Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

a+heart+attack

  • 1 heart attack

    (a sudden failure of the heart to function correctly, sometimes causing death: My father has had a slight heart attack.) ataque cardíaco
    * * *
    heart at.tack
    [h'a:t ətæk] n Path ataque cardíaco.

    English-Portuguese dictionary > heart attack

  • 2 heart attack

    (a sudden failure of the heart to function correctly, sometimes causing death: My father has had a slight heart attack.) ataque cardíaco

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > heart attack

  • 3 heart

    1. noun
    1) (the organ which pumps blood through the body: How fast does a person's heart beat?; ( also adjective) heart disease; a heart specialist.) coração
    2) (the central part: I live in the heart of the city; in the heart of the forest; the heart of a lettuce; Let's get straight to the heart of the matter/problem.) centro
    3) (the part of the body where one's feelings, especially of love, conscience etc are imagined to arise: She has a kind heart; You know in your heart that you ought to go; She has no heart (= She is not kind).) coração
    4) (courage and enthusiasm: The soldiers were beginning to lose heart.) coragem
    5) (a symbol supposed to represent the shape of the heart; a white dress with little pink hearts on it; heart-shaped.) coração
    6) (one of the playing-cards of the suit hearts, which have red symbols of this shape on them.) copas
    - hearten
    - heartless
    - heartlessly
    - heartlessness
    - hearts
    - hearty
    - heartily
    - heartiness
    - heartache
    - heart attack
    - heartbeat
    - heartbreak
    - heartbroken
    - heartburn
    - heart failure
    - heartfelt
    - heart-to-heart
    2. noun
    (an open and sincere talk, usually in private: After our heart-to-heart I felt more cheerful.)
    - at heart
    - break someone's heart
    - by heart
    - from the bottom of one's heart
    - have a change of heart
    - have a heart!
    - have at heart
    - heart and soul
    - lose heart
    - not have the heart to
    - set one's heart on / have one's heart set on
    - take heart
    - take to heart
    - to one's heart's content
    - with all one's heart
    * * *
    [ha:t] n 1 coração. 2 núcleo, âmago, centro. 3 alma. 4 amor, afeição, inclinação. 5 ânimo, coragem. 6 hearts copas (baralho). bless my heart! meu Deus! he has set his heart on it ele afeiçoou-se a isso. he puts his heart in his work ele se empenha de corpo e alma no seu trabalho. I find it in my heart estou disposto a. in good heart descansado (solo). in the heart of hearts no fundo do coração. it cuts me to the heart isso me dói no coração. out of heart desanimado, desencorajado. the heart of the matter o essencial da questão. to give (lose) one’s heart apaixonar-se. to learn by heart decorar. to lose heart perder o ânimo. to pluck up heart reanimar-se. to speak to one’s heart confortar, encorajar, animar. with all one’s heart com todo o coração. with heart and soul de corpo e alma.

    English-Portuguese dictionary > heart

  • 4 heart

    1. noun
    1) (the organ which pumps blood through the body: How fast does a person's heart beat?; ( also adjective) heart disease; a heart specialist.) coração
    2) (the central part: I live in the heart of the city; in the heart of the forest; the heart of a lettuce; Let's get straight to the heart of the matter/problem.) âmago
    3) (the part of the body where one's feelings, especially of love, conscience etc are imagined to arise: She has a kind heart; You know in your heart that you ought to go; She has no heart (= She is not kind).) coração
    4) (courage and enthusiasm: The soldiers were beginning to lose heart.) coragem
    5) (a symbol supposed to represent the shape of the heart; a white dress with little pink hearts on it; heart-shaped.)
    6) (one of the playing-cards of the suit hearts, which have red symbols of this shape on them.) copas
    - hearten - heartless - heartlessly - heartlessness - hearts - hearty - heartily - heartiness - heartache - heart attack - heartbeat - heartbreak - heartbroken - heartburn - heart failure - heartfelt - heart-to-heart 2. noun
    (an open and sincere talk, usually in private: After our heart-to-heart I felt more cheerful.) conversa franca
    - at heart - break someone's heart - by heart - from the bottom of one's heart - have a change of heart - have a heart! - have at heart - heart and soul - lose heart - not have the heart to - set one's heart on / have one's heart set on - take heart - take to heart - to one's heart's content - with all one's heart

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > heart

  • 5 attack

    [ə'tæk] 1. verb
    1) (to make a sudden, violent attempt to hurt or damage: He attacked me with a knife; The village was attacked from the air.) atacar
    2) (to speak or write against: The Prime Minister's policy was attacked in the newspapers.) atacar
    3) ((in games) to attempt to score a goal.) atacar
    4) (to make a vigorous start on: It's time we attacked that pile of work.) atirar-se a
    2. noun
    1) (an act or the action of attacking: The brutal attack killed the old man; They made an air attack on the town.) ataque
    2) (a sudden bout of illness: heart attack; an attack of 'flu.) ataque
    * * *
    at.tack
    [ət'æk] n ataque: 1 doença repentina, mal-estar, acesso súbito. 2 investida, agressão, acometimento. 3 injúria, acusação, discussão. 4 ação de atacar. • vt+vi 1 atacar, assaltar, tomar a ofensiva, agredir, ferir. 2 formar libelo, criticar, ofender, injuriar, combater (por escrito ou verbalmente). 3 iniciar vigorosamente um serviço, dedicar-se inteiramente ao trabalho. 4 prejudicar, lesar. 5 acometer. attacked by rust atacado pela ferrugem.

    English-Portuguese dictionary > attack

  • 6 attack

    [ə'tæk] 1. verb
    1) (to make a sudden, violent attempt to hurt or damage: He attacked me with a knife; The village was attacked from the air.) atacar
    2) (to speak or write against: The Prime Minister's policy was attacked in the newspapers.) atacar
    3) ((in games) to attempt to score a goal.) atacar
    4) (to make a vigorous start on: It's time we attacked that pile of work.) atacar
    2. noun
    1) (an act or the action of attacking: The brutal attack killed the old man; They made an air attack on the town.) ataque
    2) (a sudden bout of illness: heart attack; an attack of 'flu.) ataque

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > attack

  • 7 collapse

    [kə'læps]
    1) (to fall down and break into pieces: The bridge collapsed under the weight of the traffic.) ruir
    2) ((of a person) to fall down especially unconscious, because of illness, shock etc: She collapsed with a heart attack.) desmaiar
    3) (to break down, fail: The talks between the two countries have collapsed.) falhar
    4) (to fold up or to (cause to) come to pieces (intentionally): Do these chairs collapse?) desdobrar-se
    * * *
    col.lapse
    [kəl'æps] n 1 colapso, desmaio, prostração repentina. 2 ruína, queda, falência, malogro. • vt+vi 1 cair, ruir, desmoronar. 2 desfalecer, cair em colapso, desmaiar. 3 Amer dobrar, fechar. 4 desanimar, perder a força, ceder. collapse of a bank falência de um banco. collapse of prices queda de preços.

    English-Portuguese dictionary > collapse

  • 8 on the spot

    1) (at once: She liked it so much that she bought it on the spot; ( also adjective) an on-the-spot decision.) imediatamente
    2) (in the exact place referred to; in the place where one is needed: It was a good thing you were on the spot when he had his heart attack; ( also adjective) tour on-the-spot reporter.) no local
    3) ((especially with put) in a dangerous, difficult or embarrassing position: The interviewer's questions really put the Prime Minister on the spot.) em xeque
    * * *
    on the spot
    a) naquele mesmo lugar, no lugar certo. b) imediatamente. he married her (up) on the spot / ele casou-se com ela imediatamente.c) Amer sl em dificuldade, em apuros.

    English-Portuguese dictionary > on the spot

  • 9 slacken

    1) (to make or become looser: She felt his grip on her arm slacken.) afrouxar
    2) (to make or become less busy, less active or less fast: The doctor told him to slacken up if he wanted to avoid a heart-attack.) moderar-se
    * * *
    slack.en
    [sl'ækən] vt+vi 1 retardar, diminuir a velocidade. 2 ficar mais lento. 3 ficar moderado, relaxar. 4 soltar, afrouxar. 5 ficar solto, afrouxar-se.

    English-Portuguese dictionary > slacken

  • 10 warning

    1) (an event, or something said or done, that warns: He gave her a warning against driving too fast; His heart attack will be a warning to him not to work so hard.) aviso
    2) (advance notice or advance signs: The earthquake came without warning.) aviso
    * * *
    warn.ing
    [w'ɔ:niŋ] n 1 advertência. we gave him fair warning of it / advertimo-lo em tempo. 2 ato de prevenir, coisa que serve para prevenir ou avisar. 3 admoestação, conselho. 4 alarma: sinal de perigo. 5 sinal de advertência. 6 aviso, comunicação, notificação. 7 aviso prévio. they gave him a year’s warning / deram-lhe o aviso prévio de um ano. • adj que adverte, preventivo, avisador, de aviso ou alarma. at a minute’s warning imediatamente, sem aviso prévio. without warning inesperadamente, inadvertidamente.

    English-Portuguese dictionary > warning

  • 11 what with

    (because of: What with taking no exercise and being too fat, he had a heart attack.) devido a
    * * *
    what with
    devido a, por causa de.
    ————————
    what with
    pensando bem. what with patience,

    English-Portuguese dictionary > what with

  • 12 collapse

    [kə'læps]
    1) (to fall down and break into pieces: The bridge collapsed under the weight of the traffic.) ruir, desmoronar
    2) ((of a person) to fall down especially unconscious, because of illness, shock etc: She collapsed with a heart attack.) desmaiar
    3) (to break down, fail: The talks between the two countries have collapsed.) fracassar
    4) (to fold up or to (cause to) come to pieces (intentionally): Do these chairs collapse?) desmontar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > collapse

  • 13 on the spot

    1) (at once: She liked it so much that she bought it on the spot; ( also adjective) an on-the-spot decision.) imediatamente
    2) (in the exact place referred to; in the place where one is needed: It was a good thing you were on the spot when he had his heart attack; ( also adjective) tour on-the-spot reporter.) no local
    3) ((especially with put) in a dangerous, difficult or embarrassing position: The interviewer's questions really put the Prime Minister on the spot.) em situação difícil

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > on the spot

  • 14 slacken

    1) (to make or become looser: She felt his grip on her arm slacken.) afrouxar(-se)
    2) (to make or become less busy, less active or less fast: The doctor told him to slacken up if he wanted to avoid a heart-attack.) folgar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > slacken

  • 15 warning

    1) (an event, or something said or done, that warns: He gave her a warning against driving too fast; His heart attack will be a warning to him not to work so hard.) aviso, advertência
    2) (advance notice or advance signs: The earthquake came without warning.) aviso

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > warning

  • 16 what with

    (because of: What with taking no exercise and being too fat, he had a heart attack.)

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > what with

  • 17 beat

    past tense; see beat
    * * *
    [bi:t] n 1 batida, pancada, golpe, toque. 2 pulsação, latejo. 3 Mus ritmo, compasso, movimento de mão ou de batuta para indicar o ritmo. 4 ronda (de guarda). 5 setor, campo de ação ou de conhecimentos. 6 Amer coll o que ganha, o melhor. 7 Amer furo jornalístico. 8 Mech batimento. 9 batida (de caça). 10 sl caloteiro. • vt (ps beat, pp beaten) 1 bater: a) dar pancadas. they beat him hollow / desancaram-no a valer. b) dar uma ou mais pancadas. the windows were beaten in / as janelas foram quebradas (a pedradas etc.). c) remexer, misturar, agitar. I beat up the egg / bati o ovo. d) sovar, socar. e) chocar-se contra, tocar violentamente. f) espancar, açoitar, surrar. g) marcar as horas pelo som. h) incidir (raios luminosos). the sun beat upon the roof / o sol bateu sobre o telhado. i) Mus marcar o compasso. j) vencer, derrotar, desbaratar. l) superar, ultrapassar, levar a melhor sobre. m) palpitar, pulsar, vibrar. my heart beats / meu coração palpita. n) trilhar, percorrer. o) dar na porta com algo que faça barulho. p) levantar (caça). q) agitar (as asas). r) tocar, fazer soar. s) rufar, soar, emitir som. t) afinar batendo, achatar. u) martelar (piano etc.). 2 coll aturdir, desconcertar. 3 coll iludir, lograr, enganar. 4 coll preceder, antecipar-se a. 5 coll conquistar a vitória. 6 ser batido (ovos etc.). 7 Naut bordejar, barlaventear. the ship beat up against the wind / o navio bordejou contra o vento. 8 fig quebrar a cabeça, dar tratos à bola. 9 Mus alternar em volume. • adj 1 sl exausto, esbaforido. 2 coll pasmo, desconcertado, atônito. beat it! Amer sl saia!, fora! can you beat it? Amer sl será possível? dead beat inteiramente exausto. he beat his brains (about) ele quebrou a cabeça, ele deu tratos à bola (sobre). he is on his beat ele está fazendo a sua ronda. I beat up the country for bati todo o país à procura de. that beats all! isto é o cúmulo! that beats me isto escapa ao meu conhecimento. the attack was beaten off o ataque foi repelido. the prices were beaten down os preços foram reduzidos. to beat a retreat bater em retirada, tocar retirada. to beat about the bush usar de rodeios. do not beat about the bush / deixe de rodeios. to beat down a) deprimir, abater. b) coll regatear, pechinchar. c) coll fazer baixar o preço. to beat one’s breast demonstrar grande dor. to beat one’s way viajar ou entrar de carona. to beat off/ to beat out entender ou solver mediante pesquisa laboriosa. to beat over the sea cruzar os mares. to beat the air, to beat one’s meat vulg masturbar-se, Braz vulg bater punheta. to beat the wind errar o golpe, lidar em vão. to beat time Mus marcar o compasso. to beat through romper, passar através de (multidões etc.). to beat to leeward Naut bordejar, barlaventear. to beat up a) atacar subitamente. b) alarmar, perturbar. c) sl malhar, surrar a valer.

    English-Portuguese dictionary > beat

  • 18 coronary

    ['korənəri] 1. adjective
    ((of arteries) supplying blood to the heart.) coronário
    2. noun
    (an attack of coronary thrombosis.) coronária
    * * *
    cor.o.na.ry
    [k'ɔrənəri] adj coronário, coronal.

    English-Portuguese dictionary > coronary

  • 19 fire

    1. noun
    1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) fogo
    2) (an apparatus for heating: a gas fire; an electric fire.) fogão
    3) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) fogo
    4) (enthusiasm: with fire in his heart.) entusiasmo/fogo
    5) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) fogo
    2. verb
    1) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) aquecer/cozer
    2) (to make (someone) enthusiastic; to inspire: The story fired his imagination.) despertar
    3) (to operate (a gun etc) by discharging a bullet etc from it: He fired his revolver three times.) disparar
    4) (to send out or discharge (a bullet etc) from a gun etc: He fired three bullets at the target.) disparar
    5) ((often with at or on) to aim and operate a gun at; to shoot at: They suddenly fired on us; She fired at the target.) disparar
    6) (to send away someone from his/her job; to dismiss: He was fired from his last job for being late.) despedir
    - firearm
    - fire-brigade
    - fire-cracker
    - fire-engine
    - fire-escape
    - fire-extinguisher
    - fire-guard
    - fireman
    - fireplace
    - fireproof
    - fireside
    - fire-station
    - firewood
    - firework
    - firing-squad
    - catch fire
    - on fire
    - open fire
    - play with fire
    - set fire to something / set something on fire
    - set fire to / set something on fire
    - set fire to something / set on fire
    - set fire to / set on fire
    - under fire
    * * *
    [f'aiə] n 1 fogo, lume, fogueira. 2 incêndio. 3 chama. 4 fig ardor, fervor, ímpeto, calor, furor, paixão, emoção, inspiração poética. 5 fuzilaria, descarga de armas de fogo, tiroteio. 6 brilho, resplendor, fulgor, raio, corisco, chispa, faísca. 7 conflagração, erupção, incandescência. 8 furor. • vt+vi 1 atear fogo a, incendiar, inflamar, queimar, abrasar. 2 explodir. 3 detonar, fazer fogo. 4 fig inflamar, estimular, animar, excitar, irritar. 5 lançar, arremessar, arder, luzir, iluminar, cintilar, fulgir, incandescer. 6 cauterizar. 7 demitir, despedir, destituir de emprego. 8 incendiar-se, inflamar-se. 9 desfechar, descarregar (arma de fogo), detonar, deflagrar. Fire away! desembuche, fale logo. cross-fire fogo cruzado. it’s on fire está pegando fogo. out of the frying pan into the fire pular da frigideira para o fogo, sair de uma situação ruim para outra pior. St. Anthony’s fire erisipela. St. Elmo’s fire fogo-de-santelmo. the fire of youth o fervor da mocidade. to be under fire estar exposto. to catch fire pegar fogo. to cease fire cessar fogo. to fight a fire lutar contra o fogo. to fight fire with fire responder na mesma moeda. to go through fire and water for fazer qualquer sacrifício por. to hang fire demorar para começar, hesitar, atrasar. to hold one’s fire controlar-se. to keep up the fire conservar o fogo. to play with fire brincar com o fogo, correr risco. to pour oil on the fire deitar lenha no fogo. to set fire atear fogo. to strike fire provocar entusiasmo. under fire debaixo de fogo.

    English-Portuguese dictionary > fire

  • 20 take

    (to take or keep (someone) as a hostage: The police were unable to attack the terrorists because they were holding three people hostage.) fazer reféns
    * * *
    [teik] n 1 quantidade que se pegou. 2 ato de pegar. 3 objeto que se pegou. 4 Cin tomada. 5 receita, renda. 6 parte, quinhão. 7 cicatriz de vacina. • vt+vi (ps took, pp taken) 1 tomar, pegar. a pain took him in the leg / ele foi tomado de dores na perna. 2 alcançar, agarrar, prender, capturar, apropriar-se. 3 arrebatar, arrancar, levar. 4 receber (como pagamento), aceitar, obter, adquirir. he won’t take "no" for an answer / ele não vai aceitar um "não" como resposta. 5 tomar, receber como marido ou mulher, tomar alojamento ou pensão. 6 suportar, receber, acolher. 7 tomar, comer, beber, engolir, consumir. 8 ganhar. 9 apanhar, contrair (doença). 10 ocupar. 11 usar, tomar (um veículo). 12 aproveitar (oportunidade). 13 tirar, tomar (férias). 14 submeter-se, sofrer, agüentar, aturar. I wouldn’t take it from anybody / não aturaria isso de ninguém. he couldn’t take it / Amer coll ele não agüentou. 15 necessitar, requerer, exigir. it takes an honest man to... / é necessário um homem honesto para... he’s got what it takes / ele possui as qualidades necessárias. 16 abranger, ocupar, consumir (tempo). 17 escolher, selecionar. 18 afastar, remover (por morte). 19 diminuir, prejudicar. 20 subtrair, extrair, extorquir, fraudar, lesar, roubar. 21 guiar, levar. 22 acompanhar, escoltar, levar. 23 carregar, transportar. 24 tirar (fotografia). 25 ser fotogênico. 26 sentir (orgulho). 27 determinar, verificar. 28 agir, ter efeito. 29 compreender. 30 supor, presumir. how old do you take him? / quantos anos lhe dá? 31 considerar. 32 assumir (responsabilidade), adotar. 33 alugar, empregar. 34 escrever, anotar. 35 tomar assinatura, assinar. 36 Gram ser usado com. 37 agradar, atrair, encantar. 38 prender (a atenção). 39 ir, andar. 40 vencer, conquistar, tomar (obstáculo). 41 ficar, tornar-se. 42 pegar, começar a crescer. 43 ser afetado por, sentir, experimentar, contrair. 44 fig manietar, subjugar. 45 assaltar, surpreender. 46 necessitar, custar. 47 colher. 48 fazer (viagem). 49 conquistar. 50 enveredar. 51 deduzir. 52 inflamar-se. 53 conceber, emprenhar, engravidar. 54 morder a isca. 55 preparar-se, empreender. as I take it a meu ver, na minha opinião. don’t take on so much about that não se preocupe tanto com isso, não faça tanto caso disso. it takes two to make a bargain quando um não quer dois não brigam. take it on! tome conta disso! take it or leave it! faça como quiser! take me, for example eu, por exemplo. taken all round considerado em conjunto. to be taken ill ficar doente. to be taken out of oneself ficar fora de si. to be taken with estar encantado com, ficar impressionado com. to take aback surpreender, espantar (alguém). to take a back seat deixar-se suplantar, aceitar ou receber lugar inferior, ser demasiado modesto. to take a breath respirar para descansar. to take account of prestar atenção a, considerar. to take action a) tomar medidas. b) Jur demandar. to take advantage of tirar proveito de, prevalecer-se de. to take after puxar a, sair à semelhança de. she takes after her mother / ela puxa à mãe. to take aim visar. to take a joke topar uma brincadeira. to take along levar. to take amiss levar a mal, sentir-se ofendido. to take away a) tirar, roubar, tomar. b) descontar. c) levar embora, afastar. to take back a) levar de volta, retirar. b) aceitar de volta. to take care ser cauteloso, tomar cuidado. to take care of cuidar de. to take charge of encarregar-se de. to take down a) tirar de cima, descer, trazer para baixo. b) escrever, anotar, registrar por escrito, tomar nota. c) derrubar (árvore), demolir (casa). d) passar na frente, transpassar. to take down a peg humilhar, baixar a estima. they took him down a peg / tiraram-lhe a prosa. to take effect entrar em vigor. to take evasive action coll evadir-se. to take exception at não gostar de. she took exception at what he said / ela não gostou do que ele disse. to take felt Mil dar baixa. to take fire a) inflamar-se. b) fig exaltar-se. to take for tomar por, considerar, confundir com. to take for a walk levar para um passeio. to take for granted tomar como certo, não dar atenção por julgar óbvio. to take forward favorecer, proteger. to take from tirar, descontar. to take heed tomar conhecimento de, considerar. to take hold of pegar. to take in a) tomar, absorver, chupar, comer, recolher, guardar (velas). b) receber (dinheiro), comprar (mercadorias). c) receber (hóspede). d) recolher, aceitar em casa. e) receber (trabalho) para fazer em casa. f) notar, perceber. g) compreender. h) engolir (mentiras). i) enganar. you can’t take me in / você não pode me tapear. to take in hand empreender, tentar. to take into account levar em conta, considerar. to take into one’s head dar na cabeça, decidir-se. to take in vain fazer mau uso, abusar. to take it easy ir com calma, ir devagar. to take it from someone acreditar em alguém. to take leave a) despedir-se, partir. b) Mil pedir licença. to take long tomar tempo, levar tempo. it would take us too long / isto nos tomaria tempo demais. how long does it take? / quanto tempo leva? to take lying down aceitar sem protesto ou defesa. to take off a) tirar. it was taken off my hands / foi tirado das minhas mãos. b) levantar vôo, decolar (também fig). he’ll take off any minute now / ele vai decolar a qualquer momento, vai começar a fazer sucesso. c) escapar, safar-se. he took himself off / coll ele safou-se, ele deu às de vila-diogo. d) exonerar. they took him off / eles exoneraram-no. to take on a) tomar conta. b) empregar, contratar. c) assumir (aparência). d) adotar, adquirir, contrair. to take one’s life into one’s hands Amer coll tomar o próprio destino nas mãos. to take one’s time não se apressar. to take on in the service alistar-se no serviço militar. to take out a) tirar, comprar. b) tirar de dentro. c) arrancar (dente). d) sacar (dinheiro). e) emprestar (livro). f) tirar (mancha). g) convidar uma dama (para dançar). h) escolher, reservar (mercadorias). i) levar para um passeio. will you take us out on Sunday? / você nos levará para passear domingo? to take out a licence tirar um documento de licença. to take over a) assumir (cargo, serviço), tomar posse. b) levar alguma coisa a alguém. to take part in tomar parte. to take path jurar. to take place acontecer, ocorrer. to take root arraigar, criar raízes, firmar-se. to take someone by surprise surpreender alguém, pegar de surpresa. to take someone by the hand a) pegar alguém pela mão. b) fig proteger alguém. to take someone for a ride Amer coll levar alguém para um passeio (a fim de matar). to take something off one’s hands encarregar-se de alguma coisa. to take steps tomar medidas. to take stock of examinar, analisar. to take the air a) Aeron levantar vôo. b) sair ao ar livre para um passeio. to take the cake ser o melhor. to take through rever, estudar. to take to a) ir para. b) refugiar-se em. the fox took to the earth / a raposa refugiou-se na cova. c) ocupar-se, dedicar-se. he takes to study / ele dedica-se aos estudos. d) afeiçoar-se, dar-se bem com. children take to him / crianças gostam dele. e) começar a fazer habitualmente, acostumar-se. we took kindly to this way of life / acostumamo-nos facilmente a este modo de vida. to take to heart levar a sério. to take to one’s bed ficar de cama por doença. she took to her bed / ela ficou de cama (por doença). to take to one’s heels correr, fugir. to take to pieces desmontar. to take up a) começar a estudar. he took up law / ele começou a estudar Direito. b) encurtar, diminuir. you’d better take that skirt up a little / é melhor você encurtar um pouco essa saia. c) adotar, começar, seguir. he took up teaching / ele seguiu a carreira de professor. d) ocupar, fazer uso de. e) utilizar, absorver. it takes up all my time / isto toma todo meu tempo. to take upon oneself tomar sob sua responsabilidade, assumir o encargo. to take up the cudgels for someone apoiar alguém, ficar do lado de alguém. to take up with ter relações, ter amizade com. what size do you take? que tamanho você usa?

    English-Portuguese dictionary > take

См. также в других словарях:

  • Heart attack (disambiguation) — Heart attack may refer to: *Heart attack, the common name for myocardial infarction, when the blood supply to a part of the heart is interrupted *A disruption of the rhythm of the heart, sometimes caused by a myocardial infarction, that results… …   Wikipedia

  • Heart Attack (band) — Heart Attack was an early New York hardcore band.Heart Attack formed in late 1980. They are generally acknowledged for releasing the first New York Hardcore record, the three song 7 EP God is Dead .Fact|date=February 2008 Formed in the suburban… …   Wikipedia

  • heart attack — heart attacks 1) N COUNT If someone has a heart attack, their heart begins to beat very irregularly or stops completely. He died of a heart attack brought on by overwork. 2) N SING: a N (emphasis) If you say that someone will have a heart attack… …   English dictionary

  • heart attack — heart at.tack n 1.) a sudden serious medical condition in which someone s heart stops working normally, causing them great pain have/suffer a heart attack 2.) give sb/have a heart attack informal to make someone suddenly feel frightened,… …   Dictionary of contemporary English

  • heart attack — heart at,tack noun count * an occasion when someone suddenly has a lot of pain in their chest and their heart stops working: He died of a heart attack. One of the passengers suffered a heart attack …   Usage of the words and phrases in modern English

  • heart attack — heart′ attack n. 1) pat any sudden insufficiency of oxygen supply to the heart that results in heart muscle damage; myocardial infarction 2) pat any sudden disruption of heart function …   From formal English to slang

  • heart attack — ☆ heart attack n. any sudden instance of the blood supply to the heart muscle itself becoming inadequate, resulting in heart muscle damage; esp., CORONARY THROMBOSIS …   English World dictionary

  • heart attack — [n] acute myocardial infarction angina pectoris, cardiac arrest, cardiovascular disease, coronary, coronary thrombosis; concept 308 …   New thesaurus

  • heart attack — ► NOUN ▪ a sudden occurrence of coronary thrombosis …   English terms dictionary

  • Heart attack — The death of heart muscle due to the loss of blood supply. The loss of blood supply is usually caused by a complete blockage of a coronary artery, one of the arteries that supplies blood to the heart muscle. Death of the heart muscle, in turn,… …   Medical dictionary

  • Heart Attack Grill — The Heart Attack Grill is a Chandler, Arizona burger restaurant that has become internationally known for serving incredibly large, unhealthy hamburgers and for its criticism by the Arizona Board of Nursing and Baltimore based Center for Nursing… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»