-
21 character
1. n характер; нрав2. n сильный характерa man of character — человек с характером, волевой человек
angularity of character — трудный, неровный характер
3. n честность; моральная устойчивостьcharacter building — воспитательная работа; воспитание характера, формирование морального облика
immoral character — репутация аморальной личности; аморальная личность
4. n характер; качество; природаthe character of the northern plains is different from that of the South — по своему характеру северные равнины отличаются от равнин юга
malign character — злобный нрав, скверный характер
5. n официальное качество; положение; статус, достоинство, ранг, звание, санunder the character of — в качестве; под именем
6. n характерная особенность; отличительный признак; свойствоthe trunk is a character found only in elephants — хобот — это характерная особенность, встречающаяся только у слонов
7. n биол. признак8. n репутацияcharacter assassination — злостная клевета; подрыв репутации
he has an excellent character for honesty — он имеет репутацию безукоризненно честного человека, он славится своей честностью
9. n письменная рекомендация; характеристика; аттестацияcharacter certificate — служебная характеристика; аттестация
character sketch — образ, характер, характеристика
10. n фигура, личность11. n разг. чудак, оригинал, своеобразная личность12. n лит. герой, персонаж; тип; образ, действующее лицоpolice character — лицо, состоящее на учёте в полиции
13. n роль14. n литера; буква; цифра; печатный знакscreened character — «растрированный» знак
15. n иероглиф, идеограммаChinese has no alphabet and is written in characters — китайский язык не имеет алфавита и пользуется иероглифической письменностью
16. n шрифт; графика, письмоa book in Gothic character — книга, напечатанная готическим шрифтом
battered character — корректурное указание < сбитый шрифт>
17. n знак; условное обозначение18. n символswitch character — символ переключения; переключающий символ
coded character — закодированный знак; закодированный символ
admissible character — разрешенный символ; допустимый символ
hand-written character — рукописный знак; рукописный символ
19. n опознавательный знак; клеймо, марка, тавроstamped with the character of sublimity — отмеченный печатью шифр, код; тайнопись
20. n кабалистический знакthat is quite in character with the man — это очень на него похоже; для него это типично
affirmative character — знак подтверждения приема; квитанция
acknowledge character — знак подтверждения приема; квитанция
character coding — кодирование знаков; кодирование символов
21. a театр. характерныйcharacter actor — характерный актёр ; актёр на характерных ролях
22. v характеризовать; давать характеристику, оценку23. v арх. описывать; изображать24. v арх. надписывать; вырезать надпись; гравироватьСинонимический ряд:1. characteristic (noun) characteristic; features; mannerism; property; qualities; traits2. credentials (noun) credentials; recommendation; reference; testimonial3. disposition (noun) bent; cast; complexion; constitution; disposition; humor; individualism; make; makeup; make-up; manner; mien; nature; sort; spirit4. eccentric (noun) case; eccentric; kook; nut; oddball; oddity; original; quiz; weirdo; zombie5. individual (noun) individual; person6. integrity (noun) credit; fame; honor; honour; integrity; name; report; reputation; repute7. notable (noun) big; big boy; big gun; big shot; big-timer; bigwig; chief; dignitary; eminence; great gun; heavyweight; high-muck-a-muck; leader; lion; luminary; muckamuck; mugwump; nabob; nawob; notability; notable; personage; pooh-bah; pot; somebody; VIP8. persona (noun) clothing; persona; role9. personality (noun) identity; idiosyncrasy; individuality; mettle; personality; singularity; style; temper; temperament10. principles (noun) fibre; honesty; principles; probity; rectitude11. quality (noun) affection; attribute; birthmark; feature; peculiarity; point; quality; savor; savour; trait; virtue12. status (noun) capacity; footing; place; position; rank; situation; standing; state; station; status13. symbol (noun) byte; cipher; digit; emblem; figure; letter; mark; sign; symbol14. type (noun) breed; class; cut; description; feather; ilk; kidney; kind; lot; mold; order; persuasion; species; stamp; stripe; type; variety; wayАнтонимический ряд:conformist; dishonor; disrepute -
22 chief
1. n глава, руководитель; лидер; начальник, шеф; заведующий, директорchief of the hill — «комендант горы»
chief of a library — заведующий библиотекой, директор библиотеки
chief of police — начальник полиции, полицмейстер
2. n разг. шеф, чиф3. n вождь; властитель, повелитель4. n геральд. верхняя часть щита5. a главный; руководящий; старшийchief librarian — заведующий библиотекой, директор библиотеки
Chief of Naval Staff — начальник морского штаба ; первый морской лорд
6. a основной; важнейший, главныйchief problem — основная проблема, главный вопрос
the chief thing to do — основное, что нужно сделать
Синонимический ряд:1. first (adj.) arch; capital; cardinal; central; champion; dominant; first; foremost; fundamental; head; key; leading; main; major; number one; outstanding; paramount; predominant; preeminent; pre-eminent; premier; primary; prime; principal; prominent; star; stellar; top2. head (noun) boss; captain; chieftain; cock; commander; director; dominator; head; headman; hierarch; honcho; leader; lord; master; overseer; ringleader; ruler; supervisor3. notable (noun) big; big boy; big gun; big shot; big-timer; bigwig; character; dignitary; eminence; great gun; heavyweight; high-muck-a-muck; lion; luminary; muckamuck; mugwump; nabob; nawob; notability; notable; personage; personality; pooh-bah; pot; somebody; VIPАнтонимический ряд:follower; minor; secondary; trifling; trivial; underling; unimportant -
23 dignitary
1. n сановник2. n прелат3. a преим. церк. сановный, обладающий высоким саномСинонимический ряд:notable (noun) big; big boy; big gun; big name; big shot; big-timer; bigwig; celebrity; character; chief; eminence; great gun; heavyweight; high-muck-a-muck; leader; lion; luminary; muckamuck; mugwump; nabob; nawob; notability; notable; personage; personality; pooh-bah; pot; somebody; star; VIP -
24 eminence
1. n высокое положение, высокий пост2. n высота; возвышение; возвышенностьa sightly eminence — возвышенность, с которой открывается вид на всю округу
3. n топ. господствующая высота; командующая точка4. n анат. бугор5. n церк. преосвященство; высокопреосвященство, эминенцияgrey eminence — «серое преосвященство», «серый кардинал»
Синонимический ряд:1. elevation (noun) elevation; height; highland; hill; peak; pinnacle; projection; rise; upland2. notable (noun) big; big boy; big gun; big shot; big-timer; bigwig; character; chief; dignitary; great gun; heavyweight; high-muck-a-muck; leader; lion; luminary; muckamuck; mugwump; nabob; nawob; notability; notable; personage; personality; pooh-bah; pot; somebody; VIP3. note (noun) distinction; illustriousness; kudos; mark; note; preeminence; pre-eminence; prestige; projection; prominency; renown4. prominence (noun) celebrity; conspicuousness; glory; luster; lustre; name; prominence; standing -
25 heavyweight
1. n спорт. боксёр или борец тяжёлого веса2. n тяжёлый корабль; тяжёлый грузовик3. n амер. разг. видный деятель, крупная фигура, корифей4. n амер. разг. умнейший человек5. a тяжёлыйСинонимический ряд:1. heavy (adj.) burdensome; heavy; hefty; massive; ponderous; weighty2. magnate (noun) baron; czar; magnate; merchant prince; mogul; personage; tycoon3. notable (noun) big; big boy; big gun; big shot; big-timer; bigwig; character; chief; dignitary; eminence; great gun; high-muck-a-muck; leader; lion; luminary; muckamuck; mugwump; nabob; nawob; notability; notable; personality; pooh-bah; pot; somebody; VIP -
26 leader
1. n руководитель; вождь; глава; командир; лидерthe leader of an expedition — глава, руководитель экспедиции
spiritual leader — духовный лидер, духовный глава
2. n ведущий адвокатleader for the defence — адвокат, возглавляющий защиту
leader recording — ведущая запись; запись-заголовок
3. n спорт. ведущий бег, гонку; лидерexiled leader — лидер, находящийся в ссылке
exile leader — лидер, находящийся в изгнании
4. n концертмейстер5. n дирижёр; капельмейстер; регент6. n заголовок; передовая; передовицаleader page — страница, на которой напечатана передовица
7. n радио первое сообщение в последних известиях8. n проф. кино9. n главная роль, заглавная роль10. n ведущий актёр11. n бот. главная ветвь; главный побег12. n ав. ведущий самолёт13. n с. -х. основной сорт14. n вожак15. n передняя лошадь16. n зарядный конецleader tape — начальный заправочный конец ленты; пусковой ракорд
17. n товар, продаваемый в убыток для привлечения покупателей18. n эк. лидирующий, опережающий индикатор19. n водосточная труба20. n эл. лидер21. n эл. геол. проводник22. n эл. тех. ходовой винт23. n полигр. пунктир, пунктирная линия24. n полигр. отточие25. n полигр. рыб. приспособление для направления снастиначальный участок, начало
Синонимический ряд:1. boss (noun) bell cow; bellwether; boss; chief; chieftain; cock; commander; conductor; dean; director; dominator; doyen; guide; head; headman; hierarch; honcho; lead; mentor; pilot; ringleader; superior2. commandant (noun) commandant; dictator; master; ruler; warlord3. explorer (noun) explorer; pioneer; scout; trailblazer4. forerunner (noun) forerunner; precursor; predecessor5. notable (noun) big; big boy; big gun; big shot; big-timer; bigwig; character; dignitary; eminence; great gun; heavyweight; high-muck-a-muck; lion; luminary; muckamuck; mugwump; nabob; nawob; notability; notable; personage; personality; pooh-bah; pot; somebody; VIP6. pacesetter (noun) pacesetter; trend-setterАнтонимический ряд:adherent; devotee; disciple; follower; henchman; subject -
27 lion
1. n лев, храбрый, сильный человек2. n знаменитость3. n Лев4. n лев; изображение льваthe British Lion — Британский лев, национальная эмблема Великобритании
Синонимический ряд:1. animal (noun) African cat; animal; Asian cat; cat; king of beasts; king of the jungle; Leo; lioness2. notable (noun) big; big boy; big gun; big shot; big-timer; bigwig; celebrity; character; chief; dignitary; eminence; favorite; favourite; great gun; heavyweight; high-muck-a-muck; leader; luminary; muckamuck; mugwump; nabob; nawob; notability; notable; personage; personality; pooh-bah; pot; prodigy; somebody; VIP; wonder -
28 luminary
n светило, знаменитостьСинонимический ряд:1. celebrity (adj.) celebrity; leader; notable; personality2. celestial body (noun) celestial body; orb; star; sun3. notable (noun) big; big boy; big gun; big name; big shot; big-timer; bigwig; celebrity; character; chief; dignitary; eminence; great gun; heavyweight; hero; high-muck-a-muck; intellectual; leader; lion; muckamuck; mugwump; nabob; name; nawob; notability; notable; personage; personality; philosopher; pooh-bah; pot; prophet; sage; somebody; teacher; VIP -
29 mugwump
1. n амер. ирон. «шишка», влиятельное лицо; хозяин2. n амер. полит. жарг. член партии, сохраняющий за собой право голосовать на выборах независимо от партии3. n амер. полит. жарг. неустойчивыйСинонимический ряд:notable (noun) big; big boy; big gun; big shot; big-timer; bigwig; character; chief; dignitary; eminence; great gun; heavyweight; high-muck-a-muck; leader; lion; luminary; muckamuck; nabob; nawob; notability; notable; personage; personality; pooh-bah; pot; somebody; VIP -
30 nabob
1. n ист. набоб2. n европеец, разбогатевший в Индии3. n разг. денежный мешок, магнат, обладатель несметных богатствСинонимический ряд:notable (noun) big; big boy; big gun; big shot; big-timer; bigwig; character; chief; dignitary; eminence; great gun; heavyweight; high-muck-a-muck; leader; lion; luminary; muckamuck; mugwump; nawob; notability; notable; personage; personality; pooh-bah; pot; somebody; VIP -
31 notability
1. n знаменитый человек; знаменитость2. n ирон. светило3. n знаменитость, известность4. n значительность, важное значениеСинонимический ряд:1. characteristic (noun) characteristic; feature; mark; peculiarity; property; trait2. notable (noun) big; big boy; big gun; big name; big shot; big-timer; bigwig; celebrity; character; chief; dignitary; eminence; esteem; fame; great gun; heavyweight; high-muck-a-muck; leader; lion; luminary; muckamuck; mugwump; nabob; name; nawob; notable; notoriety; personage; personality; pooh-bah; pot; precedence; somebody; VIP3. note (noun) distinction; glory; illustriousness; lustre; note; pre-eminence; prestige; prominence; renown -
32 personage
1. n выдающаяся личность; персона2. n человек, особа3. n персонаж, действующее лицоСинонимический ряд:1. human (noun) being; body; creature; human; human being; individual; life; man; mortal; party; person; someone; soul; wight; woman2. notable (noun) big; big boy; big gun; big shot; big-timer; bigwig; brass; celebrity; character; chief; dignitary; eminence; great gun; heavyweight; hero; high-muck-a-muck; leader; lion; luminary; muckamuck; mugwump; nabob; name; nawob; notability; notable; persona; personality; pooh-bah; pot; public figure; somebody; star; VIP -
33 pot
1. n горшок; котелок; кастрюляpot arch — темперная печь; печь для обжига горшков
2. n банка3. n кружка4. n ночной горшок5. n цветочный горшокpot culture — разведение растений в горшках; горшечная культура
6. n спец. вегетационный сосуд7. n метал. тигельcasting pot — плавильный котёл, тигель
8. n бак; резервуар9. n разг. общий котёл10. n спорт. разг. приз, кубок11. n разг. выпивка12. n разг. куча денег13. n разг. сумма ставок14. n разг. фаворит15. n разг. кон16. n разг. разг. важная персона17. n разг. ист. каска18. n разг. луза19. n разг. сл. марихуана, гашиш20. n разг. геол. купол21. n воен. дымовая шашка22. n воен. разг. снаряд23. n воен. разг. пузо; брюхо24. n воен. тех. дефлектор, зонт25. n воен. как компонент сложных словto go to pot — разориться; погибнуть;
the pot calls the kettle black — говорил горшку котелок: уж больно ты чёрен, дружок;
a little pot is soon hot — только спичку зажёг — уж вскипел котелок;
26. v консервировать; заготавливать впрок27. v класть в котелок или варить в котелке28. v сажать или пересаживать в горшок29. v разг. сажать на горшок30. v загонять в лузу31. v разг. подстрелить на обед32. v разг. стрелять дичь на земле или на воде, стрелять в отдыхающее животное; стрелять в упорpot shot — неприцельный выстрел; выстрел в упор
33. v разг. разг. завладевать; присваивать34. v разг. сл. перехитрить, надуть35. v разг. формовать и обжигатьpearling pot — отсадочная воронка для непрерывного добавления поливочного сиропа при дражеровании
36. v разг. помещать в закрытую камеру; герметизировать37. n диал. глубокая яма38. n диал. торфяная яма39. v сокращать; делать резюме, давать в конспективной формеСинонимический ряд:1. bet (noun) ante; bet; stake; wager2. container (noun) canister; cauldron; container; crucible; kettle; pan; vessel3. dope (noun) dope; joint; reefer4. fortune (noun) boodle; bundle; fortune; mint; packet; pile; wad5. jackpot (noun) jackpot; kitty; pool6. marijuana (noun) boo; cannabis; drug; grass; hash; marijuana; Mary Jane; moocah; weed7. notable (noun) big; big boy; big gun; big shot; big-timer; bigwig; character; chief; dignitary; eminence; great gun; heavyweight; high-muck-a-muck; leader; lion; luminary; muckamuck; mugwump; nabob; nawob; notability; notable; personage; personality; pooh-bah; somebody; VIP8. potshot (noun) potshot; shy; sideswipe -
34 somebody
1. n такой-то2. indef pron кто-то, кое-кто3. indef pron кто-нибудьI want somebody strong enough to … — мне нужен кто-нибудь посильней, чтобы …
Синонимический ряд:1. notable (noun) big; big boy; big gun; big name; big shot; big-timer; bigwig; celebrity; chief; dignitary; eminence; great gun; heavyweight; high-muck-a-muck; leader; lion; luminary; muckamuck; mugwump; nabob; name; nawob; notability; notable; personage; personality; pooh-bah; pot; VIP2. person (noun) body; character; human being; individual; person; soul3. some person (other) a body; a person; anybody; one; some one; some person; someone; that one; this person -
35 VIP
n разг. весьма важная персона, высокопоставленное лицоСинонимический ряд:NOTABLE (noun) BIG; BIG BOY; BIG GUN; BIG SHOT; BIG-TIMER; BIGWIG; celebrity; CHARACTER; CHIEF; DIGNITARY; EMINENCE; favorite; favourite; GREAT GUN; HEAVYWEIGHT; HIGH-MUCK-A-MUCK; LEADER; LION; LUMINARY; MUCKAMUCK; MUGWUMP; NABOB; NAWOB; NOTABILITY; NOTABLE; PERSONAGE; PERSONALITY; POOH-BAH; POT; prodigy; SOMEBODY; wonder -
36 GL
1) Общая лексика: hum. сокр. Genetic Latch, green liquor2) Компьютерная техника: Global LInks, Graphic Library, Graphics Language, Graphics Library, Grasp Library3) Американизм: Geographic Location4) Ботаника: Green Luminescence5) Спорт: Graeco Latin6) Военный термин: Gassed Lungs, Generic List, Ginzburg Landau, Grade Level, gas laser, grenade launcher, ground level, ground location, guide list, gun layer, gun laying, gun-laying7) Техника: Berillium, Glucinum, Government liaison, generic letter, geosynchronous laser, grid leak, ground loop, gun-laying radar8) Математика: General Linear, Granularity Level9) Религия: God Like, Guiding Light10) Метеорология: Ground Light11) Юридический термин: Government And Laws, Gun Lord12) Бухгалтерия: General Ledger13) Ветеринария: Glycemic Loading14) Грубое выражение: Giant Loser15) Кино: Graphic Language16) Политика: Greenland17) Сокращение: Galician, Government Issue, Government Laboratory, Great Lakes, geomembrane liner, grade line, green light18) Текстиль: Genuine Leather19) Университет: Guest Lecturer20) Физиология: Glycemic Load21) Вычислительная техника: Generation Language22) Нефть: gas lift, gathering line, guideline, initial condensate liquids in reservoir, газлифт (gas lift), газлифтный (gas lift), сборная линия (внутрипромысловой системы сбора нефти; gathering line), уровень земли (ground level)23) Геофизика: уровень поверхности земли24) Транспорт: Gasoline Leech, Gear Lube, Gear Lubricant, Grand Line, Grand Luxe, Grand Luxury25) Пищевая промышленность: Green Lettuce26) Фирменный знак: General Lingware27) СМИ: Girls Life28) Деловая лексика: Gross Loss29) Сетевые технологии: General Libraries, Global Layer30) Программирование: Global Long31) Автоматика: grinding line32) Расширение файла: Script (GALink), Animation (GRASP - GRAphical System for Presentation format), Animation format33) Нефть и газ: газлифтовый, gas-lift, gaslift34) Имена и фамилии: Gary Lee, George Lambert, Green Lantern35) Чат: Get Lucky, Good Lookin, Good Looking, Good Lovin, Good Luck, Great Looking36) NYSE. Great Lakes Real Estate Investment Trust, Inc.37) Единицы измерений: Gallon, Gauge Length38) СМС: Good Lord39) Международная торговля: General License -
37 Gl
1) Общая лексика: hum. сокр. Genetic Latch, green liquor2) Компьютерная техника: Global LInks, Graphic Library, Graphics Language, Graphics Library, Grasp Library3) Американизм: Geographic Location4) Ботаника: Green Luminescence5) Спорт: Graeco Latin6) Военный термин: Gassed Lungs, Generic List, Ginzburg Landau, Grade Level, gas laser, grenade launcher, ground level, ground location, guide list, gun layer, gun laying, gun-laying7) Техника: Berillium, Glucinum, Government liaison, generic letter, geosynchronous laser, grid leak, ground loop, gun-laying radar8) Математика: General Linear, Granularity Level9) Религия: God Like, Guiding Light10) Метеорология: Ground Light11) Юридический термин: Government And Laws, Gun Lord12) Бухгалтерия: General Ledger13) Ветеринария: Glycemic Loading14) Грубое выражение: Giant Loser15) Кино: Graphic Language16) Политика: Greenland17) Сокращение: Galician, Government Issue, Government Laboratory, Great Lakes, geomembrane liner, grade line, green light18) Текстиль: Genuine Leather19) Университет: Guest Lecturer20) Физиология: Glycemic Load21) Вычислительная техника: Generation Language22) Нефть: gas lift, gathering line, guideline, initial condensate liquids in reservoir, газлифт (gas lift), газлифтный (gas lift), сборная линия (внутрипромысловой системы сбора нефти; gathering line), уровень земли (ground level)23) Геофизика: уровень поверхности земли24) Транспорт: Gasoline Leech, Gear Lube, Gear Lubricant, Grand Line, Grand Luxe, Grand Luxury25) Пищевая промышленность: Green Lettuce26) Фирменный знак: General Lingware27) СМИ: Girls Life28) Деловая лексика: Gross Loss29) Сетевые технологии: General Libraries, Global Layer30) Программирование: Global Long31) Автоматика: grinding line32) Расширение файла: Script (GALink), Animation (GRASP - GRAphical System for Presentation format), Animation format33) Нефть и газ: газлифтовый, gas-lift, gaslift34) Имена и фамилии: Gary Lee, George Lambert, Green Lantern35) Чат: Get Lucky, Good Lookin, Good Looking, Good Lovin, Good Luck, Great Looking36) NYSE. Great Lakes Real Estate Investment Trust, Inc.37) Единицы измерений: Gallon, Gauge Length38) СМС: Good Lord39) Международная торговля: General License -
38 gl
1) Общая лексика: hum. сокр. Genetic Latch, green liquor2) Компьютерная техника: Global LInks, Graphic Library, Graphics Language, Graphics Library, Grasp Library3) Американизм: Geographic Location4) Ботаника: Green Luminescence5) Спорт: Graeco Latin6) Военный термин: Gassed Lungs, Generic List, Ginzburg Landau, Grade Level, gas laser, grenade launcher, ground level, ground location, guide list, gun layer, gun laying, gun-laying7) Техника: Berillium, Glucinum, Government liaison, generic letter, geosynchronous laser, grid leak, ground loop, gun-laying radar8) Математика: General Linear, Granularity Level9) Религия: God Like, Guiding Light10) Метеорология: Ground Light11) Юридический термин: Government And Laws, Gun Lord12) Бухгалтерия: General Ledger13) Ветеринария: Glycemic Loading14) Грубое выражение: Giant Loser15) Кино: Graphic Language16) Политика: Greenland17) Сокращение: Galician, Government Issue, Government Laboratory, Great Lakes, geomembrane liner, grade line, green light18) Текстиль: Genuine Leather19) Университет: Guest Lecturer20) Физиология: Glycemic Load21) Вычислительная техника: Generation Language22) Нефть: gas lift, gathering line, guideline, initial condensate liquids in reservoir, газлифт (gas lift), газлифтный (gas lift), сборная линия (внутрипромысловой системы сбора нефти; gathering line), уровень земли (ground level)23) Геофизика: уровень поверхности земли24) Транспорт: Gasoline Leech, Gear Lube, Gear Lubricant, Grand Line, Grand Luxe, Grand Luxury25) Пищевая промышленность: Green Lettuce26) Фирменный знак: General Lingware27) СМИ: Girls Life28) Деловая лексика: Gross Loss29) Сетевые технологии: General Libraries, Global Layer30) Программирование: Global Long31) Автоматика: grinding line32) Расширение файла: Script (GALink), Animation (GRASP - GRAphical System for Presentation format), Animation format33) Нефть и газ: газлифтовый, gas-lift, gaslift34) Имена и фамилии: Gary Lee, George Lambert, Green Lantern35) Чат: Get Lucky, Good Lookin, Good Looking, Good Lovin, Good Luck, Great Looking36) NYSE. Great Lakes Real Estate Investment Trust, Inc.37) Единицы измерений: Gallon, Gauge Length38) СМС: Good Lord39) Международная торговля: General License -
39 GAP
1) Общая лексика: (good agricultural practice) добросовестная сельскохозяйственная практика (Официально принятые в ЕС стандарты ведения сельскохозяйственного производства, обеспечивающие минимизацию негативных последствий для окружающей среды и высокое качество пр)2) Компьютерная техника: Game Availability Page, Generalized Area Partitioning, Generate And Print, Gimp Animation Package, Global Access Project, Global Attention Profile, Graphic Analyzer Program, Gsm Applications And Products3) Американизм: Gender And Policy, Generation Of Action And Power, Genocide Awareness Project, Global Action Plan, Great And Proud5) Латинский язык: Gloria Al Padre6) Военный термин: Geographic Analysis Project, Geographic Approach To Planning, Gross Aggregate Position, Group Advisory Panel, government aircraft plant, grant aid program, guided antitank projectile, gun aiming point, gun-fired antitank projectile7) Техника: GOAL automatic procedure, general allocation problem, graphics appraisal program, group on antennas and propagation8) Сельское хозяйство: Good Agricultural Practice9) Шутливое выражение: Girls All Pause, Girls Are Powerful10) Математика: Groups Algorithms And Programs11) Религия: God Always Provides, God Answers Prayer, God Answers Prayers, God's Anointed People, God's Army Of People, God's Awesome Power, Gospel For All Peoples, Grace Apparatus For Perception, Grace At Prayer, Great Awakening Prayer12) Бухгалтерия: Guaranteed Asset Protection13) Ветеринария: Greyhound Adoption Program14) Грубое выражение: Gangster Ass Punk15) Сокращение: GTPase Activating Protein, Glycidyl Azide Polymer, Gun Aiming Post, Grid Array Package16) Текстиль: Great Amnesia Project17) Университет: Gender And Policies, Graduates And Professionals, Great Ape Project18) Физиология: Gluteal Artery Perforator19) Электроника: Gallium Phosphide, Gap Analysis Project20) Вычислительная техника: Generic Address Parameter, Generic Access Profile (DECT, Europa, Bluetooth), generic access profile21) Транспорт: Guaranteed Auto Protection22) Фирменный знак: Greenwood Archer And Pine23) Экология: Glaciology of the Antarctic Peninsula24) Деловая лексика: Gravity Assisted Packing, Greed Abuse And Profit25) Образование: Generating Academic Performance, Generating Academic Potential, Georgia Assessment Project, Grab A Pen, Group Assessment Program, Grumbling Abatement Program, Guardian Angel Project26) Сетевые технологии: Guidance Access Point27) Расширение файла: General Assembly Program28) ООН: Genocide Awareness Program29) Общественная организация: Global Aid Partners, Guild Alliance Program30) Должность: Generally Annoying People, Graduate And Professional, Guaranteed A Project31) Правительство: Governance And Planning32) NYSE. Great Atlantic & Pacific Tea Company, Inc.33) Программное обеспечение: Gap Analysis Program, Geographic Analysis Program -
40 gap
1) Общая лексика: (good agricultural practice) добросовестная сельскохозяйственная практика (Официально принятые в ЕС стандарты ведения сельскохозяйственного производства, обеспечивающие минимизацию негативных последствий для окружающей среды и высокое качество пр)2) Компьютерная техника: Game Availability Page, Generalized Area Partitioning, Generate And Print, Gimp Animation Package, Global Access Project, Global Attention Profile, Graphic Analyzer Program, Gsm Applications And Products3) Американизм: Gender And Policy, Generation Of Action And Power, Genocide Awareness Project, Global Action Plan, Great And Proud5) Латинский язык: Gloria Al Padre6) Военный термин: Geographic Analysis Project, Geographic Approach To Planning, Gross Aggregate Position, Group Advisory Panel, government aircraft plant, grant aid program, guided antitank projectile, gun aiming point, gun-fired antitank projectile7) Техника: GOAL automatic procedure, general allocation problem, graphics appraisal program, group on antennas and propagation8) Сельское хозяйство: Good Agricultural Practice9) Шутливое выражение: Girls All Pause, Girls Are Powerful10) Математика: Groups Algorithms And Programs11) Религия: God Always Provides, God Answers Prayer, God Answers Prayers, God's Anointed People, God's Army Of People, God's Awesome Power, Gospel For All Peoples, Grace Apparatus For Perception, Grace At Prayer, Great Awakening Prayer12) Бухгалтерия: Guaranteed Asset Protection13) Ветеринария: Greyhound Adoption Program14) Грубое выражение: Gangster Ass Punk15) Сокращение: GTPase Activating Protein, Glycidyl Azide Polymer, Gun Aiming Post, Grid Array Package16) Текстиль: Great Amnesia Project17) Университет: Gender And Policies, Graduates And Professionals, Great Ape Project18) Физиология: Gluteal Artery Perforator19) Электроника: Gallium Phosphide, Gap Analysis Project20) Вычислительная техника: Generic Address Parameter, Generic Access Profile (DECT, Europa, Bluetooth), generic access profile21) Транспорт: Guaranteed Auto Protection22) Фирменный знак: Greenwood Archer And Pine23) Экология: Glaciology of the Antarctic Peninsula24) Деловая лексика: Gravity Assisted Packing, Greed Abuse And Profit25) Образование: Generating Academic Performance, Generating Academic Potential, Georgia Assessment Project, Grab A Pen, Group Assessment Program, Grumbling Abatement Program, Guardian Angel Project26) Сетевые технологии: Guidance Access Point27) Расширение файла: General Assembly Program28) ООН: Genocide Awareness Program29) Общественная организация: Global Aid Partners, Guild Alliance Program30) Должность: Generally Annoying People, Graduate And Professional, Guaranteed A Project31) Правительство: Governance And Planning32) NYSE. Great Atlantic & Pacific Tea Company, Inc.33) Программное обеспечение: Gap Analysis Program, Geographic Analysis Program
См. также в других словарях:
Great gun — Gun Gun (g[u^]n), n. [OE. gonne, gunne; of uncertain origin; cf. Ir., Gael., & LL. gunna, W. gum; possibly (like cannon) fr. L. canna reed, tube; or abbreviated fr. OF. mangonnel, E. mangonel, a machine for hurling stones.] 1. A weapon which… … The Collaborative International Dictionary of English
great gun — noun : big gun … Useful english dictionary
great gun — np Important person. Several of the city s great guns were at the party. 1810s … Historical dictionary of American slang
Gun — (g[u^]n), n. [OE. gonne, gunne; of uncertain origin; cf. Ir., Gael., & LL. gunna, W. gum; possibly (like cannon) fr. L. canna reed, tube; or abbreviated fr. OF. mangonnel, E. mangonel, a machine for hurling stones.] 1. A weapon which throws or… … The Collaborative International Dictionary of English
Gun barrel — Gun Gun (g[u^]n), n. [OE. gonne, gunne; of uncertain origin; cf. Ir., Gael., & LL. gunna, W. gum; possibly (like cannon) fr. L. canna reed, tube; or abbreviated fr. OF. mangonnel, E. mangonel, a machine for hurling stones.] 1. A weapon which… … The Collaborative International Dictionary of English
Gun carriage — Gun Gun (g[u^]n), n. [OE. gonne, gunne; of uncertain origin; cf. Ir., Gael., & LL. gunna, W. gum; possibly (like cannon) fr. L. canna reed, tube; or abbreviated fr. OF. mangonnel, E. mangonel, a machine for hurling stones.] 1. A weapon which… … The Collaborative International Dictionary of English
Gun cotton — Gun Gun (g[u^]n), n. [OE. gonne, gunne; of uncertain origin; cf. Ir., Gael., & LL. gunna, W. gum; possibly (like cannon) fr. L. canna reed, tube; or abbreviated fr. OF. mangonnel, E. mangonel, a machine for hurling stones.] 1. A weapon which… … The Collaborative International Dictionary of English
Gun deck — Gun Gun (g[u^]n), n. [OE. gonne, gunne; of uncertain origin; cf. Ir., Gael., & LL. gunna, W. gum; possibly (like cannon) fr. L. canna reed, tube; or abbreviated fr. OF. mangonnel, E. mangonel, a machine for hurling stones.] 1. A weapon which… … The Collaborative International Dictionary of English
Gun fire — Gun Gun (g[u^]n), n. [OE. gonne, gunne; of uncertain origin; cf. Ir., Gael., & LL. gunna, W. gum; possibly (like cannon) fr. L. canna reed, tube; or abbreviated fr. OF. mangonnel, E. mangonel, a machine for hurling stones.] 1. A weapon which… … The Collaborative International Dictionary of English
Gun metal — Gun Gun (g[u^]n), n. [OE. gonne, gunne; of uncertain origin; cf. Ir., Gael., & LL. gunna, W. gum; possibly (like cannon) fr. L. canna reed, tube; or abbreviated fr. OF. mangonnel, E. mangonel, a machine for hurling stones.] 1. A weapon which… … The Collaborative International Dictionary of English
Gun port — Gun Gun (g[u^]n), n. [OE. gonne, gunne; of uncertain origin; cf. Ir., Gael., & LL. gunna, W. gum; possibly (like cannon) fr. L. canna reed, tube; or abbreviated fr. OF. mangonnel, E. mangonel, a machine for hurling stones.] 1. A weapon which… … The Collaborative International Dictionary of English