Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

a+forest

  • 1 glandarius

    glandārĭus, a, um [glans] qui produit des glands. --- Cato, Agr. 1, 7; Varr. R. 1, 7, 9; Gloss. Plac.
    * * *
    glandārĭus, a, um [glans] qui produit des glands. --- Cato, Agr. 1, 7; Varr. R. 1, 7, 9; Gloss. Plac.
    * * *
        Glandarius, Adiectiuum, Denominatiuum a glande: vt Glandaria sylua. Varr. Une forest où il croist du gland, Forest glandiere, ou à gland.

    Dictionarium latinogallicum > glandarius

  • 2 nemus

    nemus, oris, n. [st2]1 [-] bois entrecoupé de pâturage; parc. [st2]2 [-] bois sacré. [st2]3 [-] bois, forêt. [st2]4 [-] bois abattu, arbres coupés.    - nemus (Dianae): le bois de Diane (près d'Aricie).
    * * *
    nemus, oris, n. [st2]1 [-] bois entrecoupé de pâturage; parc. [st2]2 [-] bois sacré. [st2]3 [-] bois, forêt. [st2]4 [-] bois abattu, arbres coupés.    - nemus (Dianae): le bois de Diane (près d'Aricie).
    * * *
        Nemus, nemoris, pen. corr. ne. ge. Cic. Un bois de plaisance, ou une forest.
    \
        Strages nemorum. Sil. Abbatis de forests.
    \
        Argutum nemus. Virgil. Qui fait un petit bruit quand le vent agite les fueilles.
    \
        Nemus quod nulla ceciderat aetas. Ouid. Qui jamais n'avoit esté coupé.
    \
        Congesto nemore aceruans aggerem. Seneca. Faisant un grand monceau de bois apporté et jecté l'un sur l'autre.
    \
        Succisum curuare nemus. Lucan. Courber les arbres coupees en la forest, et en faire un pont à passer une riviere.
    \
        Ignaua nemora euertit. Virgil. Il a deffriché les forests steriles.

    Dictionarium latinogallicum > nemus

  • 3 ater

    [st1]1 [-] āter, ātra, ātrum: - [abcl][b]a - noir, obscur. - [abcl]b - au fig. noir, hideux, horrible, sinistre, affreux, néfaste, funèbre, funeste, odieux. - [abcl]c - méchant, horrible, malveillant. - [abcl]d - obscur, inintelligible.[/b]    - ater panis, Ter.: pain bis.    - atra bilis, Plaut. Capt. 3, 4, 64: bile noire, mélancolie.    - atrum mare, Hor. S. 2, 2, 16: mer orageuse.    - album an atrum vinum potas? Plaut. Men. 5, 5, 17: bois-tu du vin blanc ou du vin rouge?    - alba et atra discernere non poterat, Cic. Tusc. 5, 39, 114: il ne pouvait distinguer le blanc du noir.    - ater (= atratus) lictor, Hor. Ep. 1, 7, 6: licteur vêtu de noir. [st1]2 [-] Ater mons, m.: la montagne Noire (dans le voisinage de la grande Syrte).
    * * *
    [st1]1 [-] āter, ātra, ātrum: - [abcl][b]a - noir, obscur. - [abcl]b - au fig. noir, hideux, horrible, sinistre, affreux, néfaste, funèbre, funeste, odieux. - [abcl]c - méchant, horrible, malveillant. - [abcl]d - obscur, inintelligible.[/b]    - ater panis, Ter.: pain bis.    - atra bilis, Plaut. Capt. 3, 4, 64: bile noire, mélancolie.    - atrum mare, Hor. S. 2, 2, 16: mer orageuse.    - album an atrum vinum potas? Plaut. Men. 5, 5, 17: bois-tu du vin blanc ou du vin rouge?    - alba et atra discernere non poterat, Cic. Tusc. 5, 39, 114: il ne pouvait distinguer le blanc du noir.    - ater (= atratus) lictor, Hor. Ep. 1, 7, 6: licteur vêtu de noir. [st1]2 [-] Ater mons, m.: la montagne Noire (dans le voisinage de la grande Syrte).
    * * *
        Ater, atra, atrum, Adiectiuum. Noir comme un charbon.
    \
        Atrum agmen. Virg. Troupe de gendarmes qu'on ne peult veoir pour la poulsiere qui les environne.
    \
        Atra bilis. Cic. Melancolie.
    \
        Cruor ater. Horat. Sang noir et pourri ou infect.
    \
        Curae atrae. Horat. Tristes, Qui font l'homme triste.
    \
        Dies atra, Funesta. Virg. Jour malheureux.
    \
        Homo ater. Catul. Meschant.
    \
        Mare atrum. Horat. Trouble.
    \
        Atrum nemus. Virg. Forest obscure et espesse.
    \
        Atrae nubes. Virg. Noires nuees, troubles, espesses, Temps couvert.
    \
        Ater odor. Virg. Odeur infect, Mauvaise senteur, et puante.
    \
        Atrum olus. Columel. Vide OLVS ATRVM. Asche.
    \
        Ater panis. Terent. Pain bis.
    \
        Ater sanguis. Virg. Sang noir et meurtri.
    \
        Atra seges. Virg. Fertile, Plantureuse.
    \
        Signa atra. Stat. Mauvais signes.
    \
        Atrae speluncae. Virg. Fosses, ou Caves sombres et esquelles on ne voit goutte.
    \
        Tigris atra. Virg. Cruelle.
    \
        Atrum venenum. Virg. Qui rend noirs ceulx qui sont empoisonnez.
    \
        Atrum vinum. Plaut. Gros vin rouge et espez.

    Dictionarium latinogallicum > ater

  • 4 cado

    cădo, ĕre, cĕcĭdi, căsum - intr. -    - voir l'article cado de Gaffiot. [st1]1 [-] tomber, choir, s'abattre, se détacher, descendre.    - cadere ab alto (cadere altius): tomber de haut.    - ab aliquo cadere: tomber sous les coups de qqn.    - cadere de (ex) equo: tomber de cheval.    - cadere ex arbore: tomber de l'arbre.    - cadere in (qqf. ad) terram: tomber à terre.    - alte cadere: tomber de haut.    - cadere de manibus: tomber des mains.    - cadit aure lapis, Mart.: une pierre précieuse pend à son oreille.    - cadunt montes, Lucr.: des montagnes s'affaissent.    - amnis cadit in sinum maris, Liv;: le fleuve se jette dans la mer.    - cadere in laqueos: tomber dans les filets.    - cadere in legem: tomber sous le coup de la loi.    - cadere in vituperationem: s'exposer au blâme.    - cadere in calumniam: s'exposer à la chicane.    - cadere sub imperium (potestatem) alicujus: tomber au pouvoir de qqn. [st1]2 [-] tomber mourant, succomber, mourir, périr; être immolé (comme victime).    - cadere fraude, Tac.: succomber victime de la ruse.    - suo Marte cadunt, Mart.: ils périssent frappés de leurs propres armes.    - tibi cadet hostia, Virg.: une victime te sera immolée. [st1]3 [-] succomber (en justice), être abattu.    - causā cadere, Cic. Inv. 2: perdre son procès.    - formulā cadere, Sen. Ep. 48: perdre son procès.    - cadere in judicio, Cic.: perdre son procès. [st1]4 [-] coïncider, tomber juste, s'appliquer, convenir.    - cadere in + acc.: cadrer avec, convenir à, coïncider avec, concerner.    - in eam diem cadunt nummi, Cic.: c'est ce jour-là que tombe le paiement.    - ea vita in sapientem solum cadit: cette vie ne convient qu’au sage.    - vota cadunt, Tib.: les voeux se réalisent.    - ei, ut cadet, ita solvetur, Cic.: on le paiera à chaque échéance.    - ne in alienissimum tempus cadat adventus tuus, Cic. Fam. 15: que ton arrivée ne tombe pas à un moment tout à fait inopportun.    - cadit ergo in bonum virum mentiri? Cic. Off. 3: un homme de bien est-il donc capable de mentir?    - cadit in quemquam tantum scelus? Virg.: quelqu'un est-il capable de commettre un tel crime?    - illud dictum in hos cadere videtur, Cic.: ce mot semble s'appliquer à eux. [st1]5 [-] tomber (du cornet, au jeu de dés), échoir, arriver par hasard, survenir, aboutir.    - cadebat ut: il arrivait que.    - ut cuique ceciderit primo, Liv.: chacun dans l'ordre qu'aura fixé le sort.    - quibus ad portas cecidit custodia sorti, Virg.: à qui la garde des portes est échue par le sort.    - cadere in irritum (ad irritum, in cassum): n'aboutir à rien, échouer, avorter.    - aliter res cecidit ac putaram, Cic.: la situation tourna autrement que je ne l'avais pensé.    - cadere in morbum, Cic.: tomber malade.    - hoc cadit permoleste: cela tombe mal.    - hoc cecidit mihi peropportune, quod... Cic.: il arriva fort à propos pour moi que... [st1]6 [-] se terminer, finir, cesser, diminuer, se calmer.    - cadere in syllabas longiores, Cic.: se terminer sur des syllabes longues.    - cadit pretium: le prix diminue.    - non debemus cadere animis, Cic. Fam. 6, 1, 4: nous ne devons pas nous laisser abattre, nous ne devons pas perdre courage.    - cadunt vires, Lucr.: les forces s'épuisent.    - cadit ira metu, Ov.: la crainte apaise la colère.
    * * *
    cădo, ĕre, cĕcĭdi, căsum - intr. -    - voir l'article cado de Gaffiot. [st1]1 [-] tomber, choir, s'abattre, se détacher, descendre.    - cadere ab alto (cadere altius): tomber de haut.    - ab aliquo cadere: tomber sous les coups de qqn.    - cadere de (ex) equo: tomber de cheval.    - cadere ex arbore: tomber de l'arbre.    - cadere in (qqf. ad) terram: tomber à terre.    - alte cadere: tomber de haut.    - cadere de manibus: tomber des mains.    - cadit aure lapis, Mart.: une pierre précieuse pend à son oreille.    - cadunt montes, Lucr.: des montagnes s'affaissent.    - amnis cadit in sinum maris, Liv;: le fleuve se jette dans la mer.    - cadere in laqueos: tomber dans les filets.    - cadere in legem: tomber sous le coup de la loi.    - cadere in vituperationem: s'exposer au blâme.    - cadere in calumniam: s'exposer à la chicane.    - cadere sub imperium (potestatem) alicujus: tomber au pouvoir de qqn. [st1]2 [-] tomber mourant, succomber, mourir, périr; être immolé (comme victime).    - cadere fraude, Tac.: succomber victime de la ruse.    - suo Marte cadunt, Mart.: ils périssent frappés de leurs propres armes.    - tibi cadet hostia, Virg.: une victime te sera immolée. [st1]3 [-] succomber (en justice), être abattu.    - causā cadere, Cic. Inv. 2: perdre son procès.    - formulā cadere, Sen. Ep. 48: perdre son procès.    - cadere in judicio, Cic.: perdre son procès. [st1]4 [-] coïncider, tomber juste, s'appliquer, convenir.    - cadere in + acc.: cadrer avec, convenir à, coïncider avec, concerner.    - in eam diem cadunt nummi, Cic.: c'est ce jour-là que tombe le paiement.    - ea vita in sapientem solum cadit: cette vie ne convient qu’au sage.    - vota cadunt, Tib.: les voeux se réalisent.    - ei, ut cadet, ita solvetur, Cic.: on le paiera à chaque échéance.    - ne in alienissimum tempus cadat adventus tuus, Cic. Fam. 15: que ton arrivée ne tombe pas à un moment tout à fait inopportun.    - cadit ergo in bonum virum mentiri? Cic. Off. 3: un homme de bien est-il donc capable de mentir?    - cadit in quemquam tantum scelus? Virg.: quelqu'un est-il capable de commettre un tel crime?    - illud dictum in hos cadere videtur, Cic.: ce mot semble s'appliquer à eux. [st1]5 [-] tomber (du cornet, au jeu de dés), échoir, arriver par hasard, survenir, aboutir.    - cadebat ut: il arrivait que.    - ut cuique ceciderit primo, Liv.: chacun dans l'ordre qu'aura fixé le sort.    - quibus ad portas cecidit custodia sorti, Virg.: à qui la garde des portes est échue par le sort.    - cadere in irritum (ad irritum, in cassum): n'aboutir à rien, échouer, avorter.    - aliter res cecidit ac putaram, Cic.: la situation tourna autrement que je ne l'avais pensé.    - cadere in morbum, Cic.: tomber malade.    - hoc cadit permoleste: cela tombe mal.    - hoc cecidit mihi peropportune, quod... Cic.: il arriva fort à propos pour moi que... [st1]6 [-] se terminer, finir, cesser, diminuer, se calmer.    - cadere in syllabas longiores, Cic.: se terminer sur des syllabes longues.    - cadit pretium: le prix diminue.    - non debemus cadere animis, Cic. Fam. 6, 1, 4: nous ne devons pas nous laisser abattre, nous ne devons pas perdre courage.    - cadunt vires, Lucr.: les forces s'épuisent.    - cadit ira metu, Ov.: la crainte apaise la colère.
    * * *
        Cado, cadis, cecidi, pen. corr. casum, cadere, Cheoir, Tomber, Tresbucher.
    \
        In classem cadit omne nemus. Luca. On coupe toute la forest pour faire des navires.
    \
        In pectus cadit pronus. Ouid. Il tombe sur sa poictrine.
    \
        In pedes alicuius cadere. Ouid. Luy tomber sur les pieds.
    \
        In plagas cadere dicitur ceruus. Ouid. Dedens les rets, ou filez.
    \
        In plano cadere. Ouid. Cheoir en plaine terre, et unie.
    \
        In pontum cadunt flumina. Seneca. Les rivieres tombent en la mer.
    \
        In vulnus cadere. Lucret. Tomber sur sa playe.
    \
        In vultus cadere. Ouid. Tomber sur le visage, ou le visage en terre.
    \
        Inter verba cadere dicitur lingua. Horat. Se taire soubdainement.
    \
        Per aquas cadere. Lucret. Parmi l'eaue. A travers de l'eaue.
    \
        Mora lenta cadere. Sen. Tomber lentement, et à loisir, bellement.
    \
        Imbres cadunt. Virg. Il tombe de la pluye, Il pleut.
    \
        Homini ilico lachrymae cadunt. Terent. Il pleure incontinent. Les larmes luy tombent.
    \
        In verba singula cadunt lachrymae. Ouid. A chascune parolle les larmes luy tombent des yeulx.
    \
        Cadunt vmbrae. Virgil. Les ombres aggrandissent, Il commence à faire nuict, La nuict approche.
    \
        Cadit illi animus. Ci. Le cueur luy fault. Il perd tout courage.
    \
        Arma ceciderunt. Cic. On a laissé les armes, La guerre est faillie, Le debat est cessé.
    \
        Cadunt Austri. Virgil. Les vents s'appaisent.
    \
        Fabula cadere dicitur, cui Stare opponitur. Hor. Desplaire.
    \
        Cecidit tibi ira. Liu. Ton courroux est appaisé.
    \
        In cassum cadunt omnia tua promissa. Plaut. Viennent à neant.
    \
        Spes mihi cadit. Ouid. Je pers esperance.
    \
        Ad irritum cadit spes. Liu. Quand on est frustré de son esperance.
    \
        Verba cadunt singultu. Propert. On ne peult parler.
    \
        Cadere causa. Cic. Perdre son procez.
    \
        Cadere formula. Quintil. Estre declairé non recevable, Estre debouté par fin de non recevoir.
    \
        Non cadit in alium tam absolutum opus. Pli. Il n'advient point à un autre de si bien besongner, Il n'eschet point à un autre, etc.
    \
        In eum cadit hoc scelus. Virgil. Il peult bien avoir faict ceste meschanceté, Il est bien homme pour l'avoir faict, Il est bien à presumer qu'il l'a faict.
    \
        Cadit suspicio in eum. Cic. Il est souspeconné.
    \
        Cadere non videtur in eundem et contemptus pecuniae et cupiditas. Quintil. Il n'est point à presumer que un mesme homme, etc.
    \
        Non cadit in virum bonum mentiri. Cic. Il n'eschet point à un homme de bien de mentir, Il n'advient point à un bon homme.
    \
        Non cadit in hos mores, non in hunc pudorem, non in hanc vitam, non in hunc hominem ista suspicio. Cic. Un tel souspecon ne convient point à un homme si bien appris, si craintif, ayant si bien vescu, ou ayant tel aage, Il n'est point à presumer ne vray semblable.
    \
        Non cadit in consuetudinem nostram. Cic. Nous ne l'avons point accoustumé, Ce n'est point une chose coustumiere à nous, Nous ne sommes pas coustumiers de ainsi faire, Cela n'accorde pas bien à nostre coustume, Cela et nostre coustume ne s'accordent point, Cela repugne à nostre maniere de faire.
    \
        Cadere in deliberationem. Cic. Estre mis sur le bureau, Estre mis en termes.
    \
        Cadit solutio in diem Calend. Cic. Le payement eschet le premier jour du mois.
    \
        Quaecunque in disceptationem cadere possunt. Cic. Toutes choses de quoy on peult entrer en different.
    \
        Neque in vnam formam cadent omnia. Cic. Il ne peult estre que toutes choses reviennent à une facon.
    \
        Quod in nostram intelligentiam cadit. Cic. Qui chet en nostre sens, Que nous povons bien entendre.
    \
        Cadere in morbum. Cic. Tomber en maladie.
    \
        Cadit in rerum naturam. Quintil. Il peult naturellement advenir.
    \
        Cadere in offensionem alicuius. Cic. Tomber en sa male grace.
    \
        Cadere in potestatem alicuius. Cic. Cheoir entre ses mains ou misericorde.
    \
        Cadere in suspicionem. Cic. Estre souspeconné.
    \
        Cadere in vituperationem. Cic. Estre blasmé.
    \
        Consydera ne cadat aduentus tuus in alienissimum tempus. Cic. Garde toy de venir, ou que ta venue n'eschee en temps qui ne soit point propre.
    \
        Quae cadunt sub aspectum, et sub oculos. Cic. Toutes choses qui peuvent estre veues.
    \
        Cadere sub imperium et ditionem alicuius. Cic. Tomber soubs sa puissance.
    \
        Illa cadunt sub iudicium sapientis. Cic. Ces choses peuvent estre jugees par le sage, L'homme sage en peult juger.
    \
        Cadere. Cic. Advenir, Escheoir.
    \
        Quod cecidit forte. Terent. Qui est advenu d'adventure.
    \
        Incommodit aliquid cecidit ei. Cic. Il luy est advenu quelque desplaisir, Il luy est mescheu, ou mesadvenu.
    \
        Cadere irritum. Tacit. Venir à neant.
    \
        Honesta et iucunda ceciderunt mihi a te. Cic. Tu ne me feis jamais que tout plaisir.
    \
        Quocunque res cadent. Virg. Comment qu'il advienne, En quelque sorte que les affaires se portent, Au pis aller.
    \
        Belle cecidit. Cic. Il est bien advenu.
    \
        Fortuito cecidit. Cic. Il est advenu par fortune, par cas fortuit.
    \
        Male cadere. Caesar. Mal advenir.
    \
        Verum hoc adhuc percommode cadit. Cic. Vient tresbien.
    \
        Peropportune cecidit mihi hoc. Cic. Il m'en est bien prins, Il m'est venu bien à poinct.
    \
        Video mihi opus esse viaticum: sed id ex praediis, vt cadet, ita soluetur. Comme il viendra.
    \
        Quod melius caderet, nihil vidi. Caelius. Qui veint mieulx à poinct.
    \
        Vt qui maxime cadant in orationem. Ci. Ils seent et conviennent bien.
    \
        Verba melius in syllabas longiores cadunt. Cic. Finent, Sont terminez.
    \
        Cadere similiter. Quint. Estre de semblable terminaison, vt dicam, faciam.
    \
        Fonte Graeco cadunt verba quaedam. Horat. Sont derivez du Grec.
    \
        Cadere. Caesar. Mourir.
    \
        Ouis cadit deo. Ouid. Est immolee et sacrifiee à Dieu.
    \
        Ante diem cadere. Virg. Mourir devant son temps selon le cours de nature.
    \
        Acie cadere. Ouid. Mourir en la bataille.
    \
        Ense cadere. Valer. Flac. Estre tué d'une espee.
    \
        Cadere sua manu. Tacit. Se tuer soymesme.
    \
        Marte foemineo cadere. Ouid. Estre tué de la main d'une femme.
    \
        Marte suo cadere. Ouid. Se tuer.
    \
        Cadere per acies. Tacit. Mourir és batailles.
    \
        Dies cadens. Ouid. Jour couchant, Jour faillant.
    \
        Cadens sol. Virgil. Soleil couchant, Occident.
    \
        Magnum tamen periculum non adibit: alte enim cadere non potest. Cic. Il ne peult cheoir de hault.
    \
        Cecidit tua laus pariter cum Repub. Cic. Estre perdue, et abolie.

    Dictionarium latinogallicum > cado

  • 5 clamor

    clāmŏr, ōris, m. [clamo]    - arch. clāmōs; cf. arbos, labos, etc., Quint. 1, 4, 13. [st1]1 [-] cri (de l'homme et de l'animal), clameur.    - clamorem facere, Plaut. Bac. 874: jeter des cris, faire du bruit.    - clamorem profundere, Cic. Flac. 15: pousser un cri.    - mergi clamorem ferunt, Virg. BG. 1, 362: les plongeons poussent des cris. [st1]2 [-] cri favorable, cri de joie, acclamation.    - Hortensius clamores efficiebat adulescens, Cic. Br. 327: Hortensius dans sa jeunesse soulevait les acclamations.    - populus hos, rursus illos clamore et plausu fovebat, Tac. H. 3: le peuple encourageait tantôt ceux-ci, tantôt ceux-là, par des acclamations et des applaudissements.    - clamore secundo, Virg. En. 5, 491: sous les acclamations.    - clamorem mereri, Quint.: mériter les acclamations.    - clamores captare, Sen.: rechercher les acclamations. [st1]3 [-] cri de guerre.    - Liv. 4, 37, 9 [st1]4 [-] cri hostile, huée, vocifération.    - aliquem clamoribus et conviciis et sibilis consectari, Cic.: poursuivre qqn de huées, d'insultes et de sifflets. [st1]5 [-] bruit, mugissement (des êtres inanimés).    - ter scopuli clamorem dedere, Virg. En. 3, 566: trois fois les rochers retentirent.    - clamor montium vicinaeque silvae, Hor. O. 3, 29, 39: le murmure des monts et des bois voisins.
    * * *
    clāmŏr, ōris, m. [clamo]    - arch. clāmōs; cf. arbos, labos, etc., Quint. 1, 4, 13. [st1]1 [-] cri (de l'homme et de l'animal), clameur.    - clamorem facere, Plaut. Bac. 874: jeter des cris, faire du bruit.    - clamorem profundere, Cic. Flac. 15: pousser un cri.    - mergi clamorem ferunt, Virg. BG. 1, 362: les plongeons poussent des cris. [st1]2 [-] cri favorable, cri de joie, acclamation.    - Hortensius clamores efficiebat adulescens, Cic. Br. 327: Hortensius dans sa jeunesse soulevait les acclamations.    - populus hos, rursus illos clamore et plausu fovebat, Tac. H. 3: le peuple encourageait tantôt ceux-ci, tantôt ceux-là, par des acclamations et des applaudissements.    - clamore secundo, Virg. En. 5, 491: sous les acclamations.    - clamorem mereri, Quint.: mériter les acclamations.    - clamores captare, Sen.: rechercher les acclamations. [st1]3 [-] cri de guerre.    - Liv. 4, 37, 9 [st1]4 [-] cri hostile, huée, vocifération.    - aliquem clamoribus et conviciis et sibilis consectari, Cic.: poursuivre qqn de huées, d'insultes et de sifflets. [st1]5 [-] bruit, mugissement (des êtres inanimés).    - ter scopuli clamorem dedere, Virg. En. 3, 566: trois fois les rochers retentirent.    - clamor montium vicinaeque silvae, Hor. O. 3, 29, 39: le murmure des monts et des bois voisins.
    * * *
        Clamor, clamoris. Plin. Cri, Clameur, Huee.
    \
        Montium clamor. Horat. Le bruit que les eaues et torrens font parmi les montaignes.
    \
        Acutissimus clamor. Cic. Cri hault et cler.
    \
        Blandus clamor. Ouid. Cri ou brayement de petit enfant.
    \
        Caecus clamor. Valer. Flac. Cri confus quand plusieurs crient ensemble, l'un gros, l'autre gresle, l'un hault, l'autre bas.
    \
        Dissonus. Stat. Discordant.
    \
        Immensum clamorem tollere. Virgil. Crier à haulte voix.
    \
        Nouus clamor accidit. Liu. Est survenu, est advenu.
    \
        Varius clamor. Claud. Confus et tumultueux.
    \
        Adiicere clamorem. Tacit. Jecter ung cri.
    \
        Affligi clamore. Cic. Estre estonné et vaincu à force de crier.
    \
        Dare clamorem. Virg. Crier. Bruire.
    \
        Efficere clamorem. Cic. Crier.
    \
        It clamor caelo. Virg. Le cri va jusques au ciel.
    \
        Fatiscere clamore. Stat. Tant crier qu'on en soit las et recreu.
    \
        Clamore conuitioque iactari. Cic. Estre vexé et tormenté de clameurs et injures.
    \
        Incoeptus clamor frustratur hiantes. Virgil. Ils ouvrent la bouche pour crier, mais ils ne peuvent.
    \
        Incendit clamore nemus. Stat. Remplit la forest de cri.
    \
        Insequi clamore ac minis. Cic. Poursuyvre en criant et menaceant.
    \
        Integratus clamor. Stat. Recommencé.
    \
        Obstrepi clamore. Cic. Estre troublé et empesché par quelque cri.
    \
        Petere locum aliquem clamore. Virg. Avec cri, En criant.
    \
        Premere clamorem. Ouid. Se taire, Cesser de faire bruit.
    \
        Premere clamore ad retia ceruum. Virgil. Par force de crier contraindre le cerf se jecter dedens les rets.
    \
        Redintegratus clamor. Liu. Renouvelé, Recommencé.
    \
        Reuocare aliquem cum clamore. Virgil. Rappeler.
    \
        Sublatus clamor. Liu. Hault cri.
    \
        Tollere clamorem. Liu. Crier à haulte voix.
    \
        Vocare clamoribus hostem. Virg. Provoquer.

    Dictionarium latinogallicum > clamor

  • 6 incaeduus

    incaedŭus, a, um non coupé.
    * * *
    incaedŭus, a, um non coupé.
    * * *
        Incaeduus, Adiectiuum: vt Lucus incaeduus. Ouid. Un bois, ou forest qu'on ne coupe jamais.

    Dictionarium latinogallicum > incaeduus

  • 7 quercetum

    quercĕtum (querquĕtum), i, n. chênaie.
    * * *
    quercĕtum (querquĕtum), i, n. chênaie.
    * * *
        Quercetum, querceti: vel Querquetum, querqueti, penult. prod. Varro. Une forest de chesnes, Une chesnaye, Un quesnoy.

    Dictionarium latinogallicum > quercetum

  • 8 saltus

    [st1]1 [-] saltŭs, ūs, m. [salio]: - [abcl][b]a - saut, bond, élan. - [abcl]b - danse.[/b]    - saltu corpora in equos subjicere, Virg.: se mettre en selle d'un bond.    - saltum (saltus) dare, Ov.: faire un saut, prendre son élan.    - ad saltum divitiarum sublatus, Amm.: élevé au faîte de l'opulence.    - saltus agrestis, Ov.: danse rustique. [st1]2 [-] saltŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - terrain boisé, clairière. - [abcl]b - pâturage. - [abcl]c - propriété rurale, domaine en culture. - [abcl]d - col, gorge, pas, défilé.[/b]    - silvestris saltus, Varr.: pacages dans les bois.    - saltus hiberni, Just.: pâturages d'hiver.    - floriferi saltus, Lucr.: prairies émaillées de fleurs.    - silva saltusque peragrare, Virg.: parcourir les forêts et les bois.    - saltus et insulas possidere, Tert.: posséder des terres et des maisons.    - saltus Thermopylarum, Liv.: le pas des Thermopyles.    - saltus Pyrenaei, Caes.: les gorges des Pyrénées.    - nemorum claudere saltus, Virg.: fermer les issues des forêts.    - saltus damni, Plaut.: mauvais pas, coupe-gorge.
    * * *
    [st1]1 [-] saltŭs, ūs, m. [salio]: - [abcl][b]a - saut, bond, élan. - [abcl]b - danse.[/b]    - saltu corpora in equos subjicere, Virg.: se mettre en selle d'un bond.    - saltum (saltus) dare, Ov.: faire un saut, prendre son élan.    - ad saltum divitiarum sublatus, Amm.: élevé au faîte de l'opulence.    - saltus agrestis, Ov.: danse rustique. [st1]2 [-] saltŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - terrain boisé, clairière. - [abcl]b - pâturage. - [abcl]c - propriété rurale, domaine en culture. - [abcl]d - col, gorge, pas, défilé.[/b]    - silvestris saltus, Varr.: pacages dans les bois.    - saltus hiberni, Just.: pâturages d'hiver.    - floriferi saltus, Lucr.: prairies émaillées de fleurs.    - silva saltusque peragrare, Virg.: parcourir les forêts et les bois.    - saltus et insulas possidere, Tert.: posséder des terres et des maisons.    - saltus Thermopylarum, Liv.: le pas des Thermopyles.    - saltus Pyrenaei, Caes.: les gorges des Pyrénées.    - nemorum claudere saltus, Virg.: fermer les issues des forêts.    - saltus damni, Plaut.: mauvais pas, coupe-gorge.
    * * *
    I.
        Saltus, huius saltus, m. g. Virgil. Un sault, Bond, Bondissement.
    \
        Dare saltum. Ouid. Saulter, Faire un sault.
    \
        Fera saltu fertur super venabula. Virgilius. La beste sauvage saulte par dessus, etc.
    II.
        Saltus, huius saltus, masc. gen. vel Saltus, salti. Virgil. Une forest espesse où les bestes paissent, et se retirent en temps d'esté pour la chaleur du soleil. Aucuns dient que ce sont lieux forestiers, soit en plain ou montaigne.
    \
        Sepire saltum plagis. Lucret. Environner de rets et toiles.

    Dictionarium latinogallicum > saltus

  • 9 silens

    sĭlens, entis part. prés. de sileo. [st2]1 [-] qui se tait, silencieux; où l'on se tait. [st2]2 [-] oisif, inerte, inactif.    - umbrae silentes, Virg. En. 6: les ombres silencieuses, les morts.    - silentes, ĭum (poét. um), m.: les morts, les mânes.    - rex silentum, Ov. M. 5: le roi des ombres (Pluton).    - silentum sedes, Ov. M. 15: le séjour des morts.    - anni silentes, Claud.: les (cinq) années de silence (imposées aux disciples de Pythagore).    - coetus silentum, Ov. M. 15: la réunion des silencieux (des disciples de Pythagore).    - lunā silenti, Cato, R. R. 29: à l'époque où la lune ne brille plus, à la fin du mois.    - dies silens a ventis, Col. 4: journée sans vent.
    * * *
    sĭlens, entis part. prés. de sileo. [st2]1 [-] qui se tait, silencieux; où l'on se tait. [st2]2 [-] oisif, inerte, inactif.    - umbrae silentes, Virg. En. 6: les ombres silencieuses, les morts.    - silentes, ĭum (poét. um), m.: les morts, les mânes.    - rex silentum, Ov. M. 5: le roi des ombres (Pluton).    - silentum sedes, Ov. M. 15: le séjour des morts.    - anni silentes, Claud.: les (cinq) années de silence (imposées aux disciples de Pythagore).    - coetus silentum, Ov. M. 15: la réunion des silencieux (des disciples de Pythagore).    - lunā silenti, Cato, R. R. 29: à l'époque où la lune ne brille plus, à la fin du mois.    - dies silens a ventis, Col. 4: journée sans vent.
    * * *
        Silentes. Ouid. Les trespassez.
    \
        Caelum silens. Plin. Un temps serein.
    \
        Anni silentes. Claud. Les cinq ans que les nouveaulx disciples de Pythagoras se taisoyent, seulement escoutants la doctrine de leur maistre, Les ans de silence.
    \
        Dies silens a ventis. Columel. Auquel ne fait aucun vent, Point venteux.
    \
        Flos silens. Columel. La fleur qui n'est encore espanie.
    \
        Luna silens. Plin. Quand il ne fait point de lune.
    \
        Luci silentes. Sil. Forest où l'on n'oyt aucun bruit.
    \
        Spiritus silentis dies. Colum. Un jour qui ne fait point de vent.
    \
        Surculi silentes. Columel. Qui ne bourgeonnent point.
    \
        Venti silentes. Columel. Qui se tiennent coy, et ne ventent point.
    \
        Vineae silentes. Columel. Qui ne bourgeonnent point encore.
    \
        Vmbrae silentes. Virgil. Les ames des trespassez.

    Dictionarium latinogallicum > silens

  • 10 strido

        Syluae stridunt. Virgil. Quand un grand vent souffle parmi une forest.

    Dictionarium latinogallicum > strido

  • 11 sylua

        Sylua, Generale nomen est. Une forest.
    \
        Brachia syluarum. Stat. Branches d'arbres.
    \
        Comae syluarum. Stat. Fueilles, ou Branches fueillues.
    \
        Foelices syluae. Virgil. Fertiles.
    \
        Incidua stat. Qu'on ne coupa jamais.
    \
        Pascua sylua. Paulus. Ordonnee pour le pasturage des bestes.
    \
        Rudes. Claud. Bois qui n'est point encore charpenté.
    \
        Ambire syluas plagis. Ouid. Tendre des panneaulx et rets tout autour, Environner de, etc.
    \
        Honorem syluis decutere. Virgil. Faire cheoir les fueilles des arbres, Abbatre les fueilles.
    \
        Incultae pacantur vomere syluae. Horat. On les laboure, On fait des novales.
    \
        Horrida sylua siccae comae. Iuuenalis. Une perruque grosse et espesse.
    \
        Sylua rerum ac sententiarum comparanda est. Cic. Un grand amas et provision.

    Dictionarium latinogallicum > sylua

  • 12 syluula

        Syluula, syluulae, pen. cor. Diminutiuum. Colum. Petite forest.

    Dictionarium latinogallicum > syluula

  • 13 vmbra

        Vmbra, vmbrae. Cic. Ombre.
    \
        Horrenti vmbra atrum nemus. Virgil. Forest fort espesse et ombrageuse.
    \
        Viridis vmbra. Virgil. D'arbres verds.
    \
        Nigras vmbras sibi abluii terra. Lucret. Quand la nuict s'en va.
    \
        Minax vmbra coit. Valer. Flac. Une grosse et noire nuee s'assemble et menace de gresle ou orage.
    \
        Contrahit vmbras dies medius. Ouid. Midi appetisse et accourcist les ombres.
    \
        Humentem vmbram polo dimouerat Aurora. Virg. L'aube du jour avoit chassé la nuict qui de soy est humide.
    \
        Pallentes vmbras discutit sol. Virgil. Les nuees palles.
    \
        Vmbra exuberat luxuria foliorum. Virgil. L'ombre est trop grande à cause de superabondance et superfluité des fueilles.
    \
        Exiguas vmbras fecerat sol altissimus. Ouid. Il estoit midi.
    \
        Inducere vmbras fontibus. Virgil. Planter des arbres autour des fontaines, pour les ombrager.
    \
        Vmbras arborum amputare. Virg. Couper les branches qui font ombre, Esbrancher.
    \
        Vmbrae. Horat. Qui vont disner chez autruy sans estre appelez, soubz l'ombre et conduicte d'un autre qui est convié et invité.
    \
        Suam ipsius vmbram metuere. Cic. Craindre son ombre, Estre trop paoureux.
    \
        Habent quasdam veritatis vmbras. Plin. Quelque semblance et apparence de verité, couleur, ombre et fueille.
    \
        Vmbrae pictorum. Cic. Les ombragements.
    \
        Vmbrae. Virgil. Les esprits des trespassez.
    \
        Vmbrarum terrores. Quintil. La paour des gobelins et loup garou.
    \
        Crudelibus occubat vmbris. Virgil. Il est mort.
    \
        Inhumata vmbra. Sil. L'ame d'un homme qui n'est point enterré.
    \
        Parentales vmbrae. Ouid. Les ames de noz pere et mere.

    Dictionarium latinogallicum > vmbra

См. также в других словарях:

  • Forest Lake, Minnesota —   City   Seal …   Wikipedia

  • Forest Green Rovers F.C. — Forest Green Rovers Full name Forest Green Rovers Football Club Nickname(s) Rovers The Green FGR The Little Club On The Hill Green Army The Lawnmowers …   Wikipedia

  • Forest Brothers — Participant in Guerilla war in the Baltic states Active 1940 41, 1944 1956 Ideology National liberation Leaders Area of operations …   Wikipedia

  • Forest Hills, Queens — Forest Hills is a neighborhood in the central part of the New York City borough of Queens. It is bordered to the north by Rego Park, to the east by Flushing Meadows Park, the Grand Central Parkway and Kew Gardens, to the west by Middle Village… …   Wikipedia

  • Forest — (englisch: Wald) heißen die Orte in den Vereinigten Staaten: Forest (Alabama) Forest (Delaware) Forest (Idaho) Forest (Indiana) Forest (Kalifornien) Forest (Louisiana) Forest (Maine) Forest (Mississippi) Forest (New York) Forest (North Carolina)… …   Deutsch Wikipedia

  • Forest (patronyme) — Forest Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Forest Park (Illinois) — Saltar a navegación, búsqueda Forest Park (previamente Harlem) es una aldea en el Condado de Cook, Illinois (Estados Unidos). La población era de 15.688 habitantes según el censo de 2000. La estación de tren Forest Park de la Línea Azul de la CTA …   Wikipedia Español

  • Forest Guardians — is a non profit environmental organization that is based out of Santa Fe, New Mexico. One of their fundamental beliefs is that the diversity of wildlife, plants and ecosystems, and wild spaces untrammeled by human beings hold the key to the… …   Wikipedia

  • Forest farming — is an agroforestry practice characterized by the four I s Intentional, Integrated, Intensive and Interactive management of an existing forested ecosystem wherein forest health is of paramount concern. It is neither forestry nor farming in the… …   Wikipedia

  • Forest Ridge School of the Sacred Heart — is a private, Roman Catholic, all girls middle school and high school in Bellevue, Washington. It is located in the Roman Catholic Archdiocese of Seattle.BackgroundForest Ridge was established in Seattle in 1907 as Forest Ridge Convent of the… …   Wikipedia

  • Forest transition — refers to a geographic theory describing a reversal or turnaround in land use trends for a given territory from a period of net forest area loss (i.e., deforestation) to a period of net forest area gain. [Mather, A.S. 1992. The forest transition …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»