-
1 Cross Correlation between X and Y
Mathematics: SXYУниверсальный русско-английский словарь > Cross Correlation between X and Y
-
2 помесь
ж.1) ( результат скрещивания) cross, crossbreed; ( гибрид) hybrid ['haɪ-]2) разг. неодобр. (рд. с тв.; смесь, соединение чего-л разнородного) cross (between... and)э́то кака́я-то по́месь о́перы с бале́том — it's a cross between opera and ballet [-leɪ]
-
3 связь
communication
передача информации из одного пункта в другой и от одного лица ипи оборудования к другому. — the transmission of information from one point, person, ог equipment to another.
- (звено, обеспечивающее связь) — link
- (кнопка ссо - системы сигнализации опасности захвата ла) — hijack(ing) alert (alert)
- (между системами) — interface, coupling
- (механическая или электрическая) — coupling
- (связное оборудование, раздел 23 рэ) — communications (chapter 23, maintenance manual)
- ану (автоматического иавигационного устройства) с дисс (доплеровским измеритепем) — dead-reckoning computer-todoppler navigation system interface, dr-to-dop interface
-, беспоисковая и безподстроечная — crystal-stabilized communication
-, взаимная (между блоками системы) — coupling, interface
-, внешняя (связь между cвоим самолетом и другими самолетами или наземными радиостанциями) — communication between the aircraft and other aircraft or ground stations
-, гальваническая — resistance coupling
-, гибкая обратная — flexible feedback
- гировертикали с астрокорректором — vertical reference-star tracker inferface
-, двусторонняя — two-way communication
связь между радиостанциями, имеющими передающее и приемное оборудование, — communication between radio stations, each having both transmitting and receiving equipment.
-, двусторонняя (между самолетом и наземными радиостанциями) — air-ground communication. two-way communication between aircraft and ground stations.
-, дуплексная — duplex communication
-, жесткая обратная — direct feedback
-, обратная — feedback (coupling)
воздействие результатов функционирования системы (устройства) на характер дальнейшего функционировамня этой же системы, — part of a closed-loop system which brings back information about the condition under control, for comparison for the target value.
-, обратная (тросовая, управпения передних колес) — follow-up cables
-, обратная (управления поворотом колес передней стойки шасси) — nosewheel steering follow-up system
-, обратная, внешняя — feedback
-, обратная, внутренняя — salf feedback
-, обратная, глубокая — large-amount feedback
охватить глубокой обратной связью, — apply а large amount of feedback.
-, обратная жесткая — direct /follow-up/ feedback
-, обратная изодромная — proportional feedback
-, обратная, по напряжению — voltage /parallel/ feedback
-, обратная, пс переменному — ас feedback
-, обратная, по постоянному — dс feedback
-, обратная, по току — current /series/ feedback
-, односторонняя — one-way communication
относится к радиосвязной ипи переговорной системе, осуществляющей передачу от одной станции к другой станции, не имеющей передатчика, — applied to certain radiocommuunication or intercommunication systems whcrs a message is transnitted from oпе station to one or more receiving stations that have no transmitting apparatus.
-, односторонняя (между наземной радиостанцией и самолетом) — ground-to-air communication. one-way communication from ground stations to aircraft.
-, односторонняя (между самалетом и наземной радиостанцией) — air-to-ground communication. one-way communication from aircraft to ground stations.
-, отрицательная обратная связь, которая при отклонении объекта от равновесия, вызывает нейтрализацию этого отклонения. — negative feedback, degeneration /inverse, stabilized/ feedback
-, перекрестная (в системе) — cross-coupling
-, положительная обратная способствует переходу объекта в другое равновесное состояние. — positive feedback, regeneration feedback
-, радиотелеграфная — c-w communication
-,радиотелефонная — voice communication
- с автопилотом — autopilot coupling /interface/, coupling to autopilot
facilities for coupling the system to the autopilot. the ons-to-ap interface.
- самолета с самолетом — air-to-air communication
- с другими самолетами — communication with other aircraft
-, симплексная — simplex operation
связь между двумя радиостанциями, осуществляемая в данный период только в одном направлении. — communication that takes place in only one direction at а time between two stations.
-, скоростная обратная — rate feedback coupling
- с (наземными) радиосредствами — contact
at cohtrolled fields make initial contact 15 miles out.
- cco (системы самолетной опасности) — hijack alarm communication
-, тактическая — tactical communications
-, функциональная (взаимосвязь блоков, систем) — interface
выходить на с. — establish communication
выходить на внешнюю с. — establish communication between the aircraft and other aircraft or ground stations
система, охваченная обратной с. — system incorporating feedback
налаживать (устанавливать) с. — establish communication
охватывать обратной с. — apply feedback around
охваченный обратной с. — feedback-incorporated
поддерживать с. — carry on /maintain/ communication(s)
устанавливать с. — establish communication(s)
устанавливать радиосвязь — establish /make/ radio contact, contact radio stationРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > связь
-
4 мул - это помесь лошади и осла
Универсальный русско-английский словарь > мул - это помесь лошади и осла
-
5 дисковая катушечная обмотка
дисковая катушечная обмотка
Катушечная обмотка, собранная из отдельно намотанных катушек, выполненных в виде плоских спиралей из одного провода или нескольких параллельных проводов
[ ГОСТ 16110-82]Параллельные тексты EN-RU
Aluminum or copper foil disk in high voltage winding.
[ABB]Обмотка высшего напряжения дискового типа из алюминиевой или медной полосы.
[Перевод Интент]
Medium voltage, dry-type transformers may have their high voltage windings constructed using either the layer winding technique or the disc winding technique.
In the disc winding, the required number of turns are wound in a number of horizontal discs spaced along the axial length of the coil. The conductor is usually rectangular in cross-section and the turns are wound in a radial direction, one on top of the other i.e. one turn per layer, until the required number of turns per disc has been wound. The conductor is then moved to the next disc and the process repeated until all turns have been wound. There is an air space, or duct, between each pair of discs. The disc winding requires insulation only on the conductor itself, no additional insulation is required between layers, as in the layer winding.

Disc windingThe disc wound high voltage winding is usually wound in two halves, in order that the required voltage adjustment taps may be positioned at the electrical center of the winding. In this way the magnetic, or effective length of the winding is maintained, irrespective of which tap is used, and therefore the magnetic balance between primary and secondary windings is always close to its optimum. This is essential to maintain the short circuit strength of the winding, and reduces the axial electromagnetic forces which arise when the windings are not perfectly balanced.

Transformer with disc wound coils[Dry-Type disc wound transformers in medium voltage applications. Derek R. Foster I.Eng. MIIE]

Computer aided winding process
Рис. ABB
Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > дисковая катушечная обмотка
-
6 сочетание
•These properties are best represented by a combination of all three structures.
•The design values chosen for this counter represent a compromise ( оптимальное сочетание) between high neutron sensitivity, uniform pulse size, low gamma sensitivity and conventional dimensions.
•The condenser type offered the best compromise on sensitivity, stability and reproducibility.
•The way system is a cross between conventional oilhydrostatic ways and pneumatic ways.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сочетание
-
7 нечто среднее
1) General subject: borderland, grey area, in between, in-between, cross (между А и Б = between A and B), something in between2) Makarov: compromise, on the line -
8 взаимодействие
communications, communication, cooperation, coupling, interaction* * *взаимоде́йствие с.
interactionвзаимоде́йствие А с Б — interaction between A and B, A-B interactionпри нали́чии инерцио́нного взаимоде́йствия — inertia-coupledангармони́ческое взаимоде́йствие — anharmonic interactionаэродинами́ческое взаимоде́йствие — aerodynamic interference, aerodynamic intercouplingаэроинерцио́нное взаимоде́йствие — dynamic roll (cross-)couplingбли́зкое взаимоде́йствие — close-range interactionве́кторное взаимоде́йствие — vector interactionви́гнеровское взаимоде́йствие — Wigner interactionвзаимоде́йствие ви́дов колеба́ний — coupling of modesвнутримолекуля́рное взаимоде́йствие — intramolecular interactionизбира́тельное взаимоде́йствие — selective interactionинерцио́нное взаимоде́йствие — inertial intercoupling, inertial cross-couplingкванто́ванное взаимоде́йствие — quantized interactionкогере́нтное взаимоде́йствие — coherent interactionконструкти́вное взаимоде́йствие — structural interactionмагнитоупру́гое взаимоде́йствие — magnetoelastic interactionмежмолекуля́рное взаимоде́йствие — intermolecular interactionнелока́льное взаимоде́йствие — non-local interactionобме́нное взаимоде́йствие — exchange interactionобы́чное взаимоде́йствие — Wigner interactionориенти́рующее взаимоде́йствие — aligning interactionвзаимоде́йствие отражё́нных волн — reflection interactionперекрё́стное взаимоде́йствие — intercoupling, interaction, interference, cross-couplingперифери́ческое взаимоде́йствие — peripheral interactionвзаимоде́йствие пла́змы с СВЧ колеба́ниями — microwave-plasma interactionраспределё́нное взаимоде́йствие — distributed interactionсверхобме́нное взаимоде́йствие — superexchange interactionсверхто́нкое взаимоде́йствие — hyperfine interactionси́льное взаимоде́йствие — strong interactionсла́бое взаимоде́йствие — weak interactionвзаимоде́йствие спи́на с орбита́льным моме́нтом — spin-orbital interactionвзаимоде́йствие спи́нов — spin-spin interactionспин-орбита́льное взаимоде́йствие — spin-orbit interactionспин-решё́точное взаимоде́йствие — spin-lattice interactionспин-спи́новое взаимоде́йствие — spin-spin interactionвзаимоде́йствие струи́ со скачко́м уплотне́ния — jet-shock interactionте́нзорное взаимоде́йствие — tensor (force) interactionупоря́дочивающее взаимоде́йствие — aligning interactionвзаимоде́йствие Ферми́, универса́льное — universal Fermi interactionцентра́льное взаимоде́йствие — central-force interactionвзаимоде́йствие электро́нного пучка́ с пла́змой — electron beam-plasma interaction* * * -
9 помесь
ж1) результат скрещивания hybrid, cross(breed)э́та соба́ка по́месь ко́лли с пу́делем — this dog is a cross between a collie and a poodle
-
10 менеджер по обеспечению легитимности объектов
менеджер по обеспечению легитимности объектов
Сотрудник Департамента по защите бренда, который осуществляет общее руководство работой по обеспечению легитимности объектов и координирует деятельность менеджеров отделов и руководителей объектов при выполнении задач, требующих совместных усилий сотрудников различных подразделений; отвечает за информационное обеспечение персонала объектов по вопросам защиты бренда и за проведение мониторинга тестовых мероприятий; проводит анализ имеющихся недочетов и экскурсии по «чистым» объектам; организует мониторинг соревновательных и несоревновательных объектов на предмет соответствия существующим требованиям; осуществляет контроль во время переходного периода между Олимпийскиими и Паралимпийскими играми.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
clean venue control manager
Brand Protection official whose responsibilities include maintaining clean venues and coordinating with venue and function managers to implement cross-function integration procedures; educating venue staff on brand protection matters and monitor Test Events; conducting gap analysis and arrange clean venue tours; monitoring competition and non-competition venues for compliance; and overseeing the transition between Olympic and Paralympic Games.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > менеджер по обеспечению легитимности объектов
-
11 свято место не будет пусто
посл.lit. the holy place is never empty; a good job (a golden opportunity, etc.) won't go begging; cf. nature abhors a vacuum- Да там, сказывают, Литва рядом. Овраг перешёл и - прощай, Дмитрий Иванович, здравствуй, Ольгерд Литвиныч! - Ольгерд-то помер. - Свято место не бывает пусто. Одного схоронят, другого найдут. (С. Бородин, Дмитрий Донской) — 'They say that Lithuania is near there. You just cross a ravine - and farewell Dmitri Ivanovich - Good day, Olgerd Litvinich.' 'Olgerd is dead.' 'A holy place is never empty. One man is buried and another found.'
- Ну не можешь - не можешь, не надо. Значит, с этим вопросом - всё. Ещё кого-нибудь поищу. Свято место не бывает пусто. (П. Нилин, Впервые замужем) — 'But if you can't, you don't have to. That settles it. I'll look for somebody else. Such a golden opportunity won't go begging.'
- Не понимаю вас, Виктор Григорьевич, - говорил главный инженер. - У вас чуть что - виноват Долгий, так в чём же дело - гоните его. Что вы за него держитесь? Свято место не будет пусто. (Д. Гранин, Искатели) — 'I don't understand you, Victor Grigoryevich,' the chief engineer would say. 'The moment anything goes wrong - it's Dolgin. What are you waiting for? Get rid of the fellow! Why are you hanging on to him? A good job won't go begging.'
- Георгий Георгиевич, между правительством и обществом образовалась пустота... И в эту самую пустоту занесло с запада нигилизм. Понимаете ли, что произошло? Свято место пусто не бывает. (Ю. Трифонов, Нетерпение) — 'Georgi Georgiyevich, there is a vacuum between the government and the public... And that vacuum has been filled by nihilism from the West. Don't you see what has happened? Nature abhors a vacuum.'
Русско-английский фразеологический словарь > свято место не будет пусто
-
12 граница
Русское государственная граница может передаваться на английский язык словами boundary, border и frontier. Boundary означает 'граница – демаркационная линия': the boundary between France and Germany. Border, так же как и boundary, может выступать в значении 'демаркационная линия', но наряду с этим служит для обозначения пограничной зоны или полосы, обычно по обе стороны демаркационной линии: the Italian border, to dwell on the borders 'жить в пограничном районе', the river Amur runs along the borders of the Soviet Union and China. Frontier, так же как boundary и border, имеет в виду демаркационную линию, но может вместе с тем обозначать район, полосу или зону (в отличие от border, только по одну сторону от демаркационной линии): France's Italian frontier или Italy's French frontier. Frontier (реже border) часто употребляется, когда речь идет о переезде через границу, о нарушении границы (в том числе во время военных действий): to pass the frontiers, to guard the frontiers, to be stopped at the frontiers и to cross the border.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > граница
-
13 нечто среднее между
•Transfer moulding is a cross between compression moulding and injection moulding.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нечто среднее между
-
14 различие между
•In chromosomes, distinctions between chromatin and heterochromatin acquire significance.
•Measured neutron cross sections show considerable variation from one nucleid to another.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > различие между
-
15 нечто среднее между
1) General subject: anywhere from (...) to3) Makarov: anywhere from... toУниверсальный русско-английский словарь > нечто среднее между
-
16 ползучий кошмар
Jargon: crocogator (crocodile alligator A crocogator is a cross between a crocodile and alligator, the most vicious reptile. Крокогатор — помесь обычного крокодила и аллигатора; это самое злющее пресмыкающееся.) -
17 совокупляться с женщиной
Taboo: block somebody, bottle somebody, bunk up with somebody, catch somebody under the pinny, close with somebody, cover (букв. "покрывать"; обыч. употребляется по отношению к животным), cross, do a shoot up the straight, do somebody, flutter a judy, frisk somebody, get in a woman's beef, get stuck into somebody, get through (первоначальное значение - лишать девственности), git some boody, give her one, give somebody a past, give somebody a shove, give somebody some head, go through a woman (like a dose of salts), hang out of somebody, have a banana with somebody, have a bit of bum, have a hundred up, have fifty up, horse somebody, impale somebody, jolt, lay a leg on, lay off with somebody, lead the llama to the lift shaft, make somebody, make somebody grunt, man, muddle, muzzard, niggle, nip, occupy somebody, pin somebody, pizzle, play pully-handy, pole somebody, pop it in somebody's box, prang, pump, put the blocks to somebody, rake out, rifle, roger, root, rumbusticate, rummage somebody, scale, score, shaft somebody, shag, shoot between wind and water (wind и water намекают на заднепроходное отверстие и мочеиспускательный канал, между которыми находится вход во влагалище), shoot in the tail, sink the soldier, skin the live rabbit, slip (one's) knob in, slip (one's) nob in, slip inside somebody, slip it about somebody, slip somebody a length, spit, strop (one's) beak, thread somebody, thump, tip the long'un, turn a woman up, up somebody, whitewashУниверсальный русско-английский словарь > совокупляться с женщиной
-
18 угол между перекладиной и стойкой ворот, верхний угол, девятка
Football: angle between post and cross-barУниверсальный русско-английский словарь > угол между перекладиной и стойкой ворот, верхний угол, девятка
-
19 взаимодействие
взаимодействие A с B — interaction between A and B, A-B interaction
перекрестное взаимодействие — intercoupling interaction, interference, cross-coupling
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > взаимодействие
-
20 переступать порог
переступать (перешагивать, переходить) < через> порог (кого, чего, чей)cross the threshold of smb.'s home; step over smb.'s thresholdВо времена нашего детства случилась такая ссора между Суходолом и Луневым, что чуть не десять лет не переступала нога отца родного порога. (И. Бунин, Суходол) — The quarrel which took place between Sukhodol and Lunevo in our childhood was so bitter that our father never crossed the threshold of his home for ten years.
Русско-английский фразеологический словарь > переступать порог
См. также в других словарях:
Cross for Courage and Fidelity — The cross for Courage and Fidelity. Awarded by … Wikipedia
Between Heaven and Hell (album) — Between Heaven and Hell Studio album by Firewind Released July 30, 2002 … Wikipedia
cross your heart (and hope to die) — spoken phrase used as a way of making a promise, especially between children ‘I won’t tell – cross my heart!’ Thesaurus: words used by or to young childrenhyponym describing and relating to promises and promisingsynonym words used mainly by young … Useful english dictionary
Cross-dressing, sexuality, and gender identity of Joan of Arc — Emmanuel Frémiet s statue of Joan of Arc, in military attire, stands outside Place des Pyramides, Paris. Joan of Arc (Fr: Jeanne d Arc), a French revolutionary executed by the English for heresy in 1431, is a national heroine of France and a… … Wikipedia
Cross Layer Interaction and Service Mapping — CLIASM known as Cross Layer Interaction and Service Mapping which was designed for achieving QoS for Wireless Networks. P. Venkata Krishna et al., proposed a cross layer QoS model called CLIASM for MANET. This model proposes a back and forth flow … Wikipedia
between you and me — between the two of us, in truth, cross my heart … English contemporary dictionary
Cross-national cooperation and agreements — Integration is a political and economic agreement among countries that gives preference to member countries to the agreement [1]. General integration can be achieved in three different approachable ways: through the World Trade Organization (WTO) … Wikipedia
Relations between Catholicism and Judaism — This article on relations between Catholicism and Judaism deals with the current relationship between the Catholic Church and Judaism, focusing on changes over the last fifty years, and especially during the pontificate of Pope John Paul II. For… … Wikipedia
Paris and Oxford between Aureoli and Rimini — Chris Schabel Oxford ideas in logic and natural philosophy were readily received, analysed, and partially incorporated into corresponding writings of a logical or natural philosophical nature at the University of Paris throughout the 1320s, 1330s … History of philosophy
Relationship between religion and science — Part of a series on Science … Wikipedia
Difference between train and tram rails — A railroad or railway is a track where the vehicle travels over two parallel steel bars, called rails. The rails support and guide the wheels of the vehicles, which are traditionally either trains and trams. Modern light rail is a relatively new… … Wikipedia