-
1 cita a ciegas
cita a ciegasBlind date -
2 cita anual
cita anualjährliches Treffen -
3 cita
'θitaf1) ( mención) Zitat n2) ( encuentro) Termin m, Rendezvous n, Verabredung f¿Me podría dar una cita? — Könnte ich einen Termin haben?
sustantivo femenino[encuentro] Verabredung diecitacita ['θita]num2num (encuentro) Verabredung femenino; cita anual jährliches Treffen; cita a ciegas Blind date; tener una cita con alguien mit jemandem verabredet sein -
4 acudir a una cita
acudir a una citazu einem Rendezvous gehen -
5 cancelar una cita
cancelar una citaeine Verabredung absagen -
6 encabezar un libro con una cita
encabezar un libro con una citaeinem Buch ein Zitat voranstellenDiccionario Español-Alemán > encabezar un libro con una cita
-
7 esta cita pertenece a Hamlet
esta cita pertenece a Hamletdieses Zitat stammt aus Hamlet -
8 faltar a una cita
faltar a una citaein Treffen versäumen -
9 tener una cita con alguien
tener una cita con alguienmit jemandem verabredet sein -
10 faltar
fal'tarv1) fehlen, ausstehen, fernbleiben¡Lo que faltaba! — Schöne Bescherung!/Das fehlte noch!
Aquí falta algo. — Da fehlt etw
2)faltar a — ( atentar contra) JUR verletzen
3) ( no acudir a una cita) fehlen, nicht erscheinenHe faltado tres semanas a la universidad. — Ich habe in der Universität drei Wochen gefehlt.
No quiero faltar a esa cita. — Ich möchte diese Verabredung einhalten.
4) ( tratar desconsideradamente) beleidigenverbo intransitivo1. [gen] fehlen2. [carecer]3. [no acudir] fernbleiben4. [no respetar] ausfallend werden5. [morir] sterben6. [incumplir]7. (locución)¡no faltaba o faltaría más! [agradecimiento] das ist doch selbstverständlich![rechazo] das fehlte gerade noch!faltarfaltar [fa8D7038CE!8D7038CE'tar]num1num (no estar) fehlen [an+dativo]; (persona) fernbleiben; (cosa) nicht vorhanden sein; faltar a clase dem Unterricht fernbleiben; faltar a una cita ein Treffen versäumen; me faltan mis llaves ich vermisse meine Schlüssel; nos falta dinero para... wir haben nicht genug Geld, um...; no falta quien... es gibt auch einige, die...; falta (por) saber si... es ist nur noch die Frage, ob...; ¡no faltaría [ oder faltaba] más! das fehlte gerade noch!; (respuesta a agradecimiento) das war doch nicht der Rede wert!; (asentir amablemente) aber selbstverständlich!; ¡lo que faltaba! das hat uns gerade noch gefehlt!; por si algo faltaba... nicht genug damit...num2num (necesitarse) brauchen; me falta tiempo para hacerlo ich habe nicht genug Zeit, um das zu machen; faltar (por) hacer noch getan werden müssennum3num (temporal: quedar) fehlen, dauern; faltan cuatro días para tu cumpleaños es sind noch vier Tage bis zu deinem Geburtstag; falta mucho para que venga es dauert noch lange, bis er/sie kommt; falta poco para las doce es ist fast zwölf Uhr; faltan diez para las nueve americanismo es ist zehn vor neun; poco le faltó para llorar er/sie war drauf und dran zu weinennum4num (no cumplir) faltar a verstoßen gegen +acusativo; faltar a su palabra wortbrüchig werden; faltar a su mujer seine Frau betrügen; no faltaré en dárselo ich werde es ihr/ihm ganz sicher gebennum5num (ofender) verletzennum7num (elevado, literario: morir) dahingehen -
11 acudir
aku'đirv1) hinzueilen, herbeieilenLos bomberos acudieron al accidente del tráfico. — Die Feuerwehr eilte zum Verkehrsunfall.
2) ( recurrir a alguien) sich wendenEn caso de emergencia siempre puedo acudir a mi padre. — Im Notfall kann ich mich immer an meinen Vater wenden.
3) ( ir con frecuencia a alguna parte) oft aufsuchenNo suelo acudir al teatro. — Ich pflege nicht oft ins Theater zu gehen.
4) ( recurrir a algo) greifen zu, sich bedienen5) ( presentarse a un lugar) sich einfinden, einstellenNo pude acudir a la cita. — Ich konnte mich nicht am verabredeten Ort einfinden.
verbo intransitivo1. [ir] gehen2. [recurrir]3. [presentarse]acudiracudir [aku'ðir]num1num (ir) sich einfinden [a in+dativo] [a bei+dativo]; acudir a una cita zu einem Rendezvous gehen; acudir al trabajo/a la puerta zur Arbeit/an die Tür gehen; acudir a las urnas wählen gehen; acudir a la memoria de alguien jdm einfallennum3num (enfermedad) befallen -
12 anular
I anu'lar vannullieren, abbestellen, stornierenII anu'lar m ANATPor favor, anule esto. — Bitte stornieren Sie das.
Iadjetivo[en forma de anillo] ringförmig————————sustantivo masculino→ link=dedo dedo{IIverbo transitivo1. [pedido] stornieren2. [cita] absagen[orden, decisión, permiso] widerrufen[vuelo, tren, autobús] streichen3. [a otra persona] jn in den Schatten stellen4. [matrimonio, sentencia] annullieren[ley] aufheben[contrato] auflösen5. [gol] aberkennen[partido] absagen————————anularse verbo pronominal[compromiso] rückgängig gemacht werden[excursión, partido] abgesagt werdenanularanular [anu'lar]num1num (ley) aufhebennum2num (sentencia, matrimonio) annullierennum4num (decisión, permiso) widerrufennum5num (cita) absagennum6num (tren, autobús) streichennum8num (persona) unterjochen■ anularse sich erniedrigennum1num (relativo al anillo) Ring-num2num (de forma de anillo) ringförmig -
13 compromiso
kɔmpro'misom1) ( obligación) Bindung f, Verpflichtung fsin compromiso — frei bleibend, unverbindlich
Tengo un compromiso. — Ich habe eine Verabredung.
2) ( acuerdo) Ausgleich m, Kompromiss m, Mittelweg m3) ( dificultad) schwierige Lage f, Verlegenheit fsustantivo masculino1. [obligación] Verpflichtung die2. [ideológico] Engagement das3. [acuerdo] Vereinbarung die4. [cita] Verabredung die5. [dificultad] heikle Lagecompromisocompromiso [kompro'miso]num1num (vinculación) Verbindlichkeit femenino; (obligación) Verpflichtung femenino; visita de compromiso Anstandsbesuch masculino; sin compromiso unverbindlich; (soltero y) sin compromiso ungebunden -
14 adelantar
ađelan'tarv1) überholen, vorangehen2) ( anticipar) vorverlegen3) SPORT überrunden4) (fig: mejorar) vorankommen, Fortschritte machen5) ( señalar el reloj otra hora) vorgehenMi reloj adelanta cinco minutos. — Meine Uhr geht fünf Minuten vor.
6) (fig: progresar) vorankommenverbo transitivo1. [dejar atrás] überholen2. [trabajo, tarea] vorantreiben3. [mover hacia delante] vorrücken4. [viaje, cita] vorverlegen5. [dinero] vorstrecken6. [conseguir]¿qué adelantas con eso? was erreichst du damit?————————verbo intransitivo1. [progresar] Fortschritte machen2. [reloj] vorgehen————————adelantarse verbo pronominal1. [en tiempo] früher kommen[reloj] vorgehen2. [en espacio] vorangehenadelantaradelantar [aðelaDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (reloj) vorgehennum2num (progresar) vorwärts kommen; no adelanto nada en sueco ich mache keine Fortschritte im Schwedischennum3num (coche) überholennum2num (coche, persona) überholennum3num (reloj) vorstellennum4num (viaje, partida) vorverlegennum5num (idea) vorwegnehmennum6num (paga) vorstreckennum1num (avanzarse) vorangehennum2num (llegar antes) früher eintreffennum3num (aventajar) zuvorkommen; te has adelantado a mis deseos du bist meinen Wünschen zuvorgekommennum4num (reloj) vorgehen -
15 alargar
alar'ɡ̱arv1) verlängern, dehnen2) ( prolongar) verlängern, ausdehnen3) (dar largas, diferir) verzögern, aufschieben4) ( dar algo a alguien) reichen, weiterreichenAlárgame el libro por favor. — Reich mir bitte das Buch.
5) ( aumentar la cantidad) strecken, erweiternverbo transitivo1. [estirar, prolongar] verlängern2. [poner al alcance] reichen3. (figurado) [ampliar] vergrößern————————alargarse verbo pronominal1. [reunión] sich hinausziehen[día, noche] länger werden2. (figurado) [extenderse] sich in die Länge ziehenalargaralargar [alar'γar] <g ⇒ gu>num1num (la extensión) verlängern; alargar la pierna das Bein ausstrecken; alargar el cuello den Hals recken; alargar la mano die Hand hinhaltennum2num (la duración) ausdehnennum3num (retardar, diferir) verzögernnum4num (el dinero) gut einteilennum1num (en la extensión) länger werden; no te alargues fass dich kurz; alargarse en cumplidos Süßholz raspeln; alárgate hasta la gasolinera a por tabaco lauf zur Tankstelle und hol Zigarettennum2num (retardarse) sich verzögern -
16 anulación
anula'θǐɔnf1) Annullierung f, Storno m2) ( de un pedido) Abbestellung f, Storno msustantivo femenino1. [de pedido] Stornierung die[de reserva, vuelo] Stornieren das2. [de matrimonio, sentencia] Annullierung die[de gol] Aberkennung dieanulaciónanulación [anula'θjon]num3num (de un contrato) Auflösung femenino; (de un pedido) Stornierung femenino; (de una suscripción) Kündigung femenino -
17 cancelación
kanθela'θǐɔnf1) ( del pedido) Abbestellung f, Absage f, Annullierung f2) ( de dinero) Abzahlung f3) ( de un cheque) Sperrung fsustantivo femeninocancelacióncancelación [kaṇθela'θjon]num2num (fin: de una cuenta) Löschung femenino; (de una deuda) Tilgung femenino; (de un cheque) Sperrung femenino; cancelación de un pedido Stornierung eines Auftrags -
18 cancelar
kanθe'larv1) ( pedido) abbestellen, rückgängig machen, annullierenQuiero cancelar la reserva. — Ich möchte die Buchung rückgängig machen.
2) ( dinero) abzahlen3) ( deuda) tilgen4) INFORM löschen5) INFORM abbrechenverbo transitivo1. [anular] annullieren2. [deuda] tilgencancelarcancelar [kaṇθe'lar]num2num (rescindir) aufheben -
19 encabezar
verbo transitivo1. [texto] überschreiben2. [lista] an der Spitze stehen3. [grupo de personas] anführenencabezarencabezar [eŋkaβe'θar] <z ⇒ c>num2num (un escrito) einleiten; (un artículo) überschreiben; encabezar un libro con una cita einem Buch ein Zitat voranstellennum3num (una carta: la parte superior) den Briefkopf schreiben +genitivo; (el tratamiento) die Anrede schreiben +genitivo; (las primeras líneas) einleiten -
20 encuentro
eŋ'kwentrom1) Treffen n, Begegnung f, Zusammentreffen n2) ( pelea) Kampf m3) SPORT Spiel nsustantivo masculinosalir al encuentro [para recibir] abholen[para atacar] entgegengehenencuentroencuentro [eŋ'kweDC489F9Dn̩DC489F9Dtro]Begegnung femenino; (previsto) Zusammenkunft femenino; (cita, reunión) Treffen neutro; (encontronazo) Zusammenstoß masculino; fuerzas armadas Gefecht neutro; encuentro amistoso deporte Freundschaftsspiel neutro; ir al encuentro de alguien jdn abpassen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Cita's World — Also known as Jam Zone (1997 99) Genre Reality Television Format CGI Written by Trayce Z. Zinzer Directed by Corey Turner … Wikipedia
Cita con ángeles — CD de Silvio Rodríguez Publicación 2003 Grabación 2003 Género(s) Trova Discográfica EG … Wikipedia Español
Cita — or CITA may refer to: Cita (Mexican actor), a Mexican actor who appeared in Alcanzar una estrella Cita Morei, women s liberation and anti nuclear weapons activist and writer CITA FM in Moncton, New Brunswick MV Cita, a German merchant ship… … Wikipedia
Cita con Rama — Autor Arthur C. Clarke Género Ciencia ficción Idioma Inglés … Wikipedia Español
cita — CITÁ, citez, vb. I. tranz. 1. A menţiona, a indica, a numi pe cineva sau ceva (pentru a face cunoscut, pentru a confirma etc. ceva); a reaminti o faptă, o întâmplare care trebuie să servească de exemplu. 2. A reproduce întocmai ceea ce a spus sau … Dicționar Român
CITA — Saltar a navegación, búsqueda El Centro Internacional de Tecnologías Avanzadas para el Medio Rural (CITA), en Peñaranda de Bracamonte (Salamanca), es una de las sedes de la Fundación Germán Sánchez Ruipérez. Fue inaugurado el 25 de octubre de… … Wikipedia Español
Cita en el quirófano — Saltar a navegación, búsqueda Cita en el quirófano Sencillo por Panda del Álbum Para ti con desprecio Lanzado 2005 Formato CD single Grabación 2005 … Wikipedia Español
Cita con un muerto — Saltar a navegación, búsqueda Cita con un muerto Episodio de Charmed Episodio nº Temporada 1 Episodio 4 Escrito por Javier Grillo Marxuach Dirigido por chard Compton … Wikipedia Español
Cita en el Azul Profundo — Autor Roberto Ampuero Género Novela policial Idioma Español Editorial … Wikipedia Español
Cita en la frontera — Directed by Mario Soffici Written by Enrique Amorim, Carlos A. Olivari … Wikipedia
Cita en las estrellas — Ficha técnica Dirección Carlos Schlieper Guion Alejandro Verbitzky Emilio Villalba Welsh Música Víctor Slister (como Víctor Schlichter) … Wikipedia Español