Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

a+chiacchiere

  • 1 fare quattro chiacchiere

    fare quattro chiacchiere
    familiare ein Schwätzchen halten
    ————————
    fare quattro chiacchiere
  • 2 perdersi in chiacchiere

    perdersi in chiacchiere
    (unnötig) viele Worte machen

    Dizionario italiano-tedesco > perdersi in chiacchiere

  • 3 scambiare due chiacchiere

    scambiare due chiacchiere
    familiare einen (kleinen) Schwatz halten

    Dizionario italiano-tedesco > scambiare due chiacchiere

  • 4 tutte chiacchiere!

    tutte chiacchiere!
  • 5 ciarla

    ciarla
    ciarla ['t∫arla]
      sostantivo Feminin
     1 (notizia falsa) Gerücht neutro
     2 (chiacchiere) Geschwätz neutro
     3 (loquacità) Geschwätzigkeit Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > ciarla

  • 6 due

    due
    due ['du:e]
     erale
    zwei figurato familiare ein paar; non poter dividersi in due figurato sich nicht zweiteilen können; fare due passi familiare ein paar Schritte gehen; scambiare due chiacchiere familiare einen (kleinen) Schwatz halten; a due a due zu zweien (nebeneinander), paarweise; su due piedi aus dem Stand
     II <-> sostantivo Maskulin
     1 (ero) Zwei Feminin; lavoraremangiare per due für zwei arbeitenessen
     2 (nelle date) Zweite(r) Maskulin
     3 (voto scolastico) ≈ mangelhaft, ungenügend
     4 (sport:nel canottaggio); due consenza Zweier Maskulin mitohne
     III sostantivo Feminin
    plurale zwei Uhr Femininvedere anche link=cinque cinque link

    Dizionario italiano-tedesco > due

  • 7 parola

    parola
    parola [pa'rlucida sans unicodeɔfont:la]
      sostantivo Feminin
     1 (gener) Wort neutro; parola d'ordine Parole Feminin, Losung Feminin; parola chiave Schlüsselwort neutro; parola-e (in)crociate Kreuzworträtsel neutro; giro di parola-e Umschreibung Feminin; in una parola kurz gesagt, mit einem Wort; parola per parola Wort für Wort; nel vero senso della parola im wahrsten Sinne des Wortes; restare senza parola-e keine Worte finden, sprachlos sein; avere l'ultima parola das letzte Wort haben; cavare le parola-e di bocca a qualcuno jdm die Worte aus der Nase ziehen; una parola tira l'altra ein Wort gibt das andere
     2 plurale (consiglio) Worte neutro plurale Rat(schlag) Maskulin
     3 plurale (chiacchiere, ciance) Gerede neutro, Geschwätz neutro
     4 (facoltà di parlare) Sprache Feminin; avere la parola facile redegewandt sein
     5 (il parlare) Reden neutro, Sprechen neutro; rivolgere la parola a qualcuno jdn ansprechen
     6 (modo di esprimersi) Redeweise Feminin, Art Feminin zu sprechen
     7 (diritto di parlare) Wort neutro, Rederecht neutro
     8 (promessa) (Ehren)wort neutro; parola d'onore Ehrenwort neutro; essere di parola, mantenere la parola sein Wort halten; credere a qualcuno sulla parola jdm aufs Wort glauben; prendere [oder pigliare] in parola beim Wort nehmen

    Dizionario italiano-tedesco > parola

  • 8 perdere

    perdere
    perdere ['pεrdere] <perdo, persi oder perdei oder perdetti>, perso oder perduto> >
     verbo transitivo
     1 (cessare di avere) verlieren; (smarrire) verlegen; perdere la vita ums Leben kommen; perdere la facciaragionetestapazienza figurato das Gesichtden Verstandden Kopfdie Geduld verlieren; perdere (il) colore verblassen; perdere le staffe familiare die Nerven verlieren; perdere ogni speranza jede Hoffnung aufgeben
     2 (treno, coincidenza) verpassen, versäumen; (tempo) vergeuden; (occasione) verpassen
     3 (acqua) auslaufen (lassen), verlieren; (gas) ausströmen (lassen); (sangue) verlieren
     4 (loc): perdere qualcuno di vista jdn aus den Augen verlieren; fare qualcosa a tempo perso familiare etw als Hobby betreiben, etwas zum Zeitvertreib tun
     II verbo intransitivo
     1 (colare) undicht sein, lecken
     2 (avere la peggio) verlieren, den Kürzeren ziehen; chi perde ha sempre torto proverbiale, proverbio der Verlierer ist immer im Unrecht
     3 (loc): vuoto a perdere Einwegflasche Feminin; lasciar perdere es sein lassen; perso per perso familiare da sowieso nichts zu verlieren ist
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (smarrirsi) sich verirren; (uscire dalla vista) sich verlieren, sich verlaufen; (svanire) sich verflüchtigen
     2 (rovinarsi) sich ruinieren
     3  nautica Schiffbruch erleiden
     4 (loc): perdere-rsi d'animo [oder di coraggio] den Mut verlieren; perdere-rsi in chiacchiere (unnötig) viele Worte machen; perdere-rsi in un bicchiere d'acqua figurato über einen Strohhalm stolpern; perdere-rsi dietro a qualcuno sich jemandem völlig hingeben

    Dizionario italiano-tedesco > perdere

  • 9 quattro

    quattro
    quattro ['kuattro]
     erale
    vier
     II aggettivo
    (figurato: pochi) ein paar, wenig; gridare ai quattro venti in alle Welt hinausposaunen; spargere qualcosa ai quattro venti etw in alle Winde [oder Himmelsrichtungen] verstreuen; dirne quattro a qualcuno jdm gehörig die Meinung sagen; parlare a quattr'occhi con qualcuno mit jemandem unter vier Augen sprechen; fare quattro chiacchiere ein Schwätzchen halten; fare quattro passi einen kleinen Spaziergang machen; fare quattro salti das Tanzbein schwingen; fare il diavolo a quattro einen Höllenlärm machen; farsi in quattro per qualcuno sich für jemanden krumm legen [oder zerreißen] familiare; in quattro e quattr'otto im Handumdrehen, im Nu
     III <-> sostantivo Maskulin
     1 (ero) Vier Feminin
     2 (nelle date) Vierte(r) Maskulin
     3 (voto scolastico) ≈ mangelhaft, ungenügend
     4  Sport Vierer Maskulin
     IV sostantivo Feminin
    plurale vier Uhr vedere anche link=cinque cinque link

    Dizionario italiano-tedesco > quattro

См. также в других словарях:

  • chiòcch'r — chiacchiere, bugie, menzogne, conversazione su cose leggere per passare il tempo …   Dizionario Materano

  • minghjarlòggin — chiacchiere, fatti non veri, ingenuità …   Dizionario Materano

  • chiacchiera — chiàc·chie·ra s.f. AU 1. spec. al pl., discorso di poca importanza; conversazione fatta per passare il tempo: fare due, quattro chiacchiere; parlare del più e del meno; al pl., parole inutili e inconcludenti; discorsi, parole, in contrapposizione …   Dizionario italiano

  • Angel wings — Chruściki redirects here. For the village, see Chruściki, Greater Poland Voivodeship. For other uses, see Angel Wing (disambiguation). A plate of angel wings Angel wings are a traditional sweet crisp pastry made out of dough that has been shaped… …   Wikipedia

  • chiacchiera — {{hw}}{{chiacchiera}}{{/hw}}s. f. 1  spec. al pl. Discorso, conversazione, spec. futile o su argomenti di scarsa importanza: perdersi in chiacchiere | Fare due, quattro chiacchiere, (fig., fam.) parlare del più e del meno; SIN. Ciancia, ciarla. 2 …   Enciclopedia di italiano

  • Carla Gravina — Données clés Naissance 5 août 1941 (1941 08 05) (70 ans) Gemona del Friuli  Italie Profession A …   Wikipédia en Français

  • vociare — {{hw}}{{vociare}}{{/hw}}A v. intr.  (io vocio ; aus. avere ) 1 Parlare a voce troppo alta; SIN. Sbraitare. 2 (est.) Far commenti, chiacchiere, pettegolezzi: vociare su qlcu. B  in funzione di s. m. 1 Rumore prodotto da molte persone che parlano… …   Enciclopedia di italiano

  • chiacchiera — / kjak:jera/ (err. chiacchera) s.f. [der. di chiacchierare ]. 1. [spec. al plur., scambio di parole fatto per passatempo: volevo leggere, ma le c. dei compagni mi disturbavano ] ▶◀ (settentr.) ciacola, ciancia, ciarla, cicalata. ↑ sproloquio,… …   Enciclopedia Italiana

  • fabbrica — / fab:rika/ (lett. fabrica) s.f. [dal lat. fabrĭca mestiere; lavorazione; officina , der. di faber fabbro, artigiano ]. 1. (edil., non com.) [attività del fabbricare: f. d un palazzo ] ▶◀ e ◀▶ [➨ fabbricazione (2)]. 2. (industr.) [edificio in cui …   Enciclopedia Italiana

  • quattro — agg. num. card. [lat. quat(t )uor ], invar. 1. [in quantità pari a 4 unità: le q. stagioni ] ● Espressioni: fam., dirne quattro (a qualcuno) ▶◀ e ◀▶ [➨ rabbuffare (2)]; fam., fare il diavolo a quattro [fare una scenata, sfogarsi in modo violento] …   Enciclopedia Italiana

  • chiacchiera — s. f. 1. (spec. al pl.) discorso, conversazione 2. (est.) ciancia, ciarla, ciacola (sett.) □ diceria, pettegolezzo, gossip, favola, rumore (fig.), voce, bisbiglio □ vaniloquio, sproloquio, blateramento, cicaleccio 3 …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»