-
1 participación
f2) en algo чья-л часть до́ля (в деле; доходах и т п)3) лотере́йный биле́т4) (de + nc) извеще́ние ( о чём)dar participación a uno; de algo — см participar
-
2 tendencia
flos precios tienen tendencia a crecer — це́ны постоя́нно расту́т
fuerte, marcada, pronunciada tendencia — я́вная, чётко вы́раженная тенде́нция
acusar, manifestar, presentar, tener cierta tendencia — име́ть, проявля́ть, обнару́живать к-л тенде́нцию
2) a algo чья-л скло́нность, предрасполо́женность к чемуtener tendencia al vicio — быть поро́чным по нату́ре
3) тенде́нция, тече́ние ( мысли и т п)tendencia imperante — госпо́дствующая тенде́нция
-
3 nulidad
f1) недействи́тельность (документа; закона; результата)2) para algo чья-л неспосо́бность, неприго́дность к чему3) pred ничто́жная, никчёмная ли́чность; ничто́жество -
4 amparo
m высок1) ( contra algo) защи́та, прикры́тие ( от чего); тж чья-л подде́ржка, забо́та, покрови́тельствоpedir amparo a uno — проси́ть, иска́ть защи́ты, покрови́тельства у кого
2) pred genservir de amparo a uno — см amparar
-
5 punto
m1) тж мат, физ то́чкаpunto céntrico — центра́льная то́чка; центр
punto cero, extremo, medio — нулева́я, кра́йняя, сре́дняя то́чка
punto de apoyo, contacto, cruce — то́чка опо́ры, каса́ния, пересече́ния
punto de arranque, partida — а) исхо́дная, нача́льная то́чка б) перен отправна́я то́чка
punto de vista — то́чка зре́ния пр и перен
punto focal — фо́кус
punto muerto — мёртвая то́чка пр и перен
llegar a un punto muerto — прийти́ к мёртвой то́чке; засты́ть (на мёртвой то́чке),
2)tb punto final — то́чка ( знак пунктуации)
punto y aparte — то́чка и но́вый абза́ц; то́чка - абза́ц
punto y coma — то́чка с запято́й
punto y raya — то́чка и тире́; то́чка - тире́
punto y seguido — то́чка и но́вое предложе́ние
puntos suspensivos — многото́чие
dos puntos — двоето́чие
poner (un) punto (al final de algo) — поста́вить то́чку (в конце чего)
3) тж офиц ме́сто; уча́сток; пункт; то́чкаpunto cardinal — геогр сторона́ све́та
punto de apoyo — воен опо́рный пункт
punto de llegada, partida — пункт назначе́ния, отправле́ния
punto de referencia — ориенти́р
punto de reunión — тж воен ме́сто сбо́ра
4) стоя́нка (такси; извозчиков и т п)5) тж физ моме́нт, то́чка, тж фа́за, ста́дия ( процесса)estando las cosas en este punto, no es posible echarnos atrás — сейча́с, когда́ дело́ зашло́ так далеко́, мы уже́ не мо́жем поверну́ть вспять
punto álgido, culminante — кульминацио́нный моме́нт; кульмина́ция
punto crético — крити́ческий моме́нт
punto de combustión, congelación, ebullición — то́чка воспламене́ния, замерза́ния, кипе́ния
punto de referencia — важне́йший, кардина́льный моме́нт, то́чка отсчёта (события; процесса)
a este punto — в э́тот, тот, да́нный моме́нт; тогда́
al punto — сра́зу, то́тчас (же)
al punto de la, las x; en punto — то́чно, ро́вно ( в к-л часу)
al punto de las siete; a las siete en punto — то́чно, ро́вно в семь
estar a punto de + inf — быть гото́вым (сделать что-л, тж совершиться); быть на поро́ге, гра́ни чего, на шаг от чего
está a punto de llegar — он до́лжен вот-во́т прийти́
estar en (buen, su) punto — а) созре́ть; поспе́ть; нали́ться б) ( para algo) дойти́ до ста́дии гото́вности, до конди́ции ( для чего) в) перен быть в расцве́те сил, в поре́ расцве́та, в свое́й лу́чшей фо́рме и т п
6) сте́пень, у́ровень ( к-л состояния)hasta cierto punto — до не́которой сте́пени
hasta tal punto que... — до тако́й сте́пени, что...
subir de punto — ( часто о чувстве) уси́литься, вы́расти; ( о настроении) подня́ться
7) пункт; пара́граф; разде́лestamos de acuerdo en todos los puntos — мы пришли́ к согла́сию по всем пу́нктам
punto por punto — пункт по пу́нкту; подро́бно; обстоя́тельно; доскона́льно
8) вопро́с, аспе́кт, моме́нт (исследования; рассуждения)10) очко́; балл; пунктa puntos — спорт по очка́м
ganar, obtener, perder un punto — вы́играть, получи́ть, потеря́ть очко́
11) ( мерное) деле́ние; ме́тка, ри́ска, зару́бка и т п12) = puntada13) пе́тля (сети; кружева; вязания)labor de punto — вяза́ние
de punto — вя́заный; трикота́жный
hacer puntos — вяза́ть
14) = carrera 19)15) тип вя́зки; вя́зка16)punto de mira — а) воен му́шка б) перен чья-л цель; предме́т чьих-л интере́сов, устремле́ний, тж чьего-л внима́ния
17) муз тон настро́йки; камерто́н18)punto de costado — мед ко́лющая боль в боку́
punto débil, flaco — чья-л сла́бая сторона́, сла́бое ме́сто, сла́бость
punto neurálgico — са́мый делика́тный моме́нт; у́зел всех пробле́м; болева́я то́чка
punto vulnerable — незащищённое, сла́бое, уязви́мое ме́сто
20) tb punto filipino pred разг хитре́ц; прохинде́й; шельме́ц; ше́льма ж; проны́ра м и ж; бе́стия¡menudo punto estás hecho! — ну и хитёр же ты (, бра́тец)!
•- a punto fijo- calzar pocos puntos
- con puntos y comas
- dar en el punto
- de todo punto
- estar a punto de caramelo
- perder puntos
- poner los puntos
- poner los puntos sobre las íes
- ¡punto en boca!
- punto redondo -
6 posesión
fdar posesión a uno de algo, tb poner a uno en posesión de algo — сде́лать кого владе́льцем чего; переда́ть что
dar posesión a uno de algo — в со́бственность кому; ввести́ кого в ( к-л) до́лжность; назна́чить кого кем
estar en posesión — а) de uno принадлежа́ть кому; быть чьей-л со́бственностью б) de algo см poseer 1.
tomar posesión de algo — а) вступи́ть во владе́ние чем б) вступи́ть в ( к-л) до́лжность
-
7 limpio
1. adj1) чи́стыйа) без при́месейlimpio de sangre — чистокро́вный
б) очи́щенный ( от всего лишнего)almendras limpias — очи́щенный минда́ль
carne limpia — мя́со без косте́й
pared limpia — го́лая стена́
в) ( об изображении) я́сный; чёткийг) опря́тный; чистопло́тный; аккура́тныйд) неви́нный; неиспо́рченный; беспоро́чныйе) че́стный; поря́дочный2) ( estar) чи́стыйа) вы́мытый, вы́стиранный, у́бранный и т п; ( о белье) све́жий3)estar limpio (en algo) — разг не знать, не смы́слить ни аза́, ни бельме́са ( в чём)
4)a nc limpio — разг ↑ вовсю́; изо все́х сил
a grito limpio — во всё го́рло; во всю мочь
2. adva palo, puñetazo, etc, limpio — ( драться) изо все́х сил; так, что кло́чья летя́т
( играть) по всем пра́вилам; без обма́на; чи́сто -
8 pensamiento
I m1) мы́шле́ние; чьи-л мы́сли, ум, ра́зумacudirle, venirle al pensamiento a uno — прийти́ на ум, в го́лову кому
dirigir el pensamiento a; hacia algo — обрати́ться, устреми́ться мы́слями к чему
fijar el pensamiento en algo — всерьёз заду́маться о чём
llevar, tener algo en el pensamiento — постоя́нно ду́мать, размышля́ть о чём
ocupar el pensamiento de uno — занима́ть кого; чей-л ум, мы́сли
2) = idea 1), 6), 7)3) чья-л (удачная) мысль, выска́зывание, афори́зм4) compII mcomo el pensamiento — стреми́тельно; быстре́е мо́лнии, мы́сли
трёхцве́тная фиа́лка (Viola tricolor); аню́тины гла́зки -
9 signo
m1) тж лингв, мат знакsigno igual — знак ра́венства
signo más, positivo — знак "плюс"
signo menos, negativo — знак "ми́нус"
signo de admiración, interrogación — восклица́тельный, вопроси́тельный знак
signo de puntuación — знак препина́ния
2) de algo infrec (при́)знак, показа́тель чегоbajo el signo de algo — под зна́ком чего
mostrar signos de algo — подава́ть при́знаки чего
3)tb signo del Zodíaco — знак зодиа́ка
4) de uno чья-л судьба́, у́часть5) кре́стное зна́мение6) муз но́та; но́тный знак7) мед симпто́м -
10 personalidad
f1) ли́чностьа) чья-л индивидуа́льность, нату́ра, лицо́rica personalidad — я́ркая, разносторо́нняя ли́чность
б) чей-л хара́ктер, нравtiene (mucha) personalidad — у него́ си́льный хара́ктер; он - челове́к с хара́ктером
personalidad acusada, fuerte, vigorosa — си́льная, волева́я ли́чность
personalidad recia — круто́й нрав
в) офиц све́дения о комacreditar su personalidad — удостове́рить свою́ ли́чность
identificar la personalidad de uno — установи́ть чью-л ли́чность
2) de algo (ви́дный) де́ятель чегоpersonalidad de la banca — (кру́пный) банки́р
personalidad de las letras — де́ятель нау́ки
personalidad política — полити́ческий де́ятель
3)tb personalidad jurídica — юр права́ юриди́ческого лица́; чья-л правосубъе́ктность
-
11 tierra
f1)Tierra — (плане́та) Земля́
2) земля́; мир; светen la tierra — а) на земле́; на све́те б) перен в земно́й жи́зни; на э́том све́те
Tierra de Promisión; Tierra Prometida — библ и перен земля́ обетова́нная
tierra natal — родна́я земля́, сторона́
Tierra Santa — рел Свята́я Земля́; Палести́на
4)tb tierra firme — су́ша; матери́к; земля́
de tierra adentro — удалённый от побере́жья; континента́льный
tomar tierra — а) приста́ть к бе́регу б) приземли́ться
ver tierra — мор зави́деть зе́млю
5) frec sin art земля́ ( под ногами)en tierra — (упасть; уронить) на зе́млю
besar la tierra — перен упа́сть ничко́м; уткну́ться лицо́м в зе́млю
caer por tierra — ру́хнуть (о́земь)
dormir en tierra — спать на го́лой земле́
echar algo a, por tierra — а) свали́ть; повали́ть; обру́шить б) перен разру́шить, расстро́ить ( планы и т п)
pisar tierra patria — ступи́ть на родну́ю зе́млю
quedarse en tierra — а) упусти́ть ( к-л транспорт); оста́ться
: se quedó en tierra — его́ пое́здка | не состоя́лась | расстро́илась6) земля́ ( пространство)tierra campa — приго́дная для обрабо́тки (ровная; безлесная) земля́; доли́на; по́ле
tierra de labor — па́хотная земля́; па́шня
tierras comunales — общи́нные, муниципа́льные зе́мли, уго́дья
8) земля́; грунтtierra pisada — уто́птанная, утрамбо́ванная земля́
puñado de tierra — горсть земли́
9) земля́; по́чваtierra arcillosa — сугли́нок
tierra vegetal — а) перегно́й; гу́мус б) перегно́йная по́чва
10) тех гли́наtierra de alfareros — гонча́рная гли́на
11)tb toma de tierra — тех заземле́ние; земля́
12) gen pl хим земля́tierras raras — ре́дкие зе́мли
- echar tierra- faltarle tierra debajo de los pies
- poner tierra por medio
- sacar de debajo de la tierra
- ¡trágame, tierra! -
12 alcance
m1)dar alcance a uno; a algo — см alcanzar 1. 1)
2) бли́зость; досту́пность; досяга́емостьa mi, tu, etc, alcance; al alcance de la mano — ря́дом; под руко́й; то́лько ру́ку протяну́ть пр и перен
al alcance de la vista — в по́ле зре́ния
estar al alcance — а) de uno быть досту́пным кому, достижи́мым для кого б) de algo быть в преде́лах досяга́емости чего
no está al alcance de la voz — он не услы́шит
estar al alcance de la inteligencia — быть досту́пным ра́зуму, постижи́мым
3) воен да́льность; ра́диус де́йствия; дальнобо́йностьde largo, corto alcance — большо́й, ма́лой да́льности
de alcance intermedio — сре́дней да́льности
4) э́кстренный курье́р, на́рочный ( высылаемый вдогонку обычному)5) ( газетное) сообще́ние, но́вость, телегра́мма после́днего ча́са, "с телета́йпной ле́нты"6) ком отрица́тельное са́льдоа) убы́токб) задо́лженность7) перен ва́жность, значе́ние, масшта́б чегоde gran alcance — ва́жный; значи́тельный; масшта́бный
8) plcortos, pocos alcances — чья-л ограни́ченность; се́рость, (у́мственное) убо́жество
de alcances limitados, cortos, pocos alcances — неу́мный; ограни́ченный; недалёкий
-
13 ánimo
1. m1) духа) чья-л душа́, нату́раgrandeza de ánimo — вели́чие ду́ха
mezquindad, ruindad de ánimo — духо́вное убо́жество, ничто́жество
б)tb
pl; tb disposición, estado, situación de ánimo — состоя́ние ду́ха, души́; настрое́ниеcon ánimo de + inf — в настрое́нии, гото́вности (сделать что-л) algo
S: decaer, elevarse: su ánimo decayó, se elevó — настрое́ние у него́ упа́ло, подняло́сь
apaciguar, aquietar, calmar los ánimos (excitados) — успоко́ить стра́сти
esparcir, explayar el ánimo — отвести́ ду́шу; разве́яться
tener el ánimo dispuesto para algo — быть настро́енным на что, гото́вым + инф
в) tb pl му́жество; си́ла ду́хаno tengo ánimos para eso — на э́то у меня́ не хвата́ет ду́ха
S:
flaquear: su ánimo flaqueó — он ослабе́л ду́хомcaerse de ánimo — ослабе́ть, пасть ду́хом
dar, infundir, inspirar ánimo(s) a uno — воодушеви́ть; вдохну́ть си́лы в кого
2) наме́рениеtiene ánimo de marcharse — он | наме́рен | собира́ется | уйти́
2. interjcon; sin ánimo de + inf — собира́ясь, не собира́ясь + инф
за де́ло!; смеле́й! -
14 boca
f1) рот ( ротовая полость)S:
hacerse agua a uno: se me hace la boca agua — у меня́ слю́нки теку́т пр и перен2) рот, гу́быechar algo por la boca — отрыгну́ть, изрыгну́ть что пр и перен; вы́крикнуть ( ругательство и т п)
andar de boca en boca — быть у всех на уста́х
irse de boca — проговори́ться; проболта́ться
no abrir, descoser, despegar la boca; no decir esta boca es mía — не говори́ть ни сло́ва; молча́ть, бу́дто воды́ в рот набра́л
¡a callarse la boca! — груб придержи́ язы́к!; молча́ть!
4)boca abajo — вниз лицо́м; ничко́м
boca arriba — вверх лицо́м; на спине́
5) вход ( в закрытое пространство)boca de cueva, metro, puerto — вход в пеще́ру, метро́, га́вань
boca de escenario — просце́ниум
boca de vasija — го́рлышко сосу́да
6) клешня́7) тех отве́рстие; люкboca de alcantarilla — канализацио́нный люк
8) тех у́стье (трубы; шахты; скважины)9) воен ду́ло; жерло́a boca de cañón, jarro — ( выстрелить) в упо́р
10) pl у́стье ( некоторых рек)11) разг дыра́; ды́рка; проре́хаtiene una boca en el zapato — у него́ боти́нок | дыря́вый | прохуди́лся
- boca de escorpióntengo cinco bocas en mi casa — у меня́ в семье́ пять | едоко́в | ртов
- boca de verdades
- como boca de lobo
- con la boca abierta
- hablar por boca de ganso
- hacer boca
- meterse en la boca del lobo
- pide por esta boca -
15 deshacer
vt1) верну́ть что в пре́жнее состоя́ние: разру́шить ( созданное), развали́ть ( постройку), разобра́ть ( механизм), распусти́ть ( верёвку и т п), расстро́ить ( планы), разорва́ть ( отношения), расто́ргнуть ( договор), испра́вить ( ошибку), загла́дить ( оскорбление) и т пdeshacer el camino — верну́ться наза́д тем же путём
2) algo en algo раствори́ть что в чём3) распла́вить; растопи́ть4) ↑ разлома́ть на куски́, разби́ть вдре́безги, разнести́ в ще́пы, кло́чья и т п что8) перен ↑ привести́ в (по́лное) отча́яние; без ножа́ заре́зать кого -
16 día
m1) су́ткиentre día — в любо́е вре́мя дня
2) све́тлое вре́мя су́ток; дневно́е вре́мяantes del día — а) пе́ред рассве́том б) на рассве́те
en pleno día; muy de día — в разга́р дня
S:
amanecer, clarear, despuntar, rayar, romper: amanece el día — (рас)света́етcaer, oscurecer: cae el día — вечере́ет; смерка́ется
3) пого́да ( дневного времени)día claro — я́сный день
día feo, hosco; mal día — плохо́й, непого́жий, нена́стный день
buen día — хоро́ший, пого́жий день
S:
cerrarse, nublarse — нахму́ритьсяdespejarse — проясни́ться
hacer: hace buen día — стои́т | сего́дня | хоро́ший день
4) да́та; число́día civil — календа́рный день ( от полуночи до полуночи)
día de ánimas, de (los) difuntos — рел день поминове́ния усо́пших
día de carne — рел скоро́мный день
día de descanso, fiesta; día feriado, festivo — выходно́й день
día de hacienda, trabajo; día laborable — рабо́чий день
día de pescado, viernes, vigilia — рел по́стный день
día hábil — рабо́чий день (в гос. учреждении)
día lectivo — уче́бный день ( в школе и т п)
día primero — пе́рвое число́ ( каждого месяца)
días atrás — не́сколько дней (тому́) наза́д
a días — разг а) че́рез день; день так, день ина́че б) то так, то э́так
al día; por día — в день; за оди́н день; за́ день
al día siguiente; al otro día — на друго́й день
de todos los días — см diario 1.
del día — а) сего́дняшний б) того́ же дня
en el día de la fecha — офиц сего́ числа́
todos los días; un día y otro — ка́ждый день; день за днём
un día sí y otro no; cada dos días — че́рез день; раз в два дня разг
5) пра́здник (кого; чего)día primero de año; día de Año Nuevo — пра́здник Но́вого го́да; Но́вый год
día de Reyes — рел День Поклоне́ния Волхво́в ( 6 января)
6) вре́мя; пора́; час; моме́нтdía a, por, tras día — постоя́нно; день за днём
algún día — когда́-нибудь; ка́к-нибудь разг
cualquier día; de un día a, para otro; el día menos pensado; el mejor día; un día de estos — в любо́й день, моме́нт; со дня на́ день; не сего́дня - за́втра
de día en día — с ка́ждым днём; день ото дня́
(en) el día de hoy — см hoy
el día de manaña — см mañana
el otro día — неда́вно; на дня́х
en su día — когда́-то; в своё вре́мя
otro día — (когда́-нибудь, ка́к-нибудь) пото́м
todo el santo día — всё вре́мя; весь день (напролёт); ве́чно ↑
un (buen) día — одна́жды; в оди́н прекра́сный день
un día u otro — когда́-нибудь (обяза́тельно); ра́но или по́здно
7) pl вре́мя; времена́; дниno pasan días | para | por | él — над ним не вла́стно вре́мя
en los días de uno; algo — во времена́, в дни кого; чего
días ha; ha días ↑ — давны́м-давно́
8) pl (прекло́нный) во́зрастentrado en días — пожило́й; прекло́нного во́зраста
ser de días; tener días — а) быть в прекло́нном во́зрасте, в года́х б) ( о вещи) быть ста́рым, нено́вым
es un problema de días — э́то - изве́чная пробле́ма
9) pl чья-л жизнь, дни- ¡como ahora es de día!
- ¡cualquier día!
- dar los buenos días
- en todos los días de vida
- es como del día a la noche
- estar al día
- ¡hasta otro día!
- no dar los buenos días
- tal día hará un año
- vivir al día -
17 distinción
f1) (entre A y B; por algo) разли́чие, отли́чие, несхо́дство, тж установле́ние разли́чий, различе́ние, разграниче́ние (между А и В; в чём; по к-л признаку)a distinción de uno; algo — в отли́чие от кого; чего
sin distinción de nc pl — без разли́чия чего; по чему
sin distinción de edades — без разли́чия во́зрастов
establecer, hacer, trazar (una) distinción — установи́ть, провести́ разли́чие
no hacer distinciones; tratar a todos sin distinción — никого́ не выделя́ть; быть ро́вным со все́ми
3) знак отли́чия; отли́чие; награ́даdistinción honorífica — почётный знак, дипло́м, почётная до́лжность и т п
imponer una distinción a uno — отме́тить, награди́ть кого
4) чья-л воспи́танность, благоро́дство, изы́сканные мане́ры и т п -
18 pellejo
m1) шку́ра2) (чаще козий) мех, бурдю́к (для вина; масла)3) кожура́, ко́жица (чаще винограда)arriesgar el pellejo — рискова́ть свое́й голово́й, шку́рой; су́нуть го́лову в пе́тлю
conservar, salvar el pellejo — уцеле́ть; спасти́ свою́ шку́ру
dar el pellejo por algo; dejarse, perder, soltar el pellejo en algo — поплати́ться жи́знью за что; сверну́ть себе́ ше́ю ( на чём)
6) pred разг пья́ница, забулды́га м и ж- estar en el pellejo- quitar el pellejo -
19 pie
m1) нога́; ступня́; стопа́a pie; pie ante pie; por su pie; un pie tras otro — пешко́м; свои́м хо́дом разг
a cuatro pies — а) на четырёх нога́х б) на четвере́ньках
a pie enjuto — не замочи́в ног пр и перен; без ри́ска, уси́лий, поте́рь; легко́; игра́ючи
a pie firme — а) неподви́жно; твёрдо; не шелохну́вшись б) перен сто́йко; му́жественно
con un pie en el aire — а) сто́я на одно́й ноге́ б) перен неусто́йчиво; ша́тко; неуве́ренно; в подве́шенном состоя́нии
de pie — на нога́х; сто́я, не ложа́сь, не присе́в и т п
de a pie — пе́ший
ciudadano de a pie — обы́чный, рядово́й граждани́нS:
írsele a uno: se le fueron los pies — а) но́ги у него́ | заскользи́ли | разъе́хались б) он | оши́бся | промахну́лся | дал ма́хуarrastrar los pies — (едва́, с трудо́м) волочи́ть но́ги
arrastrarse a los pies de uno — валя́ться, по́лзать в нога́х у кого пр и перен
caer de pie — а) упа́сть, приземли́ться на́ ноги б) перен быть хорошо́ при́нятым ( на новом месте); прийти́сь ко двору́
caer de pie, tb salir a pie enjuto — перен легко́ отде́латься; вы́йти сухи́м из воды́; вы́крутиться разг
echar pie a tierra — сойти́ с по́езда, вы́йти из маши́ны, спе́шиться и т п
echarse a los pies de uno — бро́ситься, пасть к чьим-л нога́м пр и перен
estar de, en pie — стоя́ть (на нога́х)
limpiarse los pies — вы́тереть но́ги ( входя в дом)
(man)tenerse, sostenerse en pie — стоя́ть, держа́ться (на нога́х); не па́дать
no tenerse en pie — (тж о предмете) не стоя́ть (на нога́х); па́дать; вали́ться
perder pie — не чу́вствовать дна под нога́ми
ponerse de, en pie — а) встать (на́ ноги) б) встать на за́дние ла́пы
ponerse de, en pie, tb poner los pies en el suelo — встать с посте́ли пр и перен; вы́здороветь; встать на́ ноги
2) но́жка; подпо́рка; подста́вка; штати́в3) основа́ние; опо́ра4) низ; подно́жие; подо́шваal pie de la montaña — у подно́жия горы́
al pie del árbol — под де́ревом
5) низ письма́, докуме́нта: по́дпись, да́та, а́дрес и т п6) по́дпись ( под картинкой и т п)7) выходны́е да́нные ( книги)8) оса́док (вина; масла); отсто́й; гу́ща9) стопа́ ( мера длины); фут10) ( поэтическая) стопа́11) + atr к-л метр, разме́р, стих12) с-х ствол; сте́бель13) с-х подво́й14) с-х са́женец; frecx
pies — x корне́й, штукtomar pie — найти́ основа́ние
16) + atr к-л спо́соб де́йствия, мане́ра, при́нципse puso sobre el pie antiguo — он за́жил по стари́нке
estar en pie de guerra — быть в состоя́нии войны́
tiene buenos pies — он мо́жет ходи́ть мно́го, не устава́я, тж бы́стро; у него́ хоро́шие но́ги
18) pl перен да́льняя часть, да́льний коне́ц чегоestaba sentado en los pies de la cama — он сиде́л в нога́х крова́ти
- a pie juntillas- al pie de la letra
- asentar el pie
- buscarle tres pies al gato
- con buen pie
- con los pies delante
- con los pies de plomo
- de pies a cabeza
- echar pie atrás
- no dar pie con bola
- no poder tenerse en pie
- no poner los pies sitio
- no tener pies ni cabeza
- pies para qué os quiero
- poner pies en polvorosa
- por pies
- ser pies y manos
- seguir en pie -
20 prenda
f1) предме́т оде́жды, о́буви, драпиро́вки и т пprendas de cama, mesa — посте́льное, столо́вое бельё
prendas interiores — ни́жнее бельё
2) зало́га) закла́д; обеспе́чениеб) de algo перен гара́нтия чего3) фантjugar a prendas — игра́ть в фа́нты
pagar prenda — плати́ть фант
4) de uno перен- no soltar prenda
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Список мексиканских телепрограмм по дате начала показа — Содержание 1 2010 е 1.1 2010 2 2000 е 2.1 2009 2.2 … Википедия
Gramática del ruso — La gramática rusa comprende: Una morfología altamente sintética Una sintaxis para el lenguaje literario que es la fusión de tres elementos: La herencia del eslavo eclesiástico El estilo europeo occidental Una base vernácula La lengua rusa ha… … Wikipedia Español