-
1 aceptación
aθɛpta'θǐɔnf1) Annahme f2) ( reconocimiento) Akzeptanz f3) ECO Akzept nsustantivo femeninoaceptaciónaceptación [aθepta'θjon] -
2 contestación
kɔntesta'θǐɔnfAntwort f, Antwortschreiben nEspero contestación. — Ich warte auf Antwort.
sustantivo femeninocontestacióncontestación [koDC489F9Dn̩DC489F9Dtesta'θjon] -
3 espera
es'perafsustantivo femeninoa la o en espera de in Erwartung vonesperaespera [es'pera]num1num (acción) Warten neutro; (estado) Erwartung femenino; (duración) Wartezeit femenino; lista de espera Warteliste femenino; sala de espera Wartesaal masculino; tuvimos dos horas de espera wir mussten zwei Stunden lang warten; estoy a la espera de recibir la beca ich erwarte jeden Moment die Zusage über das Stipendium; en espera de su respuesta (final de carta) in Erwartung Ihrer Antwort; en espera de tu carta, te mando el paquete ich schicke dir schon einmal das Paket und erwarte demnächst deinen Brief; esta espera me saca de quicio diese Warterei geht mir auf die Nerven -
4 estoy a la espera de recibir la beca
estoy a la espera de recibir la becaich erwarte jeden Moment die Zusage über das StipendiumDiccionario Español-Alemán > estoy a la espera de recibir la beca
-
5 palabra
1. pa'labra f1) Wort n2) ( afirmativa) Zusage f2. pa'labra m/pl3. pa'labra fpalabra reservada — INFORM Codewort n, Schlüsselwort n
1) ( dos Bytes) INFORM zwei Bytes n/pl2)pedir la palabra — ums Wort bitten n, das Wort verlangen n
3)la palabra de Dios — REL das Wort Gottes n
4)palabras mayores — Schimpfreden f/pl, Schmähworte n/pl
5)6)hablar comiendose las palabras — sich verhaspeln, sich im Reden übereilen n
7)¿Puedo hablar contigo cuatro palabras? — Kann ich ein Wörtchen mit dir reden?
8)9)dejarlo a uno con las palabras en la boca — jdn nicht ausreden lassen, jdm nicht zuhören wollen
10)11)dirigir la palabra a alguien — das Wort an jdn richten, sich an jdn wenden
12)13)faltar uno a su palabra — sein Wort nicht halten, ein Versprechen brechen
¡Has vuelto a faltar a tu palabra! — Du hast dein Versprechen gebrochen!
14)Me faltan las palabras para explicar la maldad de esa persona. — Mir fehlen die Worte, um die Schlechtigkeit dieser Person erklären zu können.
15)libertad bajo palabra — JUR Redefreiheit f
16)gastar palabras — ins Leere reden, Worte verschwenden
No quiero gastar palabras contigo. — Bei dir rede ich ja doch gegen eine Wand.
17)18)19)20)sustantivo femeninotomar o coger la palabra a alguien jn beim Wort nehmen2. [aptitud oratoria] Wortgewandtheit die3. (locución)en cuatro/dos palabras kurz gesagt————————palabras femenino pluralpalabrapalabra [pa'laβra]Wort neutro; palabra clave Kodewort neutro; también informática Passwort neutro; (en una conversación) Stichwort neutro; palabras cruzadas Kreuzworträtsel neutro; palabra extranjera Fremdwort neutro; palabras insultantes Schmähworte neutro plural; palabra de matrimonio Eheversprechen neutro; palabras mayores Schimpfwörter neutro plural; palabra técnica Fachausdruck masculino; libertad de palabra Redefreiheit femenino; bajo palabra auf Ehrenwort; buenas palabras leere Worte; de palabra (oral) mündlich; (que cumple sus promesas) zuverlässig; de pocas palabras wortkarg; ahorrar palabras nicht viele Worte machen; aprender las palabras Vokabeln lernen; beber las palabras a alguien jdm ganz aufmerksam zuhören; coger a alguien la palabra jdn beim Wort nehmen; cumplir la palabra sein Wort halten; faltar a la palabra sein Wort nicht halten; dejar a alguien con la palabra en la boca jdn nicht ausreden lassen; hablar a medias palabras nur Andeutungen machen; llevar la palabra das Wort führen; medir las palabras seine Worte genau abwägen; no entender palabra kein Wort verstehen; quitar a alguien la palabra de la boca jdm das Wort aus dem Munde nehmen; tener el don de palabra wortgewandt sein; voy a ponerle dos palabras ich will ihm/ihr ein paar Zeilen schreiben -
6 afirmativa
afirma'tibafBejahung f, Zusage f
См. также в других словарях:
Zusage — bezeichnet im deutschen Verwaltungsrecht das Versprechen einer Behörde in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme. Der Begriff ist eine Schöpfung der Rechtsprechung [1]. Eine allgemeine Legaldefinition existiert bislang nicht, der praktisch wichtigste… … Deutsch Wikipedia
Zusage — Zusage, zusagen ↑ sagen … Das Herkunftswörterbuch
Zusage — 1. An Zusagen vnnd rohem Tuch gehet viel ein. – Lehmann, 927, 7. 2. Gross zusag ist bald verschwunden. – Petri, II, 362. 3. Mehrertheils zusagen seind wie ein schaum vffm wasser. – Lehmann, 929, 26. Je grösser die Verheissung, je weniger ist… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Zusage — Einhaltung; Einverständnis; Anerkennung; Befolgung; Zustimmung; Versprechen; Verpflichtung; Aufgabe; Gelübde; Versicherung; Rückmeldung; … Universal-Lexikon
Zusage — Zu̲·sa·ge die; 1 die positive Antwort auf eine Einladung oder ein Angebot ↔ Absage <seine Zusage geben; eine Zusage bekommen, erhalten> 2 das Versprechen, das zu tun, was sich jemand wünscht ↔ Absage: Wir haben die Zusage des Chefs, dass… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zusage — a) Anerkennung, Annahme, Bejahung, Bestätigung, Bewilligung, Billigung, Einverständnis, Einwilligung, Freibrief, Genehmigung, Gewährung, Ja[wort], Zubilligung, Zustimmung; (bildungsspr.): Autorisation, Autorisierung, Plazet, Sanktion,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Zusage — die Zusage, n (Aufbaustufe) Zustimmung zu einer bestimmten Handlung Synonyme: Bewilligung, Billigung, Einverständnis, Einwilligung, Genehmigung, Gewährung Beispiel: Er erhielt von der Direktion die Zusage, dass er die neue Stelle besetzen kann … Extremes Deutsch
Zusage, die — Die Zusage, plur. die n, die Handlung des Zusagens, das Versprechen. Seine Zusage halten, brechen. Gott hat alles Vermögen, die Erfüllung seiner Zusagen zu gewähren … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Zusage — Zu|sa|ge , die; , n … Die deutsche Rechtschreibung
Einhaltung — Zusage; Einverständnis; Anerkennung; Befolgung; Zustimmung; Compliance * * * Ein|hal|tung 〈f. 20〉 das Einhalten, das Eingehaltenwerden, vereinbarungsgemäße Erfüllung, Beibehaltung ● die Einhaltung eines Versprechens; die Einhaltung von… … Universal-Lexikon
zusagen — Zusage, zusagen ↑ sagen … Das Herkunftswörterbuch