Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

Zettel

  • 1 Zettel

    m бумажка, листок, карточка; ( Notiz) записка

    Русско-немецкий карманный словарь > Zettel

  • 2 записка

    Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > записка

  • 3 записка

    Russian-german polytechnic dictionary > записка

  • 4 ярлык

    1. Zettel, Anhängeetikett
    2. Zettel
    3. Anhängeetikett

     

    ярлык
    Ндп. бирка
    Изделие заданных формы, размеров и материала, предназначенное для нанесения маркировки, прикрепляемое или прилагаемое к упаковке или продукции или вкладываемое в упаковку.
    [ ГОСТ 17527-2003]

    ярлык
    Изделие заданных формы, размеров и материала, предназначенное для нанесения маркировки, прикрепленное или прилагаемое к упаковке или продукции или вкладываемое в упаковку.
    [ ГОСТ Р 52463-2005

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    58. Ярлык

    Ндп. Бирка

    D. Zettel, Anhängeetikett

    Е. Tag

    F. Etiquette volante

    Изделие заданной формы, размеров и материала, предназначенное для нанесения маркировки и прикрепляемое к упаковке или продукции

    Источник: ГОСТ 17527-86: Упаковка. Термины и определения оригинал документа

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ярлык

  • 5 записка

    Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > записка

  • 6 сновальная карточка

    Zettel текст.

    Russian-german polytechnic dictionary > сновальная карточка

  • 7 записка

    f (33; ­ок) Zettel m; Schreiben n; Bericht m; Schrift; pl. Notizen, Aufzeichnungen; Memoiren; Beiträge m/pl., Abhandlungen
    * * *
    запи́ска f (- ок) Zettel m; Schreiben n; Bericht m; Schrift; pl. Notizen, Aufzeichnungen; Memoiren; Beiträge m/pl., Abhandlungen
    * * *
    запи́ск|а
    <>
    ж Zettel m; мн Aufzeichnungen fpl, Notiz f
    докладна́я запи́ска schriftlicher Bericht m
    па́мятная запи́ска Denkschrift f
    * * *
    n
    1) gener. Merkblatt (для памяти), notizzettel, Zettel
    2) obs. Billett
    3) brit.engl. Memo
    4) law. Aktennotiz, Aufzeichnung, Bericht, Notiz, Vermerk

    Универсальный русско-немецкий словарь > записка

  • 8 бумажка

    f (33; ­ек) Zettel m, Fetzen m Papier; F dim. v. бумага; F Geldschein m; барашек m в бумажке F Schmiergeld n
    * * *
    бума́жка f (- ек) Zettel m, Fetzen m Papier; fam dim. v. бума́га; fam Geldschein m;
    бара́шек m в бума́жке fam Schmiergeld n
    * * *
    бума́жк|а
    <>
    ж
    1. (листок) Zettel m
    2. пейор (купю́ра) Geldschein m
    3. разг (официа́льный докуме́нт) Schriftstück nt
    * * *
    n
    1) gener. Lappen (небреж.: в смысле "корочка", "свид-во об образовании" и т.д.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > бумажка

  • 9 бюллетень

    m Bulletin n; Bericht; Blatt n; Zettel; F Krankenschein
    * * *
    бюллете́нь m Bulletin n; Bericht; Blatt n; Zettel; fam Krankenschein
    * * *
    бюллете́|нь
    <- ня>
    м
    1. (отчёт, сообще́ние) Bericht m
    2. (периоди́ческое изда́ние) Bulletin nt
    3. разг ärztliches Attest nt
    брать бюллете́нь sich krankschreiben lassen
    дава́ть кому́-л. бюллете́нь jdn krankschreiben
    4. (избира́тельный листо́к) Stimmzettel m, Wahlzettel m
    * * *
    n
    1) gener. (информационный) Anzeiger, Krankenschein, Tagesbericht, (информационный) Tageszettel, offizieller Kurzbericht (о чем-л.), Anzeigenblatt (с объявлениями), Bulletin, Tagesprogramm
    2) med. Krankenliste
    4) construct. Infofmationsblatt
    5) law. Stimmzettel (для голосования, например, в акционерных обществах)
    6) econ. Krankenzettel
    7) fin. Bekanntmachung, Bericht, Schein, Zettel
    8) patents. Blatt, Mitteilungsblatt

    Универсальный русско-немецкий словарь > бюллетень

  • 10 билет

    m Fahrkarte f; Eintrittskarte f; Karte f; Flgw. Ticket n; Schein; Ausweis; Pol. Buch n; Fin. Note f; Los; Zettel
    * * *
    биле́т m Fahrkarte f; Eintrittskarte f; Karte f; FLGW Ticket n; Schein; Ausweis; POL Buch n; FIN Note f; Los; Zettel
    * * *
    биле́т
    <>
    м
    1. (проездно́й) Fahrkarte f
    обра́тный биле́т Rückfahrkarte f
    железнодоро́жный биле́т Bahnfahrkarte f
    биле́т на самолёт Flugticket nt
    2. (входно́й) Eintrittskarte f
    биле́т в теа́тр Theaterkarte f
    пригласи́тельный биле́т Einladung f
    3. (лотере́йный) Lotterielos nt
    биле́т без вы́игрыша Niete f
    вы́игрышный биле́т Gewinn-Los nt
    4. (чле́нский) Ausweis m
    студе́нческий биле́т Studentenausweis m
    чита́тельский биле́т Benutzerausweis m
    чле́нский биле́т Mitgliedskarte m
    парти́йный биле́т Parteibuch nt
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > билет

  • 11 билет

    m Fahrkarte f; Eintrittskarte f; Karte f; Flgw. Ticket n; Schein; Ausweis; Pol. Buch n; Fin. Note f; Los; Zettel
    * * *
    биле́т m Fahrkarte f; Eintrittskarte f; Karte f; FLGW Ticket n; Schein; Ausweis; POL Buch n; FIN Note f; Los; Zettel
    * * *
    биле́т
    <>
    м
    1. (проездно́й) Fahrkarte f
    обра́тный биле́т Rückfahrkarte f
    железнодоро́жный биле́т Bahnfahrkarte f
    биле́т на самолёт Flugticket nt
    2. (входно́й) Eintrittskarte f
    биле́т в теа́тр Theaterkarte f
    пригласи́тельный биле́т Einladung f
    3. (лотере́йный) Lotterielos nt
    биле́т без вы́игрыша Niete f
    вы́игрышный биле́т Gewinn-Los nt
    4. (чле́нский) Ausweis m
    студе́нческий биле́т Studentenausweis m
    чита́тельский биле́т Benutzerausweis m
    чле́нский биле́т Mitgliedskarte m
    парти́йный биле́т Parteibuch nt
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > билет

  • 12 in /D/A/

    in (D/A)
    • внутри чего-то закрытого:
    Wohin? Куда? / Wo? Где?
    Der Sohn ist noch in der Schule. Сын ещё в школе. - Der Sohn geht jetzt in die Schule. Сын идёт сейчас в школу.
    Das Buch liegt im Bücherschrank. Книга лежит в книжном шкафу. - Ich lege das Buch in den Bücherschrank. Я кладу книгу в книжный шкаф.
    Ich gieße Tee in die Kanne. Я наливаю чай в чайничек. - In der Tasse ist heißer Tee. В чашке горячий чай.
    Er geht ins Haus / ins Bad (…в ванную). - Er ist im Haus / im Bad (…в ванной).
    Но: ins Heft в тетрадь - im Heft в тетради
    aufs Regal на полку - auf dem Regal на полке
    auf die Toilette в туалет - auf der Toilette в туалете
    auf den Zettel в записку - auf dem Zettel в записке
    • полное или частичное окружение:
    in den Alpen в Альпах - in die Alpen в Альпы
    im Garten в саду - in den Garten в сад
    im Himmel на небе (Бог) - in den Himmel в небо
    in der Luft в воздухе - in die Luft в воздух
    in der Poststraße на Постштрассе - in die Poststraße на Постштрассе
    im Schnee в снегу - in den Schnee в снег
    im Stadion на стадионе - in das Stadion на стадион
    im Wald в лесу - in den Wald в лес
    im Wasser в воде - ins Wasser в воду
    • при поставке вопроса wo? где?, если речь идёт о континенте, в государстве, стране, населённом пункте; при поставке вопроса wohin? куда? на континент, в государство, страну, населённый пункт, если они перед их названием стоит артикль (если артикль отсутствует, то – nach):
    Wo? Где? / Wohin? Куда?
    in Asien в Азии - in das warme Asien в тёплую Азию
    in Deutschland в Германии - in das heutige Deutschland в сегодняшнюю Германию
    Но: nach Deutschland в Германию
    im Iran в Иране - in den Iran в Иран
    in Köln в Кёльне - in das schöne Köln в красивый Кёльн
    in der Türkei в Турции - in die Türkei в Турцию
    in den USA в США - in die USA в США
    • в адресе перед словом, оканчивающимся на -straße, -gasse, -allee:
    Sie wohnt in der Talstraße / in der Feldgasse / in der Puschkinallee. - Она проживает на (улице) Тальштрассе / (переулке) Фельдгассе / Пушкиналлее.
    • в течение определённого времени (= binnen, innerhalb в течение):
    Wir schaffen die Arbeit in zwei Tagen. - Мы сделаем работу за два дня.
    • срок в будущем времени:
    Ich komme in sechs Wochen. - Я приду через шесть недель.
    • неточное время, продолжительность:
    Nikolai wurde im Jahr(e) 1936 geboren. - Николай родился в 1936 году.
    Im Juli habe ich Ferien. - В июле у меня каникулы.
    Es ist in der Nacht passiert. - Это произошло ночью.
    In diesen Tagen kommt er in Hürth an. - На этих днях он прибудет в Хюрт.
    Im Morgengrauen ist es noch still. - А зори здесь тихие (название фильма). (дословно: на рассвете / на заре)
    • времена года:
    im Frühling - весной
    im Sommer - летом
    im Herbst - осенью
    im Winter - зимой
    • определённый промежуток времени:
    Wir fuhren 180 Kilometer in der Stunde. - Мы ехали 180 километров в час.
    Sie erzeugen 5 t Garn in einer Schicht. - Они производят 5 т пряжи за смену.
    Ein Ei ist in drei Minuten gekocht. - Яйцо сварилось за три минуты.
    • языки, цветы (краски):
    Er hält seine Vorlesungen in Deutsch. - Он читает лекции на немецком языке.
    Haben Sie dieses Kleid auch in Grün. - У вас есть такое платье зелёного цвета.
    • (D) в какой-либо области:
    eine Prüfung in Physik - экзамен по физике
    Weltmeister im Schwimmen - чемпион мира по плаванию
    • в устойчивых выражениях:
    in Übereinstimmung mit D - в соответствии с...
    in Anerkennung - учитывая
    in Abhängigkeit - в зависимости и др.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > in /D/A/

  • 13 in

    in (D/A)
    • внутри чего-то закрытого:
    Wohin? Куда? / Wo? Где?
    Der Sohn ist noch in der Schule. Сын ещё в школе. - Der Sohn geht jetzt in die Schule. Сын идёт сейчас в школу.
    Das Buch liegt im Bücherschrank. Книга лежит в книжном шкафу. - Ich lege das Buch in den Bücherschrank. Я кладу книгу в книжный шкаф.
    Ich gieße Tee in die Kanne. Я наливаю чай в чайничек. - In der Tasse ist heißer Tee. В чашке горячий чай.
    Er geht ins Haus / ins Bad (…в ванную). - Er ist im Haus / im Bad (…в ванной).
    Но: ins Heft в тетрадь - im Heft в тетради
    aufs Regal на полку - auf dem Regal на полке
    auf die Toilette в туалет - auf der Toilette в туалете
    auf den Zettel в записку - auf dem Zettel в записке
    • полное или частичное окружение:
    in den Alpen в Альпах - in die Alpen в Альпы
    im Garten в саду - in den Garten в сад
    im Himmel на небе (Бог) - in den Himmel в небо
    in der Luft в воздухе - in die Luft в воздух
    in der Poststraße на Постштрассе - in die Poststraße на Постштрассе
    im Schnee в снегу - in den Schnee в снег
    im Stadion на стадионе - in das Stadion на стадион
    im Wald в лесу - in den Wald в лес
    im Wasser в воде - ins Wasser в воду
    • при поставке вопроса wo? где?, если речь идёт о континенте, в государстве, стране, населённом пункте; при поставке вопроса wohin? куда? на континент, в государство, страну, населённый пункт, если они перед их названием стоит артикль (если артикль отсутствует, то – nach):
    Wo? Где? / Wohin? Куда?
    in Asien в Азии - in das warme Asien в тёплую Азию
    in Deutschland в Германии - in das heutige Deutschland в сегодняшнюю Германию
    Но: nach Deutschland в Германию
    im Iran в Иране - in den Iran в Иран
    in Köln в Кёльне - in das schöne Köln в красивый Кёльн
    in der Türkei в Турции - in die Türkei в Турцию
    in den USA в США - in die USA в США
    • в адресе перед словом, оканчивающимся на -straße, -gasse, -allee:
    Sie wohnt in der Talstraße / in der Feldgasse / in der Puschkinallee. - Она проживает на (улице) Тальштрассе / (переулке) Фельдгассе / Пушкиналлее.
    • в течение определённого времени (= binnen, innerhalb в течение):
    Wir schaffen die Arbeit in zwei Tagen. - Мы сделаем работу за два дня.
    • срок в будущем времени:
    Ich komme in sechs Wochen. - Я приду через шесть недель.
    • неточное время, продолжительность:
    Nikolai wurde im Jahr(e) 1936 geboren. - Николай родился в 1936 году.
    Im Juli habe ich Ferien. - В июле у меня каникулы.
    Es ist in der Nacht passiert. - Это произошло ночью.
    In diesen Tagen kommt er in Hürth an. - На этих днях он прибудет в Хюрт.
    Im Morgengrauen ist es noch still. - А зори здесь тихие (название фильма). (дословно: на рассвете / на заре)
    • времена года:
    im Frühling - весной
    im Sommer - летом
    im Herbst - осенью
    im Winter - зимой
    • определённый промежуток времени:
    Wir fuhren 180 Kilometer in der Stunde. - Мы ехали 180 километров в час.
    Sie erzeugen 5 t Garn in einer Schicht. - Они производят 5 т пряжи за смену.
    Ein Ei ist in drei Minuten gekocht. - Яйцо сварилось за три минуты.
    • языки, цветы (краски):
    Er hält seine Vorlesungen in Deutsch. - Он читает лекции на немецком языке.
    Haben Sie dieses Kleid auch in Grün. - У вас есть такое платье зелёного цвета.
    • (D) в какой-либо области:
    eine Prüfung in Physik - экзамен по физике
    Weltmeister im Schwimmen - чемпион мира по плаванию
    • в устойчивых выражениях:
    in Übereinstimmung mit D - в соответствии с...
    in Anerkennung - учитывая
    in Abhängigkeit - в зависимости и др.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > in

  • 14 афиша

    f Anschlag m; Aushang m; Thea. Plakat n; Programm n
    * * *
    афи́ша f Anschlag m; Aushang m; THEA Plakat n; Programm n
    * * *
    афи́ш|а
    <>
    ж ТЕАТ Aushang m, Anschlagzettel m, Plakat nt
    * * *
    n
    1) gener. Affiche, Anschlagzettel, Plakat, Anschlag, Maueranschlag
    3) law. Aushang, Bekanntmachung
    4) polygr. Zettel

    Универсальный русско-немецкий словарь > афиша

  • 15 бланк

    m Formular n, Vordruck, Briefbogen
    * * *
    бланк m Formular n, Vordruck, Briefbogen
    * * *
    <>
    м Formular nt, Vordruck m
    бланк де́нежного перево́да Überweisungsformular nt
    бланк зака́за Bestellzettel m
    бланк зая́вки Anmeldeformular nt
    * * *
    n
    1) gener. Formular, Vordruck
    2) comput. Blatt, Form, Format
    3) med. Blindprobe
    5) law. Blankoformular, Fragebogen, Kopfbogen
    6) econ. Briefbogen
    7) fin. Schein, Zettel
    8) IT. Ablochbeleg, Ablochvordruck
    9) busin. (чистый, незаполненный) Blankett (чека, векселя)
    10) f.trade. Formblatt

    Универсальный русско-немецкий словарь > бланк

  • 16 ведомость

    f (36; ab Gpl. e.) Liste, Verzeichnis n, Nachweis m, Meldung; Bericht m, Berichtsheft n; pl. Mitteilungen
    * * *
    ве́домость f (ab Gpl. e.) Liste, Verzeichnis n, Nachweis m, Meldung; Bericht m, Berichtsheft n; pl. Mitteilungen
    * * *
    ве́домос|ть
    <- ти>
    ж Liste f, Verzeichnis nt
    ве́домость произво́дственного учёта Betriebsabrechnungsbogen m
    * * *
    n
    1) gener. Liste
    2) milit. Bestandsliste
    4) econ. Schein
    6) fin. Übersicht
    7) f.trade. Aufstellung, Bogen, Zettel
    8) shipb. Spezifikation

    Универсальный русско-немецкий словарь > ведомость

  • 17 заказная наклейка

    adj
    post. Einschreibezettel (= Einschreib(e)zettel)

    Универсальный русско-немецкий словарь > заказная наклейка

  • 18 карточка

    n
    1) gener. Karte (продовольственная и т. п.), Karteikarte (из картотеки)
    2) milit. (отчётная) Skizze
    3) eng. Belegkarte (напр. станка)
    4) electr. Karte (напр. магнитная карточка, карточка со встроенной микросхемой)
    5) weld. Belegkarte (станка, оборудования)
    7) f.trade. Karte (учётная, каталожная), Zettel
    9) cinema.equip. Bild, Foto, Photo

    Универсальный русско-немецкий словарь > карточка

  • 19 лист

    n
    1) gener. Backblech, (сокр. Bl.) Blatt, Blatt (резины), Follum, Kuchenblech, Plätte, Bogen (бумаги)
    3) geol. Blatt (карты), Laubblatt (Ang.) (ñîáñòâåííî), Phyllom
    4) botan. Blatt
    6) eng. Blatt (Papier), Blech, Blechtafel, Folie, Metalltafel, Platte, Täfel (металла)
    7) chem. Fell (сырого каучука), Folie (толщиной свыше 0,25 мм)
    8) construct. (поясной) Lamelle
    9) law. Befehl (íàïð. zur Pfändung), Karte, Liste, Schein (íàïð. Krankenschein), Verzeichnis, Zettel
    10) auto. Blatt (Bl.), Lamelle
    11) electr. Tafel
    12) food.ind. (металлический) Blech (напр. для выпекания)
    13) weld. Bl Blech, Tafel (напр., металла), Tafelblech, Tfl Tafel
    14) wood. Blatt (фанеры, картона, бумаги)
    15) shipb. Scheibe

    Универсальный русско-немецкий словарь > лист

  • 20 листок

    n
    1) gener. Blatt (бумаги), Blatt (о бумаге, нотах и т. п.), Traktätchen (б.ч. религиозного содержания), Zettel (бумаги), (рекламный) Handzettel
    2) geol. Blättchen (Crust.), Schalenblatt (Ostr.), Schalenlamelle (Ostr.)
    3) dial. Brief
    4) law. Blättchen, Schein

    Универсальный русско-немецкий словарь > листок

См. также в других словарях:

  • Zettel — Zettel …   Deutsch Wörterbuch

  • Zettel — Ein Zettel (altitalienisch cedola; spätlateinisch schedula=Blättchen) ist ein kleines, meist loses Stück Papier. In der Regel wird er dazu benutzt, sich etwas schriftlich zu notieren, z. B. Einkaufszettel oder Merkzettel. Oft sind Zettel in… …   Deutsch Wikipedia

  • Zettel — Zettel, 1) ein Stück Papier, worauf Etwas geschrieben, od. gedruckt ist, od. werden soll; 2) eine auf ein einzelnes Stück Papier geschriebene Rechnung, welche bezahlt werden soll; 3) (Web.), so v.w. Kette 8); daher Zetteln, so v.w. Kettenscheren …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Zettel [1] — Zettel (lat. cedula), s. Brief, S. 413,1. Spalte …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Zettel [2] — Zettel (Kettenfäden), s. Gewebe und Weben …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Zettel — Zettel, s. Weberei …   Lexikon der gesamten Technik

  • Zettel — Zettel, in der Weberei die schematische Darstellung auf Papier, nach der die Vorrichtung des Webstuhls vorgenommen wird; auch s.v.w. Kette (s.d.) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Zettel — Kettenfäden; Kette * * * Zet|tel [ ts̮ɛtl̩], der; s, : kleines loses Blatt Papier: etwas auf einem Zettel notieren; einen Zettel [mit einer Nachricht] an die Tür kleben; ich habe den Zettel verloren, verlegt. Syn.: ↑ Blatt, Stück Papier. Zus.:… …   Universal-Lexikon

  • Zettel — 1. Der Zettel ist gut, aber der Eintrag (Schuss) taugt nichts. – Eiselein, 658; Simrock, 12092. 2. Der Zettel ist Geist, der Eintrag Fleisch. – Eiselein, 217. *3. Durch Zettel und Brief ein Loch reden. – Eiselein, 655. *4. Es ist ein passauer… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Zettel — der Zettel, (Grundstufe) ein kleines Stück Papier Beispiel: Kannst du mir deine Telefonnummer auf dem Zettel aufschreiben? Kollokation: einen Zettel an die Tür hängen …   Extremes Deutsch

  • Zettel — 1. Berufsübernamen zu mhd. zлdel(e), zлt(t)el »beschriebenes oder zu beschreibendes Blatt, Zettel, Urkunde« für einen Schreiber. 2. Berufsübernamen zu mhd. zettel »Aufzug oder Kette eines Gewebes« für einen Weber …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»