-
1 aguja
a'ɡ̱uxaf1) Nadel fNecesito aguja e hilo. — Ich brauche Nadel und Faden.
2) ( de reloj) Uhrzeiger m3)4)sustantivo femenino[de hacer punto] Stricknadel————————agujas femenino plural[costillas de la res] Rippenstück dasagujaaguja [a'γuxa]num1num (general) Nadel femenino; aguja de gancho Häkelnadel femenino; aguja de punto Stricknadel femenino; buscar una aguja en un pajar eine Stecknadel im Heuhaufen suchennum6num (de una torre) (Turm)spitze femenino; aguja de la iglesia Kirchturmspitze femenino; las torres de esa catedral terminan en agujas die Türme dieser Kathedrale laufen spitz zu -
2 manecilla
-
3 saeta
-
4 cursor
-
5 fiel
1. fǐɛl mREL Gläubiger m2. fǐɛl adj1) treu2) REL gläubig3) ( exacto) genau, zuverlässigadjetivo1. [leal] treu2. [preciso] genau————————sustantivo masculino y femeninoGetreue der, diefielfiel [fjel]I adjetivonum1num (persona) treu; ser fiel a una promesa sein Versprechen halten; siempre me han sido fieles sie haben immer zu mir gehaltennum2num (retrato) getreunum3num (memoria) gutnum2num (de una balanza) Zeiger masculino; él podría inclinar el fiel de la balanza er könnte das Zünglein an der Waage sein -
6 manilla
-
7 mano
'manof1) Hand festar a mano — (LA) quitt sein
2) (lado,dirección) Seite f, Richtung f3) ( gajo de bananas) Bündel Bananen n (LA)4) ( partida de cartas) Partie f5) ( ayuda) Hilfe f, Hand fDame una mano por favor. — Geh mir bitte zur Hand.
6)He recibido una información de primera mano. — Ich habe eine Information aus erster Hand erhalten.
7)8)Creo que esos hombres se traen algo entre manos. — Ich glaube, diese Männer haben etwas vor.
9)10)¿Quién ha metido mano a mis papeles? — Wer hat in meinen Papieren herumgewühlt?
11)12)13)14)15)16)17)tener buena/mala mano — eine glückliche/unglückliche Hand haben
Tengo mala mano para las plantas. — Mit Pflanzen habe ich keine glückliche Hand.
18)sustantivo femenino[sin máquina] von Handapretar o estrechar la mano die Hand drücken3. [lado]a mano derecha/ izquierda rechter/linkerHand6. [capacidad de trabajo]11. [en juegos]13. (locución)de primera mano [nuevo] aus erster Hand[novedoso] brandneullevarse las manos a la cabeza [gesticular] sich die Haare raufenllegar o venir a las manos handgreiflich werden14. (americanismo) → link=manito manito{manomano ['mano]num1num anatomía Hand femenino; a mano alzada (votación) durch Handzeichen; a mano armada bewaffnet; a manos llenas großzügig; alzar la mano contra alguien gegen jemanden die Hand erheben; apretón de manos Handschlag masculino; bajo mano unter der Hand; cargar las manos übertreiben; coger a alguien con las manos en la masa jdn auf frischer Tat ertappen; cogidos de las manos Hand in Hand; comer de la mano de alguien (figurativo) jdm aus der Hand fressen; con la mano en el corazón freimütig; dar de mano (al trabajo) die Arbeit niederlegen; dar de mano a alguien jdn links liegen lassen; echar una mano a alguien jdm helfen; dejar algo en manos de alguien jdm etwas überlassen; echar mano de alguien auf jemanden zurückgreifen; ser de mano abierta/cerrada großzügig/geizig sein; estar al alcance de la mano in Reichweite sein; estar mano sobre mano (figurativo) die Hände in den Schoß legen; hecho a mano handgefertigt; irse a las manos handgreiflich werden; su vida se le había ido de las manos er/sie hatte die Kontrolle über sein/ihr Leben verloren; se le ha ido la mano (desmesura) er/sie hat das Maß überschritten; (violencia) er/sie ist handgreiflich geworden; lavarse las manos (como Pilatos) seine Hände in Unschuld waschen; llevar a alguien de la mano jdn an der Hand führen; (figurativo) Einfluss auf jemanden ausüben; mano a mano (figurativo) gleichzeitig; ¡manos a la obra! ans Werk!; meter mano sich einmischen; meter mano a alguien (familiar) jdn befingern; pedir la mano de alguien um jemandes Hand anhalten; poner las manos en el fuego por alguien für jemanden die Hand ins Feuer legen; si a mano viene... wenn es gelegen ist...; echar mano de una oferta ein Angebot in Anspruch nehmen; traer algo entre manos etw im Schilde führen; tomarle la mano a algo (familiar) sich in etwas einarbeiten; untar la mano a alguien jdn bestechen; muchas manos en un plato hacen mucho garabato (proverbio) viele Köche verderben den Breinum2num zoología Vorderfuß masculino; (de un perro) Vorderpfote femenino; mano de ave Klaue femenino; mano de elefante Rüssel masculinonum5num (aplicación) (Farb)auftrag masculino; (capa) (Farb)schicht femenino; una mano de pintura ein Anstrich; la pared necesita una mano de pintura die Wand muss noch einmal gestrichen werden; dar la última mano a algo etw dativo den letzten Schliff geben; una mano de azotes eine Tracht Prügelnum6num (trabajador) Arbeiter(in) masculino (femenino); mano de obra Arbeitskraft femenino; mano de obra especializada Facharbeiter(in) masculino (femenino)num7num (habilidad) Geschicklichkeit femenino; tener buena mano para coser im Nähen geschickt sein; tener manos verdes einen grünen Daumen haben -
8 subíndice
-
9 índice
'inđiθem1) Inhaltsverzeichnis n, Index m2)índice de crecimiento — ECO Wachstumsrate f
3)índice de las cotizaciones — FIN Aktienindex m
4)5) MATH Index m, Kennziffer f6) ANAT Zeigefinger msustantivo masculino5. COMERCIO6. → link=dedo dedo{índiceíndice ['iDC489F9Dn̩DC489F9Ddiθe]num1num (recopilación) Verzeichnis neutro; (biblioteca) Katalog masculino; (de libro) Inhaltsverzeichnis neutronum3num (estadísticas) Rate femenino; índice de audiencia Einschaltquote femenino; índice de paro Arbeitslosenquote femenino
См. также в других словарях:
Zeiger — Zeiger … Deutsch Wörterbuch
Zeiger — Zeiger, 1) so v.w. Zeigefinger; 2) ein Werkzeug, womit man auf etwas hinzeigt, od. etwas anzeigt; 3) an der Uhr, so v.w. Weiser 2); 4) die beim Bau einer Festung im Graben od. bei einer Eisenbahn bis zur Vollendung der Arbeit stehen bleibenden… … Pierer's Universal-Lexikon
Zeiger — Zeiger, Werkzeug zum Gravieren, s. Grabstichel … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zeiger — (der) … Kölsch Dialekt Lexikon
Zeiger — 1. Am Zeiger kann man sehen, ob die Uhr verrückt ist. – Parömiakon, 2480. 2. Am Zeiger kann man sehen, wie spät es (was an der Zeit) ist. Vom Antlitz und äussern Betragen ist leicht ein Schluss auf den innern Menschen zu machen. 3. Der gibt ein… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Zeiger — Tabelle; Index; Hinweis; Kennziffer (z. B. bei einer Matrix); Verzeichnis; Zeigestock; Cursor; Mauszeiger; Referenz (fachsprachlich); Pointer ( … Universal-Lexikon
Zeiger — Das Wort Zeiger (von mittelhochdeutsch: zeiger Zeigefinger) bezeichnet: einen beweglichen, schmalen, langgestreckten, auch spitzen Teil an Messinstrumenten, Uhren, der etwas anzeigt. in der Programmierung eine Variable, die auf eine andere… … Deutsch Wikipedia
Zeiger — Zei·ger der; s, ; 1 einer der Teile einer Uhr, die sich auf dem Zifferblatt bewegen und die Minuten, Stunden usw anzeigen: Die Zeiger stehen auf zwei Uhr || K: Minutenzeiger, Sekundenzeiger, Stundenzeiger; Uhrzeiger 2 der lange, spitze,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zeiger — 1. Berufsübername zu mhd. zeiger »Aushängeschild eines Wirtshauses« für einen Gastwirt. 2. Amtsname oder Übername zu mhd. zeiger »Zeiger, Anzeiger, Vorzeiger« … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Zeiger — der Zeiger, (Aufbaustufe) beweglicher, langgestreckter, auch spitzer Teil an Messinstrumenten oder Uhren, der etw. anzeigt Beispiele: Er hat den großen Zeiger fünf Minuten zurückgestellt. Der Zeiger der Waage schlägt nach rechts aus … Extremes Deutsch
Zeiger — jemandem auf den Zeiger gehen: jemanden belästigen:. Heute geht mir wieder alles auf den Zeiger … Jugendsprache Lexikon