Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Ygg

  • 1 YGG

    1) Религия: God of the warring sea storm
    2) Фирменный знак: Yoshi Goop Games
    3) Аэропорты: Ganges Harbor, British Columbia, Canada

    Универсальный англо-русский словарь > YGG

  • 2 ygg

    adj -t
    разг. тщательный, осторожный

    Норвежско-русский словарь > ygg

  • 3 yggði

    [ɪqðɪ]
    praet sg conj от ugga

    Íslensk-Russian dictionary > yggði

  • 4 yggði

    praet. sing. conj. от ugga

    Old Norse-ensk orðabók > yggði

  • 5 UGGA

    (-ða, -at), v.
    1) to fear, suspect (eigi uggi ek brœðr þína);
    eigi uggi (imperat.) þú Ísungsbana, fear thou not the slayer of Í.;
    ugga ekki (lítt, fátt) at sér, to apprehend no danger, be off one’s guard;
    er þat ugganda, at, it is to be feared that;
    2) impers., mik uggir, at, I fear that.
    * * *
    pres. uggi; pret. uggði; subj. yggði; imperat. uggi; part. uggat:—to fear, suspect, apprehend; ugga e-n, uggi eigi þú ( fear thou not) Isungs-bana, Hkv. 1. 20; eigi uggi ek bræðr þína, Fas. i. 289; kann vera at þeir uggi oss, Rd. 226; ef maðr uggir. eigi andvitni mót, Gþl. 475; ugga sér e-t, to apprehend; ef hann yggði sér áljót eðr fjörrán, Grág. i. 493; þeir uggðu alls ekki at sér, to apprehend no danger, be off one’s guard, Nj. 252, Fms. i. 117, Ld. 262; er þat ugganda (gerund.), it is to be feared, Fms. ii. 286, xi. 98; þeim er ugganda (hugganda Cod.), at, = ‘metuendum est, ne,’ Hom. 13: with infin., ugga, at viðinn mundi skorta, Fms. vii. 97.
    2. impers., mik uggir, at …, it fears me, I fear that …, Ísl. ii. 146; hitt mik uggir hann komi eigi aptr heill, Skíða R.

    Íslensk-ensk orðabók > UGGA

  • 6 ugga

    v. слаб. -ē-, praes. uggi, praet. uggða, conj. yggða, pp. uggat
    1) бояться, опасаться, подозревать (e-n)
    2) impers., mik uggir, at … — я боюсь, что …
    * * *
    гл. бояться
    герм. ugg- бояться, наводить страх, новонорв. ugg бич, острие, стрекало, ш. (диал.) ugg, ygg страшный, ужасный

    Old Norse-ensk orðabók > ugga

  • 7 Ganges Harbor, British Columbia, Canada

    Airports: YGG

    Универсальный русско-английский словарь > Ganges Harbor, British Columbia, Canada

  • 8 God of the warring sea storm

    Religion: YGG

    Универсальный русско-английский словарь > God of the warring sea storm

  • 9 Yoshi Goop Games

    Trademark term: YGG

    Универсальный русско-английский словарь > Yoshi Goop Games

  • 10 drasill

    m. poet. horse, = drösull.
    * * *
    drösull, m., poët. a horse, cp. Ygg-drasill, vide Lex. Poët.

    Íslensk-ensk orðabók > drasill

  • 11 gálga-farmr

    m. load of the gallows, referring to the myth told in Hm. 139 sqq., of Odin hanging in the tree Vinga-meid or Ygg-drasil.

    Íslensk-ensk orðabók > gálga-farmr

  • 12 hangi

    m. a body hanging on a gallows (hann settist undir hanga).
    * * *
    a, m. a law term, a body hanging on a gallows, Fms. v. 212: the mythol. phrase, sitja, setjask undir hanga, to sit under a gallows, of Odin, in order to acquire wisdom or knowledge of the future;—for this superstition see Yngl. S. ch. 7;—whence Odin is called hanga-guð, hanga-dróttinn, hanga-týr, the god or lord of the hanged, Edda 14, 49, Lex. Poët.; varðat ek fróðr und forsum | fór ek aldregi at göldrum | … nam ek eigi Yggjar feng und hanga, I became not wise under waterfalls, I never dealt in witchcraft, I did not get the share of Odin (i. e. the poetical gift) under the gallows, i. e. I am no adept in poetry, Jd. 3 (MS., left out in the printed edition). According to another and, as it seems, a truer and older myth, Odin himself was represented as hangi, hanging on the tree Ygg-drasil, and from the depths beneath taking up the hidden mystery of wisdom, Hm. 139; so it is possible that his nicknames refer to that; cp. also the curious tale of the blind tailor in Grimm’s Märchen, No. 107, which recalls to mind the heathen tale of the one-eyed Odin sitting under the gallows.

    Íslensk-ensk orðabók > hangi

  • 13 MAN

    I) n.
    1) household, house-folk; bondslaves;
    2) bondwoman, female slave; þær ‘ro máttkar meyjar at mani hafðar, these mighty maids are held in bondage;
    3) woman, esp. young woman, maid; líki leyfa hins ljósa mans, to praise the fair maid’s form.
    II) from muna, munu.
    * * *
    n., does not occur in plur. unless it be in gen. pl. mana, Stor. 13 (mͣ in MS.); [man is an ancient word only used in old laws and poetry, it remains in the compd man-sal, and in the Icel. local name Man-heimar; ‘man’ (ἀνδράποδον), being neuter and having but one n, is prob. of different origin from mann (ἄνθρωπος, ἀνήρ), which is masc. and has a double final n. The etymology of this word is lost in the remotest antiquity; it appears in the O. H. G. mana-houbit = a bondman’s head, a ‘serf’s head;’ (Grimm in R. A. expresses a doubt as to the current etymology of Lat. man-cipium from manu-capere; perh. man and caput?). In early Swed. law the word occurs twice or thrice, næmpnæ man, næmpnæ quicfæ, Schlyter i. 134; in Gutalagen—kauper tu mans man i garth thin (i. e. mans-mann = a bondman, cp. mans-manna and mans-maðr, see Schlyter’s Glossary).]
    B. A bondman, prob. originally of prisoners of war who were sold as slaves (Irish in the west, Finns and Slaves in the east), see Ld. ch. 12, Ó. T. (Fms. i. ch. 92); svá ok ef hann vill í mani gjalda, tva aura fyrir einn, ok á hann lausn á maninu en næstu misseri ef hann hefir upp alit, Grág. i. 396; kaupa man ok gefa frelsi, N. G. L. i. 5, 6; ok þat fé skal hálft vera í gulli ok í silfri en hálit í mani hérrænu ( native bondmen) eigi ellra en fertogu, né yngra en fimmtán vetra, SS; mans leiga, 224; ok heimta hann sem annan mans-mann, K. Þ. K. 58; mani austrænu, eastern slaves, Hornklofi; máttkar meyjar at mani hafðar, Gs. 1, 15; er þú man keyptir, 8; hálfa aðra alin fyrir frjálsgjafa, penning veginn fyrir man-manna, N. G. L. i, 347; næst kirkju-garði skal grafa man-manna, 345; maðr manna, no doubt false for man-manna, 388; er hann réttlauss við hann ok hans konu ok man hans allt, 36, Am. 66; þar kom mart man falt, þar sá Loðinn konu nokkura er seld hafði verit mansali, Fms. i. 185: allit., mold ok man, N. G. L. iii. 92, v. l.
    II. a girl, maid, as also in a worse sense, a mistress, for bondwomen often became their master’s mistresses (see Ld. ch. 12), so that this sense grew out of the preceding one; líki leyfa ens ljósa mans, Hm. 91; í myrkri skal við man spjalla, 81; et horska man, 101; et manunga man, 163; þat et unga man, þat et mjallhvíta man, Alm. 6, 7; bjarthaddað man, Skv. 1. 33; harðúðigt man, 27; fóstr-man, a bondwoman nurse, 3. 67; mans at kosta, Hbl. 16; hvé ek at andspilli komumk ens unga mans, Skm. 11; hve ek fyrir-banna manna glaum mani, manna nyt mani, how I ban her from all concourse with men, 34; Ylfinga man, Hkv. 2. 3; Yggjar man, the beloved of Ygg (Odin) = the Earth, Lex. Poët.; Héðins man = Hilda, the beloved of Hedin, Fms. ix. (in a verse); bjarnar man, a giantess, Stor. 13. It is probable that in some law phrases the obso- lete ‘man’ has been replaced by the common ‘mann,’ e. g. in gefa manni frelsi (mani? cp. manfrelsi), N. G. L. i. 5: as also in mana-kaup in the Swed. law, see Schlyter’s introd. to the 10th vol. of Sver. Gamla Lagar.
    COMPDS: mansfólk, manfrelsi, Manheimar, mankynni, manmanna, manrúnar, mansal, mansalsmaðr, mansmaðr, mansöngr, mansöngsdrápa.

    Íslensk-ensk orðabók > MAN

  • 14 NIÐR

    I)
    (-s, pl. niðjar, acc. niði, gen. niðja), m. son, kinsman, relative.
    adv.
    1) down (hann féll dauðr niðr); setjast niðr, to sit down; fœra niðr korn, to sow corn;
    2) of direction without motion, down, downward (n. ok norðr liggr helvegr).
    * * *
    1.
    m. some of the cases of which are taken from niðr (gen. niðs), some from a supposed niði (gen. niðja); from the former are nom. niðr, acc. nið, gen. niðs; from the latter, the plur. niðjar, niðja, niðjum; an acc. sing. niðja also occurs, Ó. H. (in a verse), as also gen. sing. niðja, Bragi; cp. also langniðjar: [Ulf. niþjis = συγγενής]:—a son, and hence of any kinsman, a descendant; nema reisi niðr at nið, man after man, Hm. 71; Börs niðr, the son of B. = Odin, Eg. (in a verse); Fjölnis niðr, Yggs niðr, the son of F., of Ygg, Ýt. 6, Fagrsk. (in a verse); Ása niðr, the scion of the A., Ht.; sjávarniðr, the sea’s kinsman = fire, Ýt. 4.
    II. in the law it seems to mean distant relatives (cp. Grág. i. 171 and 237), which is confirmed by the use of the word in the early Swed. niþ, and in niþararf, which, according to Schlyter, means devolution to distant relatives; niðr would therefore answer to mod. Icel. útarfar, as opp. to frændr: it occurs chiefiy in the allit. phrase, inn nánasti niðr, the nearest nið, Grág. i. 171, 175; til ens nánasta niðs, 237; nú lifir ekki þeirra manna, þá skal taka inn nánasti niðr frjáls-borinna manna ok arfgengr, 171; þá eigu þau í föður-ætt at hverfa þar til þau eru sextán vetra, en síðan til ens nánasta niðs, 237; tvá nánustu niði, N. G. L. i. 56; cp. næsti na-nithi in early Dan. law; biðja griða nás nið eðr nefa, Grág. ii. 20.
    2.
    adv. [A. S. nider; Scot. neth; Germ. nieder; Dan. neder; but not in Goth., for Ulf. renders κάτω by dalaþ]:—down; lúta niðr, to ‘lout low,’ bow down, Fms. i. 159; falla niðr, to fall down, Nj. 9; falla dauðr niðr, Fms. xi. 145; setjask niðr, to sit down, Nj. 3; færa korn niðr, to sow corn, 169; setja niðr lík, to bury, H. E. i. 491, Fms. iv. 110, x. 406; leggja niðr, to lay down; drepa niðr, to cut down, slaughter, vii. 243; færa niðr, to put doiun, Ld. 168; svelgja niðr, to swallow down, Pr. 475; renna niðr, id.
    2. of direction without motion; hamrar eru upp ok niðr frá hellinum, niðr frá Mælifelli, Landn. 71, Fbr. 91 new Ed.; hann hefir upp líking manns, en niðr dýr, Best. 47:—with motion, niðr á jörð, Stj. 218; fara niðr á Egiptaland, down to Egypt (from Palestine), Stj. 162, 215.
    II. metaph., koma niðr boði, to celebrate a wedding, Sturl. iii. 277: to hit, lóga eigi beltinu nema þú komir vel niðr, Fms. xi. 272; koma niðr í góðan stað, to fall into good hands; koma hart niðr, to smart, be hardly treated, metaphor from a severe fall, Nj. 165; drepa niðr, to put down, quash, 21, 33, Boll. 346, N. G. L. i. 73; slá niðr, to fling down, Fms. xi. 72.
    B. niðri, denoting in a place, vera niðri, liggja niðri, etc., passim, see the remarks to frammi (p. 169, col. 2), to which the use of niðri is perfectly analogous:—down; uppi ok niðri ok þar í miðju, Lil. 1; skoðuðu hann uppi ok niðri, all over, high and low, Skíða R. 196; niðri við sjó, Gísl. 72; vera niðri í kili, Fbr. 81 new Ed.
    2. metaph. underneath, Stj. 393: beneath, underneath, secretly, styrktu hann undir niðri til slíkra údáða, Mar.; hann elskaði aðra konu undir niðri, id., passim.

    Íslensk-ensk orðabók > NIÐR

См. также в других словарях:

  • Ygg — est un des fils d Odin. Ygg est aussi le nom qu Odin a utilisé quand il s est pendu sur Yggdrasil pour obtenir le pouvoir des runes. Voir aussi Panthéon nordique v · Panthéon de la mythologie nordique Panthéon des …   Wikipédia en Français

  • Ygg|dra|sil — or Yg|dra|sil «YG druh sihl», noun. Norse Mythology. the ash tree whose branches and roots bind together earth, heaven, and hell. Also, Igdrasil, Iggdrasil. ╂[< Old Icelandic (askr) yggdrasils, or yggdrasill (ash tree) of Yggdrasil < yggr a …   Useful english dictionary

  • YGG — God of the warring sea storm (Community » Religion) **** Yoshi Goop Games (Business » Firms) *** Ganges Harbor, British Columbia, Canada (Regional » Airport Codes) …   Abbreviations dictionary

  • YGG — You Go Girl …   Abbreviations SMS and Internet

  • ygg — you go girl …   Glossary of chat acronyms & text shorthand

  • YGG — abbr. Youth Garden Grant …   Dictionary of abbreviations

  • Yggdrasil — Ygg|dra|sil 〈[ ỵk ] m.; s; unz.; nord. Myth.〉 Weltesche, ein immergrüner Baum im Mittelpunkt der Welt, unter dessen Wurzeln die Welten der Menschen liegen [anord., eigtl. „Pferd des Schrecklichen“ <yggr „schrecklich“ + drasill „Pferd“] * * *… …   Universal-Lexikon

  • Yggdrasil — Ygg|dra|sil 〈 [ỵk ] m.; Gen.: s; Pl.: unz.; nord. Myth.〉 Weltesche, ein immergrüner Baum im Mittelpunkt der Welt, unter dessen Wurzeln die Welten der Menschen verborgen begraben liegen [Etym.: anord., eigtl. »Pferd des Schrecklichen« <yggr… …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Yggdrasil — Ygg|dra|sil* [ ʏk...] der; s (meist ohne Artikel) <zu altnord. yggr »schrecklich (Beiname Odins)« u. drasill »Pferd«, eigtl. »Pferd des Schrecklichen«> Weltesche (nord. Mythol.) …   Das große Fremdwörterbuch

  • Yggdrasil — Ygg•dra•sil or Yg•dra•sil [[t]ˈɪg drə sɪl, ˈüg [/t]] n. myt (in Norse myth) a great ash tree situated in the center of the world, with roots extending into Asgard and Niflheim …   From formal English to slang

  • Yggdrasil — Ygg|dra|sil [ yk... ] (germanische Mythologie Weltesche, Weltbaum) …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»