-
1 when the fox preaches, take care of your geese
Пословица: берегись крокодила, когда он слезы проливает (дословно: Когда лиса толкует о морали-береги гусей), проливать крокодиловы слезы (дословно: Когда лиса толкует о морали-береги гусей)Универсальный англо-русский словарь > when the fox preaches, take care of your geese
-
2 When the fox preaches, take care of your geese.
<03> Когда лиса толкует о морали – береги гусей. Ср. Проливать крокодиловы слезы. Берегись крокодила, когда он слезы проливает.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > When the fox preaches, take care of your geese.
-
3 when the fox preaches, take care of your geese
посл.Когда лиса толкует о морали — береги гусей.ср. Проливать крокодиловы слезы. Берегись крокодила, когда он слезы проливает.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > when the fox preaches, take care of your geese
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Все языки
- Русский
- Украинский