Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

WITT

  • 1 Witt

    Witt

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Witt

  • 2 WITT

    1) Университет: Waldorf Inspired Teaching Techniques
    2) Вычислительная техника: Workstation Interactive Test Tool (IBM)

    Универсальный англо-русский словарь > WITT

  • 3 Witt de

    Математика: Витт

    Универсальный англо-русский словарь > Witt de

  • 4 witt

    1) Университет: Waldorf Inspired Teaching Techniques
    2) Вычислительная техника: Workstation Interactive Test Tool (IBM)

    Универсальный англо-русский словарь > witt

  • 5 Witt.

    сущ.
    воен. Witterung

    Универсальный немецко-русский словарь > Witt.

  • 6 Witt group

    Математика: группа Витта

    Универсальный англо-русский словарь > Witt group

  • 7 Witt identity

    Математика: тождество Витта

    Универсальный англо-русский словарь > Witt identity

  • 8 Witt ring

    Математика: кольцо Витта

    Универсальный англо-русский словарь > Witt ring

  • 9 Witt scheme

    Математика: схема Витта

    Универсальный англо-русский словарь > Witt scheme

  • 10 Witt vector

    Математика: вектор Витта

    Универсальный англо-русский словарь > Witt vector

  • 11 Witt-Grothendieck group

    Универсальный англо-русский словарь > Witt-Grothendieck group

  • 12 Witt Katarina

    Витт Катарина (род. в 1965), самая успешная немецкая фигуристка (ГДР). Двукратная олимпийская чемпионка (1984, 1988), многократная чемпионка мира (1984, 1985, 1987, 1988), Европы (1983-1988), ГДР (1981-1988). Награждена Олимпийским орденом (1988). Журнал "Тайм" назвал Витт "самым красивым лицом социализма", плакаты с её изображением использовались в ГДР в предвыборных кампаниях. В 1988 г. начала профессиональную карьеру. Снялась в фильмах "Carmen on Ice" (1989), "Ronin", (1998) и др. Серебряный призёр чемпионата объединённой Германии (1994). Написала автобиографию "Мои годы между обязательной и произвольной программой" (1994). После окончания спортивной карьеры занялась искусством и бизнесом, стала телеведущей "Meine Jahre zwischen Pflicht und Kür" Deutsche Demokratische Republik

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Witt Katarina

  • 13 Wheeler-De Witt equation

    English-russian dictionary of physics > Wheeler-De Witt equation

  • 14 WDW

    1) Физика: Wheeler De- Witt equation
    2) Фирменный знак: Walt Disney World, Weeks Dye Works, Working Dog Web
    3) Нефть и газ: Water Disposal Well
    4) Карачаганак: water disposal well
    5) Правительство: Wisconsin Dells, Wisconsin

    Универсальный англо-русский словарь > WDW

  • 15 vit

    I.
    n. -a-

    hafa vit sitt, vita vits síns — быть в сознании

    inn fyrsti gaf ǫnd ok líf, annarr vit ok hrœring, þriði ásjónu, mál ok heyrn ok sjón — первый дал им душу и жизнь, второй — сознание и движение, третий — облик, речь, слух и зрение, Gylfag. 9

    2) знание, осведомлённость (= vitorð)

    var þat á fárra [allra] manna viti — об этом мало кто знал [все знали]

    3) ум, разум, рассудок

    vel viti borinnумный, разумный

    ganga af vitinuсойти с ума, потерять рассудок, обезуметь

    hann varð svá hræddr, at hann gekk náliga af vitinu — он перепугался настолько, что совсем потерял рассудок, Eb. 37

    þat er mitt vit, at — по моему мнению, по-моему

    II.
    pron. pers. dual. (н-и. við), gen. okkar, dat. и acc. okkr

    vit Hǫttrя и Хётт, я с Хёттом

    * * *
    I. с. ср. р. - a- ум; á vit к
    г. -witi, д-а. witt (а. wit остроумие), д-в-н. wizzi (н. Witz остроумие), ш., нор. vett, д. vid; к vita
    II. мест. мы (двое)
    г., д-а. wit

    Old Norse-ensk orðabók > vit

  • 16 Ithaca

    Город юге центральной части штата Нью-Йорк, в холмистой местности к югу от озера Кайюга [ Cayuga Lake], центр курортного района Фингер-Лейкс [ Finger Lakes]. 29,2 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Томпкинс [Tompkins County]. Основан в 1789 главным землемером Нью-Йорка С. Девиттом [DeWitt, Simeon] на земле, переданной в распоряжение ветеранов Войны за независимость [ War of Independence], в 1795 назван в честь греческого острова Итаки. Статус поселка [ village] с 1821, города [ city] с 1888. Производство электроники, автодеталей и двигателей, научного инструмента, фармацевтика. Центр сельскохозяйственного района (овощи, молочное животноводство, производство соли). Корнеллский университет [ Cornell University] (его создание в 1865 во многом содействовало росту города), Колледж Итаки [Ithaca College] (1892), местный колледж [ community college]. Среди достопримечательностей - дом-музей государственного деятеля Д. Клинтона [Clinton, De Witt], парк штата Тогхэннок-Фолс [Taughannock Falls State Park], многочисленные водопады, живописные речушки в черте города.

    English-Russian dictionary of regional studies > Ithaca

  • 17 The Seventh Victim

       1943 – США (71 мин)
         Произв. RKO (Вэл Льютон)
         Реж. МАРК РОБСОН
         Сцен. Чарлз О'Нил, Деуитт Бодин
         Опер. Николас Мусурака
         Муз. Рой Уэбб
         В ролях Ким Хантер (Мэри Гибсон), Том Конуэй (доктор Луис Джадд), Джин Брукс (Жаклин Гибсон), Хью Бомонт (Грегори Уорд), Эрфорд Гейдж (Джейсон Хоуг), Изабел Джуэлл (Фрэнсес Фэллон), Чеф Милани (мистер Ромари), Маргарита Силва (миссис Ромари), Ивлин Брент (Натали Кортес), Мэри Ньютон (миссис Реди), Элизабет Расселл (Мими), Лу Лубин (Ирвинг Огаст), Федор Шаляпин-мл. (Лео).
       Узнав от директора колледжа, что ее сестра Жаклин пропала и уже месяц не платит за жилье, Мэри Гибсон отправляется в Нью-Йорк на поиски сестры. Она приходит на косметическую фабрику «Мудрость», которой владела и управляла ее сестра, и там узнает, что миссис Реди, бывшая партнерша Жаклин, выкупила предприятие целиком. Миссис Реди утверждает, что не знает, где теперь Жаклин. Домовладельцы показывают Мэри комнату, которую время от времени занимала ее сестра: она пуста, и только стул стоит под петлей, свисающей с потолка. Мэри приходит в полицейский комиссариат, в отдел, занимающийся розыском пропавших людей, и знакомится с частным детективом по имени Ирвинг Огаст, который предлагает ей помощь в деле. Но у Мэри нет денег. В морге кто-то называет имя адвоката Грегори Уорда, и она приходит к нему. Он любит ее сестру и говорит, что Жаклин живет в собственном мире и находит некоторое успокоение лишь в комнате с петлей, где уже побывала Мэри. Огаст теперь твердо намерен найти Жаклин даже бесплатно. Он убежден, что миссис Реди солгала и Жаклин держат взаперти где-то на фабрике. Мэри и Огаст приходят туда среди ночи. По настоянию Мэри частный детектив преодолевает страх и открывает дверь комнаты, где, по его мнению, держат Жаклин. Вскоре он выходит из комнаты, смертельно раненный. Мэри в панике убегает и спускается в метро. Она видит, как в вагон входят двое мужчин. Они поддерживают 3-го: в нем Мэри узнает Огаста и понимает, что он мертв. Она находит кондуктора, но, когда они вместе заходят в вагон, там уже никого нет.
       Мэри рассказывает о своих приключениях Грегори; она недовольна, что он отнесся к ней как к ребенку Однако Грегори подыскал для нее работу. В кабинет Грегори приходит психоаналитик доктор Джадд и от имени Жаклин требует денег. Он отказывается раскрыть ее местонахождение и говорит только, что ей угрожает серьезная опасность сойти с ума. Грегори дает ему денег. Джадд приходит на работу к Мэри и говорит, что может отвести ее к сестре. Они приходят в пустую квартиру. Джадд внезапно уходит, и перед Мэри появляется Жаклин: она загадочно прикладывает палец к губам, как будто делает знак молчать, и тут же исчезает. Мэри безуспешна пытается ее догнать. Она возвращается в квартиру, куда ворвались 2 детектива: они ищут Жаклин по распоряжению ее мужа Грегори Уорда. В ресторане «Данте» Грегори просит прощения у Мэри за то, что утаил от нее часть правды. За их столик подсаживается Джейсон Хоуг, поэт-неудачник: он тоже предлагает отвести их к Жаклин. Хоуг приводит их на вечеринку однорукой пианистки Натали Кортес. На вечеринке присутствует и Джадд. Гости, кажется, хорошо знают Жаклин.
       В последующие дни Хоуг ведет собственное расследование. Он обнаруживает, что миссис Реди и Джадд читают одни книги о религиозных сектах и тайных обществах. Он подозревает, что миссис Реди принадлежит к секте демонопоклонников-палладистов, чей герб похож на логотип, украшающий косметические продукты фирмы «Мудрость». Мэри возвращается на фабрику и пытается вытянуть из сотрудницы Фрэнсес информацию о хозяйке. Пока Мэри принимает душ в пансионе «Данте», где живет, миссис Реди пробирается в ее комнату и говорит с ней через занавеску. Она угрожает Мэри и требует, чтобы та вернулась в колледж. Она говорит Мэри, что ее сестра – преступница (именно она убила Огаста) и Мэри лучше прекратить поиски, если она не хочет привлечь к Жаклин внимание полиции. После этого миссис Реди приходит на собрание палладистов, где обсуждается предложение избавиться от Жаклин, которая предала секту, пройдя курс психоанализа у доктора Джадда. Спор идет вокруг противоречивого устава секты, который запрещает насилие, но при этом настоятельно требует физически устранять предателей. Как правило, это противоречие удается соблюсти: предателей доводят до самоубийства, что происходило уже 6 раз.
       Мэри сообщает Хоугу, что собирается вернуться в колледж. Хоуг говорит, что снова взялся за перо. Он раскрывает Мэри, что Грегори влюблен в нее. Джадд, полагающий, что Жаклин следует сдаться полиции, приводит Мэри, Грегори и Хоуга в Гринич-Виллидж, где прячется девушка. Сестры наконец-то могут обняться. Затем все вместе они отправляются к Хоугу Жаклин объясняет, что вступила в секту от безысходности, а затем не раз безуспешно пыталась выйти из нее. Тогда ее заперли. Она ударила Огаста ножницами, потому что приняла за палача. На этом сборище Хоуг, влюбленный в Мэри, сравнивает себя с Сирано. На следующий день Мэри узнает, что Жаклин похитили 2 палладиста. Сектанты хотят, чтобы она выпила яд у них на глазах. Она поддается искушению сделать это, но один палладист разбивает стакан. В полночь глава секты отпускает ее. Она в ужасе бродит по улицам, все время думая, что за ней следят. Рядом с ней какой-то человек достает нож. Мэри растворяется в толпе актеров, вышедших из театра в гриме и костюмах и направившихся в соседнее кафе. Она возвращается в «Данте». Неизлечимо больная соседка по имени Мими признается ей, что хочет испытать несколько мгновений радости перед смертью. Джадд и Хоуг допрашивают сектантов. Хоуг не скрывает презрения. Мэри и Грегори признаются друг другу в любви. Соседка Мими выходит из квартиры, чтобы повеселиться в последний раз. Спускаясь по лестнице пансиона, она слышит звук, значение которого понимает в ту же секунду: это упал стул, на который встала Жаклин, чтобы повеситься.
         Кинематографу скоро исполнится 100 лет. Конечно, это слишком малый срок для подведения итогов. И все же, анализируя самые громкие успехи в кинематографе, можно четко обозначить 3 главных вектора в развитии этого вида искусства, 7-го по счету. Большинство шедевров кинематографа вписываются в 3 категории: приключения; добрые чувства (или мелодрама), которые порождают не только плохую литературу, но и восхитительное кино; и, наконец, самая загадочная и трудноопределимая категория – область фантастики и патологии. В кинематографе, который творится на свету, но демонстрируется во мраке, к этой категории относится все так или иначе связанное с ночью, с силами зла, с пустотой, небытием – не важно, как ни назови. В эпоху немого кино ключевым фильмом в этой области, неоспоримым и несравненным лидером был Носферату, Nosferatu, Eine Symphonie des Grauens. В звуковую эру его тайной жемчужиной, его черным бриллиантом является, конечно, этот фильм Вэла Льютона, подписанный именем Марка Робсона. Ясно – насколько вообще что-либо может быть ясно в этом фильме, – что Робсон (для которого Седьмая жертва стала режиссерским дебютом) был, как и в Бедламе, Bedlam, лишь правой рукой, исполнителем, посредником Вэла Льютона. Авторство Седьмой жертвы – фильма, одержимого призраками, – на 100 % принадлежит Льютону. Прежде всего, фильм впечатляет невероятным количеством удивительных персонажей, сцен и деталей. Этой содержательности ничуть не вредит крайняя скудость бюджета и довольно короткий хронометраж (71 мин). Подобное чудо – не редкое явление в голливудском кинематографе, но в данном случае поразительно то, что оно связано со столь необычной и столь, если можно так выразиться, личной темой. Льютон раскрывается, словно в стихотворении или в исповеди, до такой степени, что не так давно, на показе Седьмой жертвы в присутствии Джоэла Сигела (см. БИБЛИОГРАФИЮ), членам семьи Льютона вдруг показалось, что сам Льютон находится рядом с ними, в зале. Большинство многочисленных, разнообразных, тревожных или загадочных персонажей сюжета находятся в особых, тесных отношениях со смертью (непринужденность, влечение, зачарованный ужас, смирение, реже – отвращение), что придает фильму уникальность. Эта связь со смертью – единственное, что их заботит, и Льютон показывает (или, вернее, слегка затрагивает) ее, не прибегая к диковинным декорациям, пугающим эффектам, портретам чудовищных или внешне уродливых персонажей. Собрания палладистов даже вполне справедливо упрекали во внешней банальности.
       В фильме постоянно проявляется особая увлеченность (если не сказать – одержимость) Льютона приемом умолчания, литоты, когда самое главное не показывается на экране (или показывается очень лаконично); ее кульминацией становится, конечно, финальный стук опрокинутого стула, который в выражении страха и тревоги достигает почти непревзойденного уровня. Как и все подлинные творцы, Льютон работал на будущее, и другие люди после него собрали посеянные им плоды славы. Очевидно – и поразительно для тех, кто посмотрит Седьмую жертву впервые, – что главные элементы сцены в душе из Психопата, Psycho( занавеска, тень за занавеской, шум воды, угроза) уже присутствуют здесь и поданы с привычной для Льютона обманчивой скромностью. Кроме того, 2 сцены (мертвец в метро и финальная погоня за героиней Джин Брукс) до такой степени напоминают кошмар, где спящий мечется, словно в лабиринте, что могут сравниться с лучшими достижениями нуара, Сиодмака и Фрица Ланга (а быть может, и превзойти их). Вэл Льютон – поэт инстинкта саморазрушения, тревоги, нервного истощения и всех прочих сил, что подчиняют себе человека и уводят его далеко в сторону от жизни и расцвета; подобно Мурнау в Носферату, Льютон строит творчество на принципах внезапного появления опасности и губительного очарования смерти. К этому он добавляет черту своей личности ― сдержанность, вежливое отчаяние, негромкий романтизм, не имеющий себе равных в кинематографе.
       N.B. Великолепная Джин Брукс, проходящая сквозь весь фильм словно призрак, впервые появилась на экранах в 30-е гг. под именем Джин Келли, но затем сменила фамилию на Брукс, выйдя замуж за режиссера Ричарда Брукса.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Joel Е. Siegel, Val Lewton, The Reality of Terror ― книга, обязательная к прочтению, для всех, кто интересуется темой (к сожалению, не переведенная на фр. язык). Сигел описывает ряд вырезанных сцен и разъясняет немного загадочный смысл некоторых аспектов фильма. См. также статью Деуитта Бодина (сценариста фильма и одного из редких голливудских авторов, активно работавших и в критике): De Witt Rodeen, Val Lewton – в журнале «Films in Review». апрель 1963 г., Нью-Йорк. Тот же Деуитт Бодин признался Дагу Макклелланду (см. крайне содержательный труд: Doug McClelland, The Golden Age of в Movies, Charter House, Nashville, 1978), что изначально в сценарии героиня Ивлин Брент знаменитая пианистка Натали Кортес вступала в секту палладистов, доведенная до отчаяния после ампутации руки, в окончательную версию фильма эта линия не вошла, и в результате персонаж стал настолько загадочным, что зритель может на полном серьезе предположить после просмотра, что в фильме и вправду снималась однорукая актриса.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Seventh Victim

См. также в других словарях:

  • Witt — bezeichnet: Witt (Illinois), Stadt im US Bundesstaat Illinois (2732) Witt, Asteroid Witt Weiden (Josef Witt GmbH), Textilherstellungs und Versandunternehmen Museum Witt, weltweit größtes Museum für Nachtfalter in München Witt ist der Familienname …   Deutsch Wikipedia

  • Witt — may refer to:People* Alex Witt, anchor for MSNBC * Alexander Witt, filmmaker * Alicia Witt, actress * Bobby Witt, former Major League Baseball pitcher * Brendan Witt, NHL player * Carl Gustav Witt, astronomer * Christian Friedrich Witt, baroque… …   Wikipedia

  • WITT (J. de) — WITT JAN ou JEAN DE (1625 1672) Né à Dordrecht dont son père était le bourgmestre, élu député aux États comme républicain, Jean de Witt s’oppose aux Orange Nassau. Nommé grand pensionnaire de Hollande en 1653, il travaille à ruiner le crédit de… …   Encyclopédie Universelle

  • WITT (K.) — WITT KATARINA (1965 ) Née à Karl Marx Stadt (aujourd’hui Chemnitz), Katarina Witt s’initie au patinage artistique sous la direction de l’entraîneuse est allemande Jutta Muller, qui a déjà formé Gabrielle Seyfert et Anett Poetsch. Championne… …   Encyclopédie Universelle

  • WITT — may refer to:*Western Institute of Technology at Taranaki, a polytechnic in New Zealand. *Sultan Iskandarmuda Airport, an airport in Banda Aceh, Indonesia with ICAO code WITT. *WITT (FM), a future radio station in Zionsville, Indiana, USA.… …   Wikipedia

  • Witt — Witt, IL U.S. city in Illinois Population (2000): 991 Housing Units (2000): 480 Land area (2000): 1.394078 sq. miles (3.610644 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.394078 sq. miles (3.610644 sq. km) …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Witt, IL — U.S. city in Illinois Population (2000): 991 Housing Units (2000): 480 Land area (2000): 1.394078 sq. miles (3.610644 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.394078 sq. miles (3.610644 sq. km) FIPS… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Witt — Witt, Cornelis de Witt, Johan de …   Enciclopedia Universal

  • Witt — (Johan de, en fr. Jean de) (1625 1672) homme d état hollandais; conseiller pensionnaire de Hollande (1653 1672). Jean de Witt fit la paix avec l Angleterre (1654), assura les libertés publiques et poursuivit la formidable expansion maritime,… …   Encyclopédie Universelle

  • Witt — Witt, 1) Jakob de W., Bürgermeister in Dortrecht zu Anfang des 17. Jahrh., tadelte den Prinzen Wilhelm II. von Oranien wegen seiner Vorliebe für die Ausländer u. weil er den Frieden mit Spanien nicht abschloß, obgleich diese Macht die Republik… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Witt — Witt, 1) Johan de, Ratpensionär von Holland, geb. 25. Dez. 1625 in Dordrecht aus einem patrizischen Geschlecht, gest. 20. Aug. 1672 im Haag, erhielt eine vortreffliche Erziehung und erbte von seinem Vater, dem Bürgermeister Jakob de W., der als… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»