Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

Vinco

  • 1 bet

    I [bet]
    1) (gamble) scommessa f.

    to make a betscommettere, fare una scommessa ( with con)

    to have a bet on — fare una scommessa in [ race]; scommettere su [ horse]

    to place o put o lay a bet on puntare su [horse, dog, number, colour]; to make a bet that scommettere che; to do sth. for a bet fare qcs. per scommessa; "place your bets!" (in roulette) "faites vos jeux!"; this car is supposed to be a good o safe bet con questa automobile non dovrebbero esserci rischi; your best bet is to take the motorway — la cosa migliore è che tu prenda l'autostrada

    3) (stake) scommessa f.; (in casino) puntata f.
    II 1. [bet]
    verbo transitivo ( forma in -ing - tt-; pass., p.pass. bet o betted) scommettere (on su); (in gambling) scommettere, puntare

    bet you can, can't! — (between children) scommetto che ci riesci, non ci riesci!

    2.
    verbo intransitivo ( forma in -ing - tt-; pass., p.pass. bet o betted) scommettere (on su); (in casino) scommettere, puntare

    to bet on a horsescommettere o puntare su un cavallo

    to bet on sth. happening — scommettere che succederà qcs.

    something will go wrong, you can bet on it — qualcosa andrà storto, puoi scommetterci

    I'll bet! (in agreement) ci credo! credo bene! (ironically) come no!

    * * *
    [bet] 1. past tense, past participles - bet, betted; verb
    ((often with on) to gamble (usually with money) eg on a racehorse: I'm betting on that horse.) scommettere su
    2. noun
    1) (an act of betting: I won my bet.) scommessa
    2) (a sum of money betted: Place your bets.) scommessa, puntata
    - take a bet
    - you bet
    * * *
    bet /bɛt/
    n.
    1 scommessa: to have (o to make) a bet, fare una scommessa; to place a bet with a bookmaker, fare una scommessa con un allibratore; to take (o to accept) a bet on st., accettare una scommessa su qc.; to do st. for a bet, fare qc. per scommessa
    2 puntata; posta
    ● (fam.) all bets are off, la partita è chiusa; non se ne fa niente □ (fam.) a bad bet, una cosa (o una persona) che non dà affidamento; un rischio: He's a bad bet for marriage, non dà nessun affidamento come marito □ (fam.) one's best bet, la cosa migliore da farsi: DIALOGO → - Car problems 2- That's your best bet, è la cosa migliore che puoi fare □ (fam.) to call off all bets, sospendere tutto; non farne più niente □ (fam.) a good bet, una scelta sicura; (la) scelta (o la soluzione) migliore □ to hedge one's bets, giocare su più fronti ( per minimizzare il rischio); tenersi equidistante; tenere il piede in due staffe; barcamenarsi □ (fam.) a safe bet, una cosa quasi sicura (o molto probabile): It's a safe bet that…, è probabile che…; ci puoi scommettere che… □ a sure bet to do st., una cosa (o persona) che farà sicuramente qc.: Bill's a sure bet to win, Bill vincerà sicuramente □ (fam.) My bet is that…, scommetto che… □ It's anyone's bet!, chi lo sa!; vattelapesca!
    ♦ (to) bet /bɛt/
    (pass. e p. p. bet, betted), v. t. e i.
    scommettere; puntare: to bet on horses, scommettere sui cavalli (o alle corse); I bet ten pounds on Astra, scommisi dieci sterline su Astra; I'm ready to bet against him winning, sono pronto a scommettere che lui non vincerà; I bet you twenty dollars she won't accept, scommettiamo venti dollari che lei non accetta?; I bet you he didn't know, scommetto che lui non lo sapeva; vuoi scommetterci che lui non lo sapeva?; DIALOGO → - At the museum- I bet you'll enjoy yourselves, secondo me vi divertirete
    ● (fam.) to bet one's boots (o one's bottom dollar, one's shirt), scommettere qualunque cifra; scommetterci la camicia □ (fam.) I wouldn't bet on it, io non ne sarei così sicuro; io non ci giurerei □ ( slang) You bet!, altro che!; eccome no!; ci puoi scommettere!; lo credo bene! □ (fam.) Want to bet?, scommettiamo?
    * * *
    I [bet]
    1) (gamble) scommessa f.

    to make a betscommettere, fare una scommessa ( with con)

    to have a bet on — fare una scommessa in [ race]; scommettere su [ horse]

    to place o put o lay a bet on puntare su [horse, dog, number, colour]; to make a bet that scommettere che; to do sth. for a bet fare qcs. per scommessa; "place your bets!" (in roulette) "faites vos jeux!"; this car is supposed to be a good o safe bet con questa automobile non dovrebbero esserci rischi; your best bet is to take the motorway — la cosa migliore è che tu prenda l'autostrada

    3) (stake) scommessa f.; (in casino) puntata f.
    II 1. [bet]
    verbo transitivo ( forma in -ing - tt-; pass., p.pass. bet o betted) scommettere (on su); (in gambling) scommettere, puntare

    bet you can, can't! — (between children) scommetto che ci riesci, non ci riesci!

    2.
    verbo intransitivo ( forma in -ing - tt-; pass., p.pass. bet o betted) scommettere (on su); (in casino) scommettere, puntare

    to bet on a horsescommettere o puntare su un cavallo

    to bet on sth. happening — scommettere che succederà qcs.

    something will go wrong, you can bet on it — qualcosa andrà storto, puoi scommetterci

    I'll bet! (in agreement) ci credo! credo bene! (ironically) come no!

    English-Italian dictionary > bet

  • 2 crease

    [kri:s] 1. noun
    1) (a mark made by folding or doubling something: a smart crease in his trousers; My dress was full of creases after being in my suitcase.) vinco
    2) (in cricket, a line showing the position of the batsman or bowler.) linha da área
    2. verb
    (to make or become creased: You've creased my newspaper; This fabric creases easily.) amassar
    * * *
    [kri:s] n ruga, prega, dobra. • vt+vi 1 dobrar, vincar. 2 enrugar-se.

    English-Portuguese dictionary > crease

  • 3 fold

    I 1. [fould] verb
    1) (to double over (material, paper etc): She folded the paper in half.) dobrar
    2) (to lay one on top of another: She folded her hands in her lap.) cruzar
    3) (to bring in (wings) close to the body: The bird folded its wings.) recolher
    2. noun
    1) (a doubling of one layer of material, paper etc over another: Her dress hung in folds.) prega
    2) (a mark made especially on paper etc by doing this; a crease: There was a fold in the page.) dobra
    - folder
    - folding
    II [fould] noun
    (a place surrounded by a fence or wall, in which sheep are kept: a sheep fold.) redil
    * * *
    fold1
    [fould] n 1 dobra, prega, ruga, vinco, Mech rebordo. 2 concavidade, recôncavo. 3 envoltório, embrulho, invólucro, rosca, volta (de serpente, etc.). 4 Geol dobra. • vt+vi 1 dobrar(-se), preguear(-se). 2 cruzar (os braços), entrelaçar (os dedos). he folded his arms / ele cruzou os braços. 3 abraçar, abarcar, enlaçar, cercar, juntar, rodear. 4 abraçar, cingir, prender nos braços. he folded his arms round her / ele cingiu-a com os braços. he folded the child in his arms / ele abraçou a criança. 5 envolver, embrulhar. 6 dobrar, ceder, vergar, esmorecer, frustrar-se. to fold in/ into Cook acrescentar, misturar, incorporar (ingredientes). to fold up coll fracassar, fechar (diz-se de um negócio).
    ————————
    fold2
    [fould] n 1 aprisco, redil, curral de ovelhas. 2 rebanho (de ovelhas). 3 congregação de fiéis, o sagrado aprisco, a Igreja. • vt encurralar, recolher, encerrar no aprisco.

    English-Portuguese dictionary > fold

  • 4 groove

    [ɡru:v]
    (a long, narrow cut made in a surface: the groove in a record.) risco
    * * *
    groove1
    [gru:v] n 1 ranhura, encaixe, entalhe, sulco, canalete, vinco. 2 grooves estrias (de arma de fogo). 3 rotina, esquema. • vt+vi entalhar, escavar, abrir ranhuras, sulcar, vincar. to fall into the old groove cair na rotina.
    ————————
    groove2
    [gru:v] adj sl excelente, maravilhoso, excitante. the party was a groove a festa estava excelente.

    English-Portuguese dictionary > groove

  • 5 line

    I 1. noun
    1) ((a piece of) thread, cord, rope etc: She hung the washing on the line; a fishing-rod and line.) linha
    2) (a long, narrow mark, streak or stripe: She drew straight lines across the page; a dotted/wavy line.) linha
    3) (outline or shape especially relating to length or direction: The ship had very graceful lines; A dancer uses a mirror to improve his line.) linha
    4) (a groove on the skin; a wrinkle.) ruga
    5) (a row or group of objects or persons arranged side by side or one behind the other: The children stood in a line; a line of trees.) fila
    6) (a short letter: I'll drop him a line.) duas linhas
    7) (a series or group of persons which come one after the other especially in the same family: a line of kings.) linha
    8) (a track or direction: He pointed out the line of the new road; a new line of research.) linha
    9) (the railway or a single track of the railway: Passengers must cross the line by the bridge only.) linha
    10) (a continuous system (especially of pipes, electrical or telephone cables etc) connecting one place with another: a pipeline; a line of communication; All (telephone) lines are engaged.) linha
    11) (a row of written or printed words: The letter contained only three lines; a poem of sixteen lines.) linha
    12) (a regular service of ships, aircraft etc: a shipping line.) companhia
    13) (a group or class (of goods for sale) or a field of activity, interest etc: This has been a very popular new line; Computers are not really my line.) linha
    14) (an arrangement of troops, especially when ready to fight: fighting in the front line.) linha
    2. verb
    1) (to form lines along: Crowds lined the pavement to see the Queen.) alinhar-se
    2) (to mark with lines.) delinear
    - linear - linesman
    - hard lines!
    - in line for
    - in
    - out of line with
    - line up
    - read between the lines
    II verb
    1) (to cover on the inside: She lined the box with newspaper.) forrar
    2) (to put a lining in: She lined the dress with silk.) forrar
    * * *
    line1
    [lain] n 1 linha. 2 corda. 3 arame. 4 fila, fileira. 5 alinhamento. 6 via, direção, curso, caminho. 7 equador. 8 plano, desígnio. 9 limite, fronteira. 10 série. 11 ramo de negócio. 12 bilhete, cartinha. 13 linhagem, ascendência. 14 linha, conexão telegráfica ou telefônica. 15 linha de pesca. 16 contorno. 17 ruga, vinco. 18 Mil formação em linha. 19 via férrea. a train was thrown off the line / um trem descarrilou. 20 linha de interesse. 21 Theat fala. 22 Poet verso. 23 linha de produto. 24 sl carreira (de cocaína). 25 lines certidão de casamento. 26 conversa persuasiva. • vt+vi 1 traçar linhas, riscar. 2 alinhar-se, formar em linha, formar fila, enfileirar. a hard line má sorte. all along the line em toda a parte. busy/ engaged line Teleph linha ocupada. drop me a line me escreva, dê notícias. give me a line! Teleph linha, por favor! hold the line Teleph segure a linha, não desligue. hot line linha direta. in line for prestes a. in line with de acordo com. line of conduct linha, norma, forma de vida. line of credit Com limite de crédito. line of fire Mil linha de fogo. off line desligado, desconectado. on/ along the lines of segundo, no teor de, conforme. on line ligado, em operação. the line forças regulares do exército, tropa combatente. time line linha do tempo. to draw the line estabelecer limites. to get a line on obter informações sobre. to keep in line manter em ordem, em linha. to line off demarcar. to line out esboçar. to line through riscar, cancelar. to line up a) arranjar, dispor. b) tomar o lado de. c) colocar-se em fila, em linha. to read between the lines ler nas entrelinhas. to sign on the dotted line concordar plenamente. to toe the line obedecer, aceitar.
    ————————
    line2
    [lain] vt revestir, guarnecer, forrar.

    English-Portuguese dictionary > line

  • 6 ruck

    ruck1
    [r∧k] n 1 monte, montão, pilha, meda, ruma. 2 multidão, aglomeração, populacho, plebe. 3 média geral, nível comum da vida. • vt amontoar, empilhar.
    ————————
    ruck2
    [r∧k] n ruga, prega, dobra, vinco. • vt+vi 1 enrugar, vincar, dobrar, preguear, franzir. 2 amarrotar, amassar.
    ————————
    ruck3
    [r∧k] n sl tumulto, briga, confusão.

    English-Portuguese dictionary > ruck

  • 7 rumple

    rum.ple
    [r'∧mpəl] n ruga, prega, dobra, vinco. • vt+vi enrugar, amarrotar, pôr em desordem.

    English-Portuguese dictionary > rumple

  • 8 trilby

    tril.by
    [tr'ilbi] n chapéu de feltro com um vinco no meio, geralmente usado por homem.

    English-Portuguese dictionary > trilby

  • 9 wale

    wale1
    [weil] n 1 vergão, vinco, marca de chicotada ou pancada. 2 cordão, saliência ou textura (em pano). 3 Naut cinta, precinta, cintada (de navio). • vt 1 avergoar, marcar com vincos, produzir vergões. 2 tecer com saliências ou texturas.
    ————————
    wale2
    [weil] n Scot 1 escolha. 2 alguma coisa escolhida como a melhor. • vt escolher, selecionar.

    English-Portuguese dictionary > wale

  • 10 weal

    weal1
    [wi:l] n 1 bem-estar, prosperidade, felicidade. 2 órgão político, estado. in weal and woe por bem ou por mal.
    ————————
    weal2
    [wi:l] n vergão, vinco (de pancada ou chicotada).

    English-Portuguese dictionary > weal

  • 11 wrinkle

    ['riŋkl] 1. noun
    (a small crease on the skin (usually on one's face): Her face is full of wrinkles.) ruga
    2. verb
    (to (cause to) become full of wrinkles or creases: The damp had wrinkled the pages.) enrugar
    * * *
    wrin.kle
    [r'iŋkəl] n 1 dobra, prega, carquilha, vinco. 2 ruga (rosto). 3 acidentação (terreno), ondulação. 4 coll jeito, truque, manha. 5 sl grande moda. 6 conselho, palpite, sugestão. I’ll put him up to a wrinkle or two / dar-lhe-ei alguns palpites (conselhos). • vt+vi 1 dobrar(-se), vincar(-se), pregar. 2 enrugar(-se), franzir(-se) (rosto, testa). he wrinkled up his brows/ his eyes/ his nose at / ele franziu a testa/lançou os olhos em/fez focinho para. 3 ondular, encrespar(-se).

    English-Portuguese dictionary > wrinkle

  • 12 osier

    ['əʊzɪə(r)] [AE 'əʊʒər]
    nome vimine m.
    * * *
    osier /ˈəʊzɪə(r)/
    n.
    1 (bot., Salix viminalis, ecc.) salice da vimini; vetrice
    2 vimine; vinco; vermena
    osier bed, vincheto.
    * * *
    ['əʊzɪə(r)] [AE 'əʊʒər]
    nome vimine m.

    English-Italian dictionary > osier

  • 13 ♦ pool

    ♦ pool (1) /pu:l/
    n.
    1 pozza; stagno; pozzanghera ( di liquido versato): a pool of blood, una pozza di sangue
    3 (= swimming pool) piscina: pool maintenance, manutenzione di piscine; competition pool, piscina olimpica
    4 (ind. min.) sacca ( di gas o petrolio)
    ● (fis. nucl.) pool reactor, reattore a piscina.
    pool (2) /pu:l/
    n.
    1 ( nei giochi di carte, d'azzardo) ammontare della posta; piatto
    2 [u] ( biliardo) gioco a buca fra più giocatori; gioco americano: to shoot pool, giocare a pool
    4 (econ.) ammasso (spec. governativo)
    5 (fin.) pool; consorzio ( d'imprese); sindacato
    7 [u] (econ.) risorse (manodopera, esperti, fondi, idee, ecc.) disponibili; potenziale; (insieme della) manodopera ( di una data zona)
    9 (pl.) (fam.) the pools, il totocalcio: If ever I win the pools…, se vinco al totocalcio…
    pools coupon, schedina del totocalcio □ pools forecasts, pronostici del totocalcio □ pool operator, addetto alla piscina □ (fig. spreg.) dirty pool, gioco sporco; condotta disonesta □ pool table, (tavolo del) biliardo con sei buche.
    (to) pool (1) /pu:l/
    A v. i.
    B v. t.
    (to) pool (2) /pu:l/
    A v. t.
    (fin.) consorziare; mettere in comune; riunire; cumulare: to pool resources [savings], mettere insieme risorse [risparmi]
    B v. i.
    ( d'imprese, ecc.) consorziarsi; mettersi in comune
    pooling
    n.
    cumulo; riunione: pooling of interests, cumulo d'interessi.

    English-Italian dictionary > ♦ pool

  • 14 withe

    withe /wɪɵ/
    n.
    1 (bot.) vimine; vinco
    2 (edil.) parete divisoria; muro in foglio

    English-Italian dictionary > withe

  • 15 osier n

    ['əʊzɪə(r)]

    English-Italian dictionary > osier n

  • 16 crease

    [kri:s] 1. noun
    1) (a mark made by folding or doubling something: a smart crease in his trousers; My dress was full of creases after being in my suitcase.) vinco
    2) (in cricket, a line showing the position of the batsman or bowler.)
    2. verb
    (to make or become creased: You've creased my newspaper; This fabric creases easily.) amassar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > crease

  • 17 BEAT

    [A]
    LASSUS (-A -UM)
    [N]
    PULSUS (-US) (M)
    ICTUS (-US) (M)
    IMPRESSIO (-ONIS) (F)
    INPRESSIO (-ONIS) (F)
    [V]
    CAJO (-ARE -AVI -ATUM)
    CAIO (-ARE -AVI -ATUM)
    PULTO (-ARE -AVI)
    TUNDO (-ERE TUTUDI TUNSUM)
    OBTUNDO (-ERE -TUDI -TUSUM)
    OPTUNDO (-ERE -TUTUDI -TUNSUM)
    COLLIDO (-ERE -LISI -LISUM)
    CONLIDO (-ERE -LISI -LISUM)
    CUDO (-ERE)
    PELLO (-ERE PEPULI PULSUM)
    PAELLO (-ERE PAEPULI PULSUM)
    CAEDO (-ERE CECIDI CAESUM)
    PLANGO (-ERE PLANXI PLANCTUM)
    EVERBERO (-ARE -AVI -ATUM)
    DECUTIO (-ERE -CUSSI -CUSSUM)
    PINSO (-ERE PINSUI PINSITUM)
    PLAUDO (-ERE PLAUSI PLAUSUM)
    PLODO (-ERE)
    VERBERO (-ARE -AVI -ATUM)
    INCUTIO (-ERE -CUSSI -CUSSUM)
    PALPOR (-ARI -ATUS SUM)
    QUATIO (-ERE QUASSUM)
    TAGO (-ERE TETIGI TACTUM)
    TANGO (-ERE TETIGI TACTUM)
    BATTUO (-ERE -UI)
    BATUO (-ERE -UI)
    MULCO (-ARE -AVI -ATUM)
    PERCUTIO (-ERE -CUSSI -CUSSUM)
    TRUCIDO (-ARE -AVI -ATUM)
    STERNO (-ERE STRAVI STRATUM)
    LAEDO (-ERE LAESI LAESUM)
    CONSCINDO (-ERE -SCIDI -SCISSUM)
    VINCO (-ERE VICI VICTUM)
    PALPITO (-ARE -AVI -ATUM)
    PALPO (-ARE -AVI -ATUM)
    CONCREPO (-ARE -CREPUI -CREPITUM)
    PAVIO (-IRE -IVI -ITUM)
    BATTO (-ERE)
    COMPAVIO (-IRE -ITUS)
    CONPAVIO (-IRE -ITUS)
    CONVERBERO (-ARE -AVI -ATUS)
    DEPUIO (-IRE -IVI)
    DEPUVIO (-IRE -IVI)
    PLAUDEO (-ERE PLAUSI PLAUSUS)
    - BE BEATEN
    - BE BEATEN DOWN VIOLENTLY

    English-Latin dictionary > BEAT

  • 18 CONQUER

    [V]
    VINCO (-ERE VICI VICTUM)
    EVINCO (-ERE -VICI -VICTUM)
    PERVINCO (-ERE -VICI -VICTUM)
    EXPUGNO (-ARE -AVI -ATUM)
    DOMO (-ARE -MUI -MITUM)
    PERDOMO (-ARE -DOMUI -DOMITUM)
    PREHENDO (-ERE PREHENDI PREHENSUM)
    PRENDO (-ERE PRENDI PRENSUM)

    English-Latin dictionary > CONQUER

  • 19 CONVINCE

    [V]
    SUADEO (-ERE SUASI SUASUM)
    PERSUADEO (-ERE -SUASI -SUASUM)
    CONSUADEO (-ERE -SUASI -SUASUM)
    VINCO (-ERE VICI VICTUM)
    SATISFACIO (-ERE -FECI -FACTUM)

    English-Latin dictionary > CONVINCE

  • 20 DEFEAT

    [N]
    CALAMITAS (-ATIS) (F)
    CLADES (-IS) (F)
    DETRIMENTUM (-I) (N)
    FRUSTRATIO (-ONIS) (F)
    [V]
    VINCO (-ERE VICI VICTUM)
    PERVINCO (-ERE -VICI -VICTUM)
    CONCIDO (-ERE -CIDI -CISUM)
    FUNDO (-ERE FUDI FUSUM)

    English-Latin dictionary > DEFEAT

См. также в других словарях:

  • Vinco — Vinco, PA U.S. Census Designated Place in Pennsylvania Population (2000): 1429 Housing Units (2000): 611 Land area (2000): 3.998192 sq. miles (10.355270 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 3.998192… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Vinco, PA — U.S. Census Designated Place in Pennsylvania Population (2000): 1429 Housing Units (2000): 611 Land area (2000): 3.998192 sq. miles (10.355270 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 3.998192 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • vinco — (del lat. «vincŭlum») 1 (León) m. Anilla de alambre que se les pone en el hocico a los *cerdos para que no hocen. 2 (León; pl.) *Pendientes formados por un aro de plata. * * * vinco. (Der. regres. del lat. vincŭlum). m. León …   Enciclopedia Universal

  • vinco — s.m. [lat. vincŭlum vincolo, legame ] (pl. chi, lett. e ant. ci ). 1. (bot.) [nome comune di alcuni salici]. 2. (estens.) [ramo flessibile di alcune specie di salici adoperato per lavori d intreccio] ▶◀ [➨ vimine] …   Enciclopedia Italiana

  • vinco — s. m. 1. Marca deixada por uma dobra. 2. Sulco ou vestígio deixado por uma pancada, pela passagem de uma roda, por um cordão, que se apertou em volta de um corpo, por uma unhada, etc. 3. Vergão; arganel. 4. Primeira camada, imediata à côdea… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • vinco — (Der. regres. del lat. vincŭlum). 1. m. León. Anillo de alambre que se pone en el hocico a los cerdos para evitar que hocen. 2. León. Pendientes que usan las mujeres formados por un aro de plata …   Diccionario de la lengua española

  • Vinco — Original name in latin Vinco Name in other language State code US Continent/City America/New York longitude 40.40507 latitude 78.85558 altitude 530 Population 1305 Date 2011 05 14 …   Cities with a population over 1000 database

  • Vinco (Pensilvania) — Vinco Lugar designado por el censo de los Estados Unidos …   Wikipedia Español

  • Vinco, Pennsylvania — Vinco is a community in Jackson Township, Cambria County in the U.S. state of Pennsylvania. It is defined by the U.S. Census Bureau as a census designated place (CDP) for statistical purposes and does not have any legal status as a separately… …   Wikipedia

  • Vinco Poljanec — (* 26. März 1876 in Sv. Urban bei Ptuj; † 25. August 1938 in Sankt Kanzian am Klopeiner See) war ein österreichischer Politiker (Partei der Kärntner Slowenen), Pfarrer und von 1921 bis 1927 Abgeordneter zum Kärntner Landtag. Biographie Poljanec… …   Deutsch Wikipedia

  • Vinco — lateinisch (ich siege), kleines mediterranes Segelschiff mit drei Masten, davon der vordere mit Rahsegeln, die ubrigen mit Lateinsegeln …   Maritimes Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»