-
1 Глаголы, требующие генитива
Verben, die den Genitiv regierenВ настоящее время большинство этих глаголов относится к высокому стилю:sich annehmen - заботиться, братьсяSie nimmt sich der Sache an. - Она берётся за дело.Er nahm sich des Verletzten an. - Он позаботился о раненом.sich befleißigen - старатьсяEr befleißigt sich einer deutlichen Aussprache. - Он старается чётко произносить слова.sich begeben - поступиться, отказатьсяEr begab sich dieser Möglichkeit. - Он отказался от этой возможности.bedürfen - нуждaтьсяEr bedurfte der Ruhe. - Ему нужен был покой.sich bedienen - пользоваться, употреблятьDer Buchhalter bedient sich der Rechenmaschine. - Бухгальтер пользуется счётной машинкой.sich bemächtigen - завладевать, овладевать, обуять, захватыватьDer Schlaf bemächtigte sich ihres Sohns (seiner). - Сон овладел её сыном (им).Angst bemächtigte sich seiner. - Его обуял страх.Die Armee bemächtigte sich der Hauptstadt. - Армия захватила столицу.es braucht - нуждатьсяEs braucht keines Beweises. - Не нужны никакие доказательства.sich entäußern - отказываться, отдавать / передавать (права)Er entäußerte sich seines gesamten Vermögens. - Он отказался от всего своего имущества.entbehren - быть лишённым, нуждатьсяDiese Behauptung entbehrt jeder Grundlage. - Это утверждение лишено всякого основания.sich enthalten - воздерживатьсяEr enthält sich des Alkohols. - Он воздерживается от употребления алкоголя.sich entledigen - снимать с себя, избавляться, выполнятьSie entledigte sich der Handschuhe (des Kleides). - Она сняла перчатки (сняла с себя платье).Er entledigte sich eines lästigen Besuchers. - Он избавился от назойливого посетителя.entraten (уст.) - обходитьсяEr kann dieser Sache nicht entraten. - Он не может обойтись без этой вещи.sich entsinnen - помнить, припоминатьEr entsann sich seines ersten Lehrers. - Он вспоминал своего первого учителя.sich entwöhnen - отвыкать, отучатьсяSie entwöhnte sich ganz des Rauchens. - Она полностью отвыкла от курения.sich erbarmen - сжалитьсяEr erbarmte sich des Armen und gab ihm zu essen. - Он сжалился над бедным и дал ему поесть.sich erfreuen - пользоваться, иметьEr erfreute sich bester Gesundheit. - Он имел отмённое здоровье.sich erinnern - помнить, вспоминатьEr erinnerte sich seines Vaters. - Он помнил / вспоминал своего отца.ermangeln - не иметь / быть лишённымDer Vortrag ermangelte der Lebendigkeit. - В докладе не было живости.sich erwehren - защищаться, избавляться, удерживатьсяIch kann mich des Gedankens nicht erwehren, dass… - Я не могу избавиться от мысли, что…Sie konnte sich des Lachens (der Tränen) nicht erwehren. - Она не могла сдержать смех (слёзы).gedenken - помнить, вспоминатьEr gedachte seines toten Vaters. - Он вспомнил своего покойного отца.harren - ждать, ожидатьDiese Aufgabe harrt der Lösung. - Эта задача ждёт своего разрешения.sich rühmen - хвалиться, хвастатьсяEr rühmte sich seiner Tat. - Он хвастался своим поступком.sich schämen - стыдитьсяEr schämt sich (wegen) seines Benehmens / für sein Benehmen. - Ему стыдно за своё поведение.j-n verweisen - отсылать, выдворять, выгонятьEr wurde des Landes (des Feldes) verwiesen. - Он был выдворен из страны (удалён с поля).Но: Er wurde von der Schule verwiesen. - Его выгнали из школы.sich vergewissern - удостоверяться, убеждатьсяIch muss mich seiner Zuverlässigkeit vergewissern. - Я должен удостовериться в его надёжности.sich versichern - заручитьсяEr versicherte sich ihrer Freundschaft (Hilfe). - Он заручился её дружбой (помощью).sich entwöhnen - отвыкатьSie entwöhnte sich ganz des Rauchens (выс.). - Она полностью отвыкла от курения.sich erinnern - помнить, вспоминатьEr erinnerte sich seines Vaters. - Он помнил / вспоминал своего отца.gedenken - поминатьEr gedachte seines toten Vaters. - Он помянул своего покойного отца.sich rühmen - хвалиться, хвастатьсяEr rühmte sich seiner Tat. - Он хвастался своим поступком.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глаголы, требующие генитива
-
2 он вылитый отец
prongener. er ist das Ebenbild seines Vaters, er ist das Gegenbild seines Vaters, er ist der ganze Väter, er ist der leibhaftige Väter, er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten, er ist seinem Väter wie aus dem Gesicht geschnitten -
3 по отцовской линии
1. advgener. aus des Vaters Familie, nach seiner Abstammung in der väterlichen Linie, von des Vaters Seite her, väterlicherseits
2. prepos.gener. in väterlicher Linie -
4 по отцовской линии
in väterlicher Linie, von des Vaters Seite her, väterlicherseits, aus des Vaters Familie, nach seiner Abstammung in der väterlichen LinieРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > по отцовской линии
-
5 Башмаков она ещё не износила
Универсальный русско-немецкий словарь > Башмаков она ещё не износила
-
6 Башмаков она ещё не износила, В которых шла за гробом мужа
ngener. Bevor die Schuh verbraucht (, Womit sie meines Vaters Leiche folgte)Универсальный русско-немецкий словарь > Башмаков она ещё не износила, В которых шла за гробом мужа
-
7 без согласия отца
part.gener. ohne Willen seines Vaters -
8 во имя Отца и Сына и Святаго Духа
prepos.christ. auf den Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes (идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа (Мф.28,19))Универсальный русско-немецкий словарь > во имя Отца и Сына и Святаго Духа
-
9 единонаследие
единонасле́ди|е<-я>ср1. (в монархи́ческом госуда́рстве) Anerbenrecht nt2. ЮР (при́нцип насле́дования) das Prinzip des Alleinerben* * *n1) law. Anerbe recht (при переходе по наследству крестьянского двора), Anerben recht (при переходе по наследству крестьянского двора), Anerbenrecht (bei dem das gesamte unbewegliche Vermögen nach dem Tode des Vaters od. der Mutter auf einen einzigen Erben übergeht), Einzelerbfolge -
10 ему выражали соболезнование в связи со смертью отца
Универсальный русско-немецкий словарь > ему выражали соболезнование в связи со смертью отца
-
11 обитель
n1) gener. (уединенная) Eremitage, Klöster2) liter. Insel3) bible.term. Wohnung (Im Hause meines Vaters sind viele Wohnungen; wenn es nicht so wäre, würde ich es euch gesagt haben; denn ich gehe hin, euch eine Stätte zu bereiten. (Johannes 14,2))4) pompous. Hort, Heimstatt -
12 он мстит за своего отца
Универсальный русско-немецкий словарь > он мстит за своего отца
-
13 он прямая противоположность своему отцу
Универсальный русско-немецкий словарь > он прямая противоположность своему отцу
-
14 он сочувствовал горю отца
Универсальный русско-немецкий словарь > он сочувствовал горю отца
-
15 он точь-в-точь отец в молодости
Универсальный русско-немецкий словарь > он точь-в-точь отец в молодости
-
16 по поручению моего отца
prepos.gener. im Aufträge meines VatersУниверсальный русско-немецкий словарь > по поручению моего отца
-
17 против воли отца
part. -
18 решение властью отца
nlaw. (какого-л. вопроса, спора) Stichentscheid des VatersУниверсальный русско-немецкий словарь > решение властью отца
-
19 сидеть ещё у отца на шее
Универсальный русско-немецкий словарь > сидеть ещё у отца на шее
-
20 это были поступки в духе его отца
Универсальный русско-немецкий словарь > это были поступки в духе его отца
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gesetz des Vaters — Der Name des Vaters (fr. Nom du Père) ist in der Theorie des französischen Psychoanalytikers Jacques Lacan ein Signifikant, der die Konsistenz der Gesetze der symbolischen Ordnung garantiert. Jedes Gesetz, so Lacan, spricht immer schon „im Namen… … Deutsch Wikipedia
Name-des-Vaters — Der Name des Vaters (fr. Nom du Père) ist in der Theorie des französischen Psychoanalytikers Jacques Lacan ein Signifikant, der die Konsistenz der Gesetze der symbolischen Ordnung garantiert. Jedes Gesetz, so Lacan, spricht immer schon „im Namen… … Deutsch Wikipedia
Name des Vaters — Der Name des Vaters (fr. Nom du Père) ist in der Theorie des französischen Psychoanalytikers Jacques Lacan ein Signifikant, der die Konsistenz der Gesetze der symbolischen Ordnung garantiert. Jedes Gesetz, so Lacan, spricht immer schon „im Namen… … Deutsch Wikipedia
Namen-des-Vaters — Der Name des Vaters (fr. Nom du Père) ist in der Theorie des französischen Psychoanalytikers Jacques Lacan ein Signifikant, der die Konsistenz der Gesetze der symbolischen Ordnung garantiert. Jedes Gesetz, so Lacan, spricht immer schon „im Namen… … Deutsch Wikipedia
Nein des Vaters — Der Name des Vaters (fr. Nom du Père) ist in der Theorie des französischen Psychoanalytikers Jacques Lacan ein Signifikant, der die Konsistenz der Gesetze der symbolischen Ordnung garantiert. Jedes Gesetz, so Lacan, spricht immer schon „im Namen… … Deutsch Wikipedia
Alberts Vaters — (190? November 3, 1928) was a Latvian football forward and midfield who played 5 international matches for the Latvia national football team in 1928, shortly before his death.BiographyVaters was known as a sportsman in Latvia since 1921, however… … Wikipedia
Im Namen des Vaters (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Im Namen des Vaters Originaltitel In the Name of the Father … Deutsch Wikipedia
Im Haus meines Vaters sind viele Wohnungen — Filmdaten Deutscher Titel Im Haus meines Vaters sind viele Wohnungen Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Das Geheimnis meines Vaters — Seriendaten Originaltitel Das Geheimnis meines Vaters Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Die Entführung meines Vaters — Filmdaten Deutscher Titel Die Entführung meines Vaters Originaltitel Dadnapped … Deutsch Wikipedia
Der Ruhm meines Vaters — Filmdaten Deutscher Titel Der Ruhm meines Vaters Originaltitel La gloire de mon père … Deutsch Wikipedia