-
1 Umschließung
-
2 Umschließung
fупаковка; тараDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Umschließung
-
3 Umschließung
-
4 Umschließung
fтара, упаковкаDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Umschließung
-
5 Umschließung
сущ.1) тех. ограждение2) экон. тара, упаковка3) АЭС. герметизация, установка в капсуле (напр. источника излучения) -
6 Umschließung
f ограждение с.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Umschließung
-
7 Umschließung der Baugrube
fограждение котлованаDeutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > Umschließung der Baugrube
-
8 ограждение
-
9 тара
Umschließung f, Leergut n, totes Gewicht- без тары- внешняя тара
- внутренняя тара
- возвратная тара
- разовая тара
- тара-оборудованиеНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > тара
-
10 complexus
complexus, ūs, m. (complector), das Umfassen, Umschließen, I) eig.: a) das Umfangen, die Umschließung, mit Armen, Körper usw., pedes ad gressum compositi, brachia ad complexum, Col.: conchyliorum conchas complexu crinium frangere (v. den Polypen), Plin.: quercum complexibus ambire, poet. = mit beiden Armen umfaßt halten, Ov.: c. corporum, Cic.: in somnis Venereo complexu iungi, Cic. – Insbes., α) die Umschlingung, Umarmung aus Wohlwollen, Liebe, Zärtlichkeit, complexus, osculatio, Cic.: c. ultimus, Liv.: complexus artiores, Sen., artissimi, Petr.: complexus (Plur.) summae benevolentiae, Cic.: o qui complexus et gaudia quanta fuerunt! Hor.: complexus alci dare, Ov.: ferre matri obviae complexum, der herankommenden Mutter mit ausgebreiteten Armen entgegeneilen, Liv.: accipere complexum, die U. annehmen, gestatten, sich umarmen lassen, Liv.: currere ad alcis complexum, in jmds. Arme (von woher) eilen, Cic.: venire Brundisium, in sinum quidem et complexum mimulae, nach B. kommen, nämlich an den Busen u. in die Arme der M. (= um nämlich an dem B. u. in den A. der M. auszuruhen), Cic. – u. (im Bilde vom Liegen des Lieblings am Busen u. in den Armen) de complexu eius ac sinu, seine Lieblinge, Busenfreunde, Cic.: ebenso in sinu semper et complexu alcis esse, ein Gegenstand der zärtlichsten Sorgfalt und Liebe sein, Cic.: u. (im Bilde) habere artes in complexu, oculis, auribus, sie liebreich pflegen, gern auf sie sehen, gern auf sie horchen, Plin. pan. – haerere in complexu liberorum, Quint.: tenere alqm suo complexu (v. Vaterland), Cic.: alqm retinere vi et complexu suo, Cic. – alqm dimittere e complexu suo, Cic.: alqm e od. ab complexu alcis abripere, Cic. u. Liv.: alqm od. se e complexu alcis eripere, Cic.: alqm de matris complexu avellere atque abstrahere, Cic.: alqm a complexu suorum distrahere, Cic.: liberos a parentum complexu divellere, Sall.: alqm de complexu parentum suorum ad mortem cruciatumque rapere, Cic. – emori in complexu alcis, Cic.: alqm interficere in complexu matris, Iustin.: alqm trucidare in complexu liberorum coniugisque, Cic. – β) die feindliche Umschlingung, luctari complexu, v. Polypen, Plin.: complexum armorum vitare, das Handgemenge, Tac.: in Martis complexu cadere, Ps. Quint. decl. ( bei Caes. b. c. 3, 8, 4 jetzt Caesari in conspectum venire). – γ) der Beischlaf, Scribon. 118. – b) die räuml. Umfassung, Umschließung, qui(mundus) omnia complexu suo coërcet et continet, Cic.: lapides speculares alligati complexu silicis, Plin. – II) übtr.: a) das Umfassen mit unserem liebevollen Wohlwollen, c. totius gentis humanae, Cic. de fin. 5, 65. – b) die Zusammenfassung, Verknüpfung, Verbindung in der Rede, c. loquendi seriesque, Quint.: c. brevis verborum, Quint.: c. rerum, personarum, temporum, Quint.
-
11 complexus
complexus, ūs, m. (complector), das Umfassen, Umschließen, I) eig.: a) das Umfangen, die Umschließung, mit Armen, Körper usw., pedes ad gressum compositi, brachia ad complexum, Col.: conchyliorum conchas complexu crinium frangere (v. den Polypen), Plin.: quercum complexibus ambire, poet. = mit beiden Armen umfaßt halten, Ov.: c. corporum, Cic.: in somnis Venereo complexu iungi, Cic. – Insbes., α) die Umschlingung, Umarmung aus Wohlwollen, Liebe, Zärtlichkeit, complexus, osculatio, Cic.: c. ultimus, Liv.: complexus artiores, Sen., artissimi, Petr.: complexus (Plur.) summae benevolentiae, Cic.: o qui complexus et gaudia quanta fuerunt! Hor.: complexus alci dare, Ov.: ferre matri obviae complexum, der herankommenden Mutter mit ausgebreiteten Armen entgegeneilen, Liv.: accipere complexum, die U. annehmen, gestatten, sich umarmen lassen, Liv.: currere ad alcis complexum, in jmds. Arme (von woher) eilen, Cic.: venire Brundisium, in sinum quidem et complexum mimulae, nach B. kommen, nämlich an den Busen u. in die Arme der M. (= um nämlich an dem B. u. in den A. der M. auszuruhen), Cic. – u. (im Bilde vom Liegen des Lieblings am Busen u. in den Armen) de complexu eius ac sinu, seine Lieblinge, Busenfreunde, Cic.: ebenso in sinu semper et complexu alcis esse, ein Gegenstand der————zärtlichsten Sorgfalt und Liebe sein, Cic.: u. (im Bilde) habere artes in complexu, oculis, auribus, sie liebreich pflegen, gern auf sie sehen, gern auf sie horchen, Plin. pan. – haerere in complexu liberorum, Quint.: tenere alqm suo complexu (v. Vaterland), Cic.: alqm retinere vi et complexu suo, Cic. – alqm dimittere e complexu suo, Cic.: alqm e od. ab complexu alcis abripere, Cic. u. Liv.: alqm od. se e complexu alcis eripere, Cic.: alqm de matris complexu avellere atque abstrahere, Cic.: alqm a complexu suorum distrahere, Cic.: liberos a parentum complexu divellere, Sall.: alqm de complexu parentum suorum ad mortem cruciatumque rapere, Cic. – emori in complexu alcis, Cic.: alqm interficere in complexu matris, Iustin.: alqm trucidare in complexu liberorum coniugisque, Cic. – β) die feindliche Umschlingung, luctari complexu, v. Polypen, Plin.: complexum armorum vitare, das Handgemenge, Tac.: in Martis complexu cadere, Ps. Quint. decl. ( bei Caes. b. c. 3, 8, 4 jetzt Caesari in conspectum venire). – γ) der Beischlaf, Scribon. 118. – b) die räuml. Umfassung, Umschließung, qui(mundus) omnia complexu suo coërcet et continet, Cic.: lapides speculares alligati complexu silicis, Plin. – II) übtr.: a) das Umfassen mit unserem liebevollen Wohlwollen, c. totius gentis humanae, Cic. de fin. 5, 65. – b) die Zusammenfassung, Verknüpfung, Verbindung in der Rede, c. loquendi se-————riesque, Quint.: c. brevis verborum, Quint.: c. rerum, personarum, temporum, Quint.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > complexus
-
12 comprehensio
comprehēnsio (zsgzg. comprēnsio, Frontin. aqu. 77 Buech.), ōnis, f. (comprehendo), I) das Zusammenfassen, als Übersetzung von συλλαβή, Charis. 11, 12. – u. fakultativ, consequentium rerum cum primis coniunctio et c., die Fähigkeit (das Vermögen), das Vorhergehende mit dem Folgenden zu verbinden u. zusammenzufassen, Cic. de nat. deor. 2, 147. – II) das Befassen, Begreifen, A) eig.: a) übh.: ingressus, cursus, sessio, comprehensio, Anfassen, Cic. de nat. deor. 1, 94. – b) das feindliche Ergreifen, Festnehmen, das Arretieren, sontium, Cic. Phil. 2, 18: comprehensione capieris, Vulg. Ierem. 34, 3. – B) übtr.: 1) die Umschließung, als rhet. t.t. = περίοδος, die periodische Abschließung der Rede, dah. die Periode, der Satz, Schluß (s. Quint. 9, 4, 124), universa c. et species orationis, Cic.: spiritu verborum comprehensio terminatur, Cic.: diligens finitionis comprehensio, Quint.: certa quaedam sententiae comprehensio, Quint.: ut comprehensio numerose et apte cadat, Cic.: verba comprehensione devincire, Cic. Vgl. Jahn Cic. Brut. 34 u. Cic. or. 149. – 2) das Erfassen mit dem Geiste, als philos. t.t. = κατάληψις, das Begreifen, der Begriff (vgl. Cic. Acad. 2, 145), certissima rerum c., Sen.: non potest ulla incerti esse c., Sen.: perceptio et c. tollitur, Cic.: complecti omnia unā comprehensione, Cic. – Plur., cogitationes comprehensionesque rerum, Cic. de fin. 3, 49.
-
13 perichyte
-
14 герметизация
n1) gener. Abdichtung, Verkapseln, Kapselung2) geol. Einsiegelung (åñòåñòâåííàÿ)3) navy. Dichten4) milit. wasserdichte Abschirmung5) eng. Abschluß, Dichtung, Einkapseln, Hermetisieren, dichter Abschluß, hermetisches Abschließen, luftdichter Abschluß6) construct. hermetische Abdichtung, luft-und gasdichter Abschluß7) mining. Luftdichtheit, Luftdichtigkeit, hermetisches Verschließen8) electr. Einkapselung, Luftabschluß, Verdichten, Verdichtung, Verkappen (интегральных схем), Verkappung (интегральных схем), Verkapseln (интегральных схем), Verkapselung (интегральных схем), Verkapselung, Verschließen (интегральных микросхем)9) food.ind. Eindichtung10) atom. Abdichten, Hermetisierung, Umschließung11) microel. Verkappen (микросхем), Verkappung, Verkapseln (микросхем), Verkapselung (микросхем), Verschließen (микросхем), Versiegeln (ИС, напр. пластмассой) -
15 ограждение
n1) gener. Absicherung (от какой-л. опасности), Deckung (поезда), Einhegung, Einzäunung, Umwehrung, Umzäunung, abrieglung, Absperrung2) eng. Abschirmung, Einfassung, Einfriedigung, Einfriedung, Schutz, Schutzgeländer, Schütz, Sicherung, Umschließung, Verkleidung3) construct. Geländer, Leitplanke, Schranke, Seitenschutz (на лесах), Umfassung, (котлована) verbau4) law. Wahrung5) hydrogr. Umspundung6) mining. Sperrung7) road.wrk. Brückenbrüstung, Gelände, Schutzmauer8) oil. Schutzgehäuse (роторной цепи)9) atom. Schutzeinrichtung10) weld. Abschirmung (напр., сварочного поста)11) busin. Absicherung (от опасности)12) plumb. Abtrennung13) wood. (переносное) Absperreinrichtung14) nav. Bebakung (фарватера), Bollwerk, Laufstag, Schanzkleid, Schanzverkleidung15) shipb. Begrenzung16) cinema.equip. Abdeckung (вышки, осветительных лесов) -
16 тара
n1) gener. Grob, Leergut (бочки, ящики), Verpackung, tote Last, (порожняя) Leergut2) obs. Emballage3) milit. Leerbehälter, Packgefäß, Transportbehälter4) eng. Packgut, Packmittel, Packung, Tarierbereich5) railw. Eigengewicht (подвижной единицы), Eigenlast (подвижной единицы), Leergewicht (напр. вагона), Leergut (вид груза), Leermasse (напр. вагона), Leermasse, Packmittel (для упаковки), Taramasse, Totgewicht (подвижной единицы), Totlastgewicht (подвижной единицы), Eigenmasse (подвижной единицы)6) econ. Leergewicht (вагона), Leergut, Leermasse (вагона), Taragewicht, Umhüllung, Umschließung, Warenumschließung, totes Gewicht7) artil. Behälter8) abbr. T (die Tara (ñì. òæ. Ta.)), Ta. (= die Tara (ñì. òæ. T))9) textile. Packen10) food.ind. Packerei, Verpackungsmittel11) busin. tare, (сокр. Т) Tara12) f.trade. Tara -
17 упаковка
n1) gener. Abpackung (товара), Emballage (товара), (бесконечная) Packerei, Umhüllung, Verpackung, (тк.sg) Verpackung (действие)2) comput. Verdichten (данных), Verdichtung (данных)3) Av. Packen, Verpackung (напр. парашюта)4) med. Einpackung, Einwickelung (в бумагу)5) obs. Emballage6) milit. Packgefäß, Versorgungspackung7) eng. Einwickeln, Kugelpackung (кристаллической решётки), Leergut, Packung (напр. радиоэлементов), Zusammenpacken (деталей в блоке)8) railw. Emballierung, Verpackung (транспортируемых грузов)9) commer. Aufmachung10) econ. Abpackung, Taragewicht, Umschließung, VP (=Verpackung), Aufmachung (товара), Ballung (товаров)11) auto. Packaging12) artil. Behälter13) phys. Stapeln (напр. атомов)14) leath. Verpackung (процесс)15) food.ind. (перевязанная) Gebinde, Abpacken, Packerei, Verpacken (процесс)16) silic. Packung (атомов в решётке)18) f.trade. Tara, Einpacken, Packung (пачка), Verpacken (действие), Verpackung (действие)19) wood. (бумажная) Einschlag, Packgut -
18 установка в капсуле
natom. Umschließung (напр. источника излучения) -
19 encasement
-
20 encirclement
en·circle·ment[ɪnˈsɜ:kl̩mənt, AM enˈsɜ:r-]* * *[ɪn'sɜːklmənt]n (MIL)Einkreisung f, Umfassung f; (in a valley) Einkesselung f; (of building) Umstellung f* * *policy of encirclement Einkreisungspolitik f* * *n.Umzingelung f.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Umschließung — Um|schlie|ßung 〈f. 20〉 das Umschließen * * * Um|schlie|ßung, die; , en: das ↑ Umschließen (1). * * * Um|schlie|ßung, die; , en: das Umschließen (1) … Universal-Lexikon
Umschließung — Um|schlie|ßung … Die deutsche Rechtschreibung
Gründung — (foundation; fondation; fondazione) umfaßt die Ausführung aller Bauarbeiten, um einem Bauwerke auf den natürlich gelagerten Schichten des Bauuntergrundes sicheren Stand zu geben. Man unterscheidet natürliche G., wenn das Bauwerk auf den… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Atomkraftwerk Grafenrheinfeld — f1 Kernkraftwerk Grafenrheinfeld Kernkraftwerk Grafenrheinfeld. Rechts und links die … Deutsch Wikipedia
DIN 6779 — Bereich Produktkennzeichnung Titel Kennzeichnungssystematik für technische Produkte Kurzbeschreibung … Deutsch Wikipedia
Kernkraftwerk Grafenrheinfeld — f1 Kernkraftwerk Grafenrheinfeld Kernkraftwerk Grafenrheinfeld. Rechts und links die beiden Naturzug Nasskühltürme, in … Deutsch Wikipedia
Säulen aus Eisenbeton — sind folgendermaßen ausgebildet: Der Betonpfeiler von irgendeiner Querschnittsform schließt eine gewisse Anzahl vertikal stehender Rundeisenstangen ein, die in der Nähe des Umfangs untergebracht sind. In gewissen Abständen sind diese Rundeisen… … Lexikon der gesamten Technik
Einrückungsstil — Als Einrückungsstil (engl. indent style) wird die Art und Weise bezeichnet, Quelltext von Programmen zwecks Lesbarkeit einzurücken und umschließende Syntax Elemente wie geschweifte Klammern {} zu positionieren. Als alternativer Name ist daher… … Deutsch Wikipedia
Gefecht bei Waghäusel — Das Gefecht bei Waghäusel fand am 21. Juni 1849 in der Nähe des zwischen Mannheim und Karlsruhe gelegenen nordbadischen Ortes Waghäusel statt. In dem Gefecht standen sich die badische Revolutionsarmee und preußische Truppen gegenüber. Franz Sigel … Deutsch Wikipedia
Gerinne — Gerinne, (bergbaul. Gerenne[1] (von Rinne, Graben) bezeichnet die natürliche oder künstliche, nach oben offene Umschließung abfließender kleinerer Gewässer; besonders die künstlich hergestellten Zufluss und Abflusskanäle für verschiedene… … Deutsch Wikipedia
Geschichte von Mainz — Stadtansicht um 1900 Karte der Stadt Mainz um 1844. Lithografie von J. Lehnhardt … Deutsch Wikipedia