-
1 uso
n. 1) përdorim. 2) mënyrë përdorimi. 3) doke, zakon. -
2 shpërdorim
uso errato, abuso, uso illecitoDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > shpërdorim
-
3 përdorim
uso, impiego -
4 shpërdoroj
usare impropriamente, sbagliare l'uso di; fare cattivo uso di, abusare di; maltrattare, bistrattareDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > shpërdoroj
-
5 corrente
I. agg. 1) rrjedhës; conto corrente - llogari rrjedhëse. 2) vazhdues ( për një ngjarje, vit, et.). 3) i zakonshëm; uso corrente - përdorim i zakonshëm. 4) njohës; essere al corrente - jam në dijeni; mettere al corrente - njoftoj, vë në dijeni.II. n. 1) rrymë elektrike. 2) rrjedhë lumi. -
6 esterno
I. agg. i jashtëm; uso esterno - përdorim i jashtëm ( ilaç).II. n. 1) i jashtëm. 2) nxënës i jashtëm, jokonviktor. -
7 antimilitarist
antimilitaristico (contrario all'uso delle forze militari)Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > antimilitarist
-
8 keqpërdor
maltrattare, fare cattivo uso, abusareDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > keqpërdor
-
9 keqpërdorim
maltrattamento, cattivo usoDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > keqpërdorim
-
10 nikoqirllëk
economia, buon usoDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > nikoqirllëk
-
11 përdor
adoperare, usare, impiegare, far uso di -
12 semantik
semantico (studio sul significato e sull'uso delle parole e delle frasi) -
13 semantikë
semantica (studio sul significato e sull'uso delle parole e delle frasi)Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > semantikë
-
14 zanat
mestiere, arte; abitudine, uso, consuetudine
См. также в других словарях:
uso (1) — {{hw}}{{uso (1)}{{/hw}}agg. (lett.) Abituato, avvezzo, solito: non è uso a fare simili cose. uso (2) {{hw}}{{uso (2)}{{/hw}}s. m. 1 Impiego di qlco. per un fine determinato: l uso dell automobile; uso del vino; medicina per uso esterno | D uso,… … Enciclopedia di italiano
uso — (Del lat. usus). 1. m. Acción y efecto de usar. 2. Ejercicio o práctica general de algo. 3. moda. 4. Modo determinado de obrar que tiene alguien o algo. 5. Empleo continuado y habitual de alguien o algo. 6. Der. Derecho no transmisible a percibir … Diccionario de la lengua española
Uso b y v — Saltar a navegación, búsqueda Letras s, c y z En el centro y norte de España, la letra z y la letra c ante e, i se pronuncian con sonido interdental sordo z distinto del sonido fricativo sordo s con el que se pronuncia la letra s. Sin embargo, en … Wikipedia Español
Uso — 〈m. 6; bes. Wirtsch.〉 (kaufmänn.) Brauch, Gewohnheit; →a. Usus * * * Uso, der; s [ital. uso < lat. usus, ↑ Usus] (Wirtsch.): [Handels]brauch, Gewohnheit. * * * Uso, der; s [ital. uso < lat. usus, ↑ … Universal-Lexikon
uso — utilización, empleo CIE 10 [véase http://www.iqb.es/patologia/uso.htm] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
Uso — der; s <aus gleichbed. it. uso, dies aus lat. usus, vgl. ↑Usus> Gebrauch, Handelsbrauch … Das große Fremdwörterbuch
uso — s. m. 1. Ato ou efeito de usar. 2. Emprego frequente. 3. Hábito local, costume particular. 4. Costume, hábito, usança, prática consagrada e constante. 5. Emprego de qualquer meio. 6. Exercício. 7. Ato ou efeito de se servir de algo; aplicação,… … Dicionário da Língua Portuguesa
Uso — (ital.), Gebrauch, Herkommen, s. Handelsusancen, vgl. Wechsel … Pierer's Universal-Lexikon
Uso — (ital.), »Brauch«, Handelsgebrauch, s. Usance … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Uso — (ital.), Gebrauch, bes. Handelsbrauch. Usowechsel, Wechsel mit einer Verfallzeit nach Ortsgebrauch … Kleines Konversations-Lexikon
Uso — (6. Apr.), Mönch in St. Gallen. S. Iso … Vollständiges Heiligen-Lexikon