Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

UMR

  • 1 umr

    (Arabic) life. bir umr or umr bo’yi a lifetime, one’s whole life. umr yo’ldoshi spouse (‘lifetime partner’). umr kechir /umr qil to live together (as a married couple). umringdan baraka top God bless you

    Uzbek-English dictionary > umr

  • 2 'umr

    life, lifetime ['amara] Aze ömür, Hin umr, Ind umur, Per 'omr, Swa umri, Tat gomer, Tur ömür, Uzb umr borrowed from Ar

    Arabic etymological dictionary > 'umr

  • 3 umræði

    n. = umráð.

    Íslensk-ensk orðabók > umræði

  • 4 umrœða

    f. discourse, talk.

    Íslensk-ensk orðabók > umrœða

  • 5 umræîa

    Íslensk-ensk orðabók > umræîa

  • 6 umrœðiligr

    Íslensk-ensk orðabók > umrœðiligr

  • 7 (umræîu)efni

    Íslensk-ensk orðabók > (umræîu)efni

  • 8 umræîuefni

    Íslensk-ensk orðabók > umræîuefni

  • 9 umræîur

    Íslensk-ensk orðabók > umræîur

  • 10 sannindis-umræða

    u, f. a fair discussion, Gþl. 57, Jb. 42.

    Íslensk-ensk orðabók > sannindis-umræða

  • 11 fara út fyrir (umræîuefni)

    Íslensk-ensk orðabók > fara út fyrir (umræîuefni)

  • 12 halda umræîur

    Íslensk-ensk orðabók > halda umræîur

  • 13 sem er til umræîu

    Íslensk-ensk orðabók > sem er til umræîu

  • 14 skipta skyndilega um stefnu/umræîuefni

    Íslensk-ensk orðabók > skipta skyndilega um stefnu/umræîuefni

  • 15 skipta um umræîuefni

    Íslensk-ensk orðabók > skipta um umræîuefni

  • 16 spurning, umræîuefni

    Íslensk-ensk orðabók > spurning, umræîuefni

  • 17 staîur ætlaîur til almennra umræîna

    Íslensk-ensk orðabók > staîur ætlaîur til almennra umræîna

  • 18 um-ræða

    u, f., umb-ræða, Fms. v. 207, Nj. (Lat.) 314, v. l.:—a discourse, talk, Nj. 112, Ld. 76, Fms. ii. 37, vi. 227; leggja í umræðu, to discuss, Orkn. 426; lýk ek hér umræðu ( the discussion) raddarstafanna, Skálda. umræðu-verðr, adj. worthy of remark, Sturl. i. 101, Sks. 101.

    Íslensk-ensk orðabók > um-ræða

  • 19 влияние электромагнитных полей на биологическую активность остеобласт-подобной клеточной линии

    Универсальный русско-английский словарь > влияние электромагнитных полей на биологическую активность остеобласт-подобной клеточной линии

  • 20 FELLA

    * * *
    I)
    (-da, -dr), v.
    1) to fell, make fall; fella víð, to fell timber; fella segl, to take down sails;
    2) to kill, slay (in battle); fella e-n frá landi, to slay or dethrone (a king); fella fénað sinn, to lose one’s sheep or cattle from cold or hunger;
    3) to cause to cease, abolish (fella blót ok blótdrykkjur); fella rœðu sína, to close one’s speech; fella niðr, to put an end to, abandon, give up (fella niðr þann átrúnað);
    4) fella heitstrenging á sik, to bring down on one’s head the curse of a broken vow;
    5) to tongue and groove, to fit; fella stokk á horn, to put a board on the horns of a savage bull;
    6) fig., fella ást (hug) til e-s, to turn one’s mind (love) towards one, to fall in love with; fella bœn at e-m, to address prayer to one, to beg of one; fella sik við e-t, to fit oneself to a thing: fella sik mjök við umrœðuna, to take a warm parl in the debate.
    f.
    1) framework, a framed board;
    * * *
    d, a weak causal verb, answering to the strong neuter form falla; [absent in Goth.; A. S. fellan; Engl. fell; Germ. fällen; O. H. G. fallian; Swed. fälla; Dan. fælde.]
    A. [Answering to falla A], to fell, make fall; fella við, to fell timber, Fms. ii. 84; fella mann, to fell a man, defined in the law, Grág. Vsl. ch. 3, cp. ch. 31; fella tár, to let tears fall, Sighvat; fella mel-dropa, to let the drops fall, Vþm. 14; fella segl, to take down sails, Bárð. 14; fella jörð undir e-m, to make the earth slip under one (by means of sorcery), Bs. i. 12; fella vatn í fornan farveg, to make the stream flow in its old bed, Grág. ii. 281.
    2. to fell or slay, in battle, Eg. 80, 296, 495; Bróðir felldi Brján, Nj. 275; fella e-n frá landi, to slay or dethrone a king; hann hafði fellt hinn helga Ólaf konung frá landi, Orkn. 82; var felldr frá landi Haraldr Gráfeldr, H. Graycloak was slain, Fær. 38; síðan felldu þeir frá landi Hákon bróður minn, Fms. viii. 241, v. l.; fella her, val, etc., to make havoc, slaughter, (val-fall, strages), Lex. Poët.
    β. to lose sheep or cattle from cold or hunger (v. fellir); var vetr mikill ok felldu menn mjök fé sitt, Sturl. iii. 297.
    II. to make to cease, abolish; hann felldi blót ok blótdrykkjur, Fms. x. 393; f. niðr, to drop, put an end to, abandon; var hans villa svá niðr felld, Anecd. 98; þat felldi hann allt niðr, Fms. vii. 158; ef þú fellir niðr ( gives up) þann átrúnað, ii. 88: to drop a prosecution, a law term, at konungr mundi þetta mál ekki niðr fella, vii. 127 (cp. niðr-fall at sökum); fella ræðu sína, to close one’s speech, ix. 331; þar skal niðr f. þrjá-tigi nátta, there shall [ they] let drop thirty nights, i. e. thirty nights shall not be counted, Rb. 57; fella boð, f. herör, to drop the message, not let the arrow pass, N. G. L. i. 55, Gþl. 83 (vide boð, p. 71); fella skjót, to fail in supplying a vehicle, K. Á. 22.
    2. to lower, diminish; fella rétt manns, fella konungs sakar-eyri, Gþl. 185; hann skal fella hálfri mörk, [ they] shall lower it, i. e. the value shall be lowered by half a mark, Grág. ii. 180.
    3. the phrases, fella heitstrenging (eið) á sik, to bring down on one’s head the curse for a breach of faith (vow, oath, etc.), Hrafn. 8.
    4. fella hold af, to starve so that the flesh falls away, K. Á. 200, K. Þ. K. 130; hence fella af, absol. ellipt. to become lean, starved; cp. af-feldr: the phrase, f. blótspán, q. v., p. 71; fella dóm, to pass sentence, is mod., borrowed from Germ.
    B. [Answering to falla B], to join, fit:
    I. a joiner’s term, to frame, tongue and groove; fella innan kofann allan ok þilja, Bs. i. 194; felld súð, a framed board, wainscot, Fms. vi. (in a verse), hence fellisúð; fella stokk á horn, to put a board on the horns of a savage bull, Eb. 324; eru fastir viðir saman negldir, þó eigi sé vel felldir, the boards are fast when nailed together, they are not tongued and grooved, Skálda 192 (felling); fella stein í skörð, to fit a stone to the crevice, Róm. 247: metaph., fella lok á e-t, to bring to an end, prop. to fit a cover to it, Grág. i. 67: also a blacksmith’s term, fella járn, to work iron into bars, Þiðr. 79.
    II. metaph. in the phrases, fella ást, hug, skilning, etc., til e-s, to turn one’s love, mind, etc., towards one; fellim várn skilning til einskis af öllum þeim, Stj. 4; Geirmundr felldi hug til Þuríðar, G. fell in love with Th., Ld. 114; Þórðr bar eigi auðnu til at fellasvá mikla ást til Helgu, sem vera átti, i. e. they did not agree, Sturl. i. 194; fella bæn at e-m, to apply prayer to one, beg of him, Ísl. ii. 481; fella sik við e-t, to fit oneself to a thing; ek hefi byrjað þitt erindi, ok allan mik við fellt, and have done my best, 655 xxxii. 13; felldi Þorkell sik mjök við umræðuna, Th. took a warm part in the debate, Ld. 322; hence such phrases as, fella sig (eigi) við e-t, to take pleasure (or not) in a thing; fella saman orð sín, to make one’s words agree, Grág. i. 53: to appropriate, fellir hann með því dalinn sér til vistar, Sd. 137.
    III. part. felldr, as adj. = fallinn; svá felldr, so fitted, such; með svá felldum máta, in such a way, Rb. 248; vera vel (illa etc.) felldr til e-s, to be well ( ill) fitted for a thing, Fms. xi. 76; gamall ok þó ekki til felldr, Bs. i. 472, Fms. iii. 70; Hallgerðr kvað hann sér vel felldan til verkstjóra, H. said he was well fitted to be her steward, Nj. 57, v. l.: neut., þér er ekki fellt ( it is not fit for thee) at ganga á greipr mönnum Haralds, Fms. vi. 210; svá lízt oss sem slíkum málum sé vel fellt at svara, such cases are well worth consideration, Ld. 90; ekki héldu þeir vel lög þau nema þat er þeim þótti fellt, they observed not the rules except what seemed them fit, Hkr. i. 169; þeirrar stundar er honum þótti til fellt, the time that seemed him fit, Bs. i. 161: in many compds, geð-felldr, skap-f., hug-f., pleasant, agreeable; hag-felldr, practical; sí-felldr, continuous.

    Íslensk-ensk orðabók > FELLA

См. также в других словарях:

  • UMR — may stand for:* Underground Media Revolution, a music e zine in Pakistan * Uninitialized Memory Reads * University of Missouri–Rolla, former name of the Missouri University of Science and Technology * Unreal Media Ripper * Upper Mississippi River …   Wikipedia

  • UMR — Unité mixte de recherche Une unité mixte de recherche (UMR), en France, est une entité administrative créée par la signature d un contrat d association d un ou de plusieurs laboratoires de recherche d un établissement d enseignement supérieur… …   Wikipédia en Français

  • ùmr̄tvljenōst — ž stanje onoga što je umrtvljeno; mrtvilo …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • UMR — University of Missouri, Rolla (Academic & Science » Universities) * Upper Mississippi River (Governmental » Transportation) * Upper Mississippi River (Governmental » US Government) * United Methodist Reporter (Community » Religion) * Ultimate… …   Abbreviations dictionary

  • UMR — Woomera SA, Australia internationale Flughafen Kennung …   Acronyms

  • Umr. — 1) Umriß; Umrisse EN outline(s), contour(s) 2) Umrechnung EN conversion 3) Umrandung EN bordering, edge, rim …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • umr — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Umbugarla …   Names of Languages ISO 639-3

  • UMR — Woomera SA, Australia internationale Fughafen Kennung …   Acronyms von A bis Z

  • UMR — abbr. Unit Mail Room …   Dictionary of abbreviations

  • UMR — astr. abbr. Unipolar Magnetic Regions lun. sc. abbr. Unipolar Magnetic Regions …   United dictionary of abbreviations and acronyms

  • UMR 8177 — Institut interdisciplinaire d anthropologie du contemporain L Institut interdisciplinaire d anthropologie du contemporain, ou iiAc, est un laboratoire de recherche en sciences humaines français affilié à l École des hautes études en sciences… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»