Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

UBE

  • 1 UBE

    Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > UBE

  • 2 ÜBE

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > ÜBE

  • 3 er ist übe seine Jahre gealtert

    Универсальный немецко-русский словарь > er ist übe seine Jahre gealtert

  • 4 Schraube

    Schráube f =, -n
    1. винт; болт

    lnke [rchte] Schr ube — винт с ле́вой [пра́вой] наре́зкой

    ingepaßte Schr ube — притё́ртый болт

    ine Schr ube mit M tter — болт с га́йкой

    die Schr ube nziehen* — затяну́ть винт; подтяну́ть болт
    2. ав., мор. винт
    4. са́льто прогну́вшись с поворо́том на 360° (гимнастика, акробатика)

    ine Schr ube hne nde разг. — не́что бесконе́чное, чему́ конца́ не ви́дно

    die Schr uben (f ster) nziehen* — (кре́пче) закрути́ть [подтяну́ть] га́йки

    ine verdr hte Schr ube разг. — ста́рая карга́ [пе́речница]

    bei ihm ist ine Schr ube lcker [los] фам. — у него́ ви́нтика не хвата́ет

    Большой немецко-русский словарь > Schraube

  • 5 taub

    taub a
    1. глухо́й

    er ist taub geb ren — он глух от рожде́ния

    er ist auf inem Ohr taubон глух на одно́ у́хо

    taub w rden — огло́хнуть

    g gen lle B tten taub sein — не внима́ть про́сьбам, быть глухи́м ко всем про́сьбам

    g gen lle R tschläge taub sein — не слу́шать никаки́х сове́тов

    2. онеме́лый, засты́вший, нечувстви́тельный (от холода и т. п.)

    die Hand ist mir taub gew rden — рука́ у меня́ онеме́ла

    3. пусто́й, беспло́дный; горн. пусто́й, безру́дный ( о породе)

    t ubes Gestin горн. — пуста́я поро́да

    ine t ube Blǘte — пустоцве́т

    ein t ubes Ei — яйцо́ без заро́дыша

    t ube K hle — у́голь, си́льно загрязнё́нный пусто́й поро́дой

    ine t ube Ä́ hre — ко́лос без зё́рен, пустоколо́сица

    ine t ube Nuß — пусто́й оре́х

    auf dem Ohr bin ich taub разг. — э́того я не хочу́ слы́шать

    t uben hren pr digen — тра́тить слова́ впусту́ю

    Большой немецко-русский словарь > taub

  • 6 glauben

    1. vi
    1) (D) ве́рить кому-либо / чему-либо

    séinem Freund, séinen Wórten gláuben — ве́рить своему́ дру́гу, его́ слова́м

    ich gláube dir — я тебе́ ве́рю

    níemand wóllte ihm gláuben — никто́ не хоте́л ему́ ве́рить, никто́ не ве́рил ему́

    j-m aufs Wort gláuben — ве́рить кому́-либо на́ слово

    ihm kannst du aufs Wort gláuben — ему́ ты мо́жешь ве́рить на́ слово

    2) ( an A) ве́рить в кого / во что-либо

    an die Wáhrheit gláuben — ве́рить в пра́вду

    an éinen Ménschen gláuben — ве́рить в како́го-либо челове́ка

    an sich gláuben — ве́рить в себя́

    an sein Glück gláuben — ве́рить в своё сча́стье

    an séine Kräfte gláuben — ве́рить в свои́ си́лы

    an etw. fest gláuben — твёрдо ве́рить во что-либо

    wir gláuben an díesen Kollégen — мы ве́рим в э́того сотру́дника [в э́того колле́гу] в его порядочность, в его успех

    2. vt
    полага́ть, ду́мать

    ich gláube, dass er kommt — я полага́ю [ду́маю], что он придёт

    das gláube ich schon — я полага́ю [ду́маю], что э́то так

    das will ich dir gern gláuben — я охо́тно ве́рю, что ты говори́шь пра́вду

    du gláubst ja selbst nicht, was du sagst! — ты же сам не ве́ришь в то, что ты говори́шь!

    das glaubst du ja selbst nicht! — ты же сам э́тому не ве́ришь!

    man sóllte gláuben... — каза́лось бы...

    ich gláubte dich in Wien — я ду́мал, что ты в Ве́не

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > glauben

  • 7 Haube

    Háube f =, -n
    1. че́пчик, чепе́ц
    2. хохоло́к ( у птиц)
    3. суши́льный аппара́т ( в парикмахерской)
    4. тех. колпа́к; капо́т; кожу́х; чехо́л; кры́шка; люк ( у танка)
    nter die H ube br ngen* разг. шутл. — вы́дать за́муж

    nter die H ube k mmen* (s) разг. шутл. — вы́йти за́муж

    Большой немецко-русский словарь > Haube

  • 8 Laube

    Láube I f =, -n
    1. бесе́дка
    2. садо́вый до́мик

    f rtig ist die L ube! разг. — ≅ де́ло в шля́пе!

     
    Láube II f =, -n зоол.
    укле́йка (Alburnus alburnus L.)

    Большой немецко-русский словарь > Laube

  • 9 Taube

    Táube I sub m, f
    глухо́й [глуха́я]
     
    Táube II f =, -n
    го́лубь

    ine w lde T ube — ди́кий го́лубь

    gebr tene T uben fl egen inem nicht ins Maul посл. — ≅ без труда́ не вы́нешь и ры́бку из пруда́ (букв. жа́реные го́луби са́ми в рот не летя́т)

    Большой немецко-русский словарь > Taube

  • 10 Nuß

    Nuß f =, Nǘ sse
    1. оре́х

    ine t ube Nuß — пусто́й оре́х

    2. перен. оре́шек, тру́дная зада́ча

    das ist ine h rte Nuß — э́то твё́рдый [кре́пкий] оре́шек, э́то тру́дная зада́ча

    ine h rte Nuß kn cken — реши́ть тру́дную зада́чу, вы́полнить сло́жное де́ло

    ine h rte Nuß zu kn cken g hen* перен. — зада́ть тру́дную зада́чу
    3. разг. затре́щина, подзаты́льник

    Nüsse usteilen — раздава́ть тумаки́ (напра́во и нале́во)

    es s tzte Nüsse — уда́ры сы́пались гра́дом

    4. разг. башка́, голова́
    k ine h hle Nuß für etw. (A ) g ben* уст. разг. — ≅ ло́маного гроша́ не дать за что-л.

    k ine t ube Nuß wert sein разг. — ≅ не сто́ить ло́маного гроша́ [вы́еденного яйца́]

    Большой немецко-русский словарь > Nuß

  • 11 Barmherzigkeit

    f; nur Sg.; der Menschen: compassion, mercy altm.; (Mildtätigkeit) charity; Gottes: mercy; Barmherzigkeit üben have pity ( oder mercy) (an + Dat on, upon altm.)
    * * *
    die Barmherzigkeit
    remorsefulness; mercifulness; lovingness; mercy
    * * *
    Barm|hẹr|zig|keit
    f -, no pl (liter REL)
    mercy, mercifulness; (= Mitgefühl) compassion

    Barmherzigkeit ( an jdm) übento show mercy (to sb)/compassion (towards sb)

    Herr, übe Barmherzigkeit an mir! — Lord, have mercy on me!

    See:
    Gnade
    * * *
    Barm·her·zig·keit
    <->
    f kein pl mercy, compassion
    [an jdm] \Barmherzigkeit üben (geh) to show mercy to [or compassion towards] sb
    * * *
    die; Barmherzigkeit (geh.) mercy; compassion
    * * *
    Barmherzigkeit f; nur sg; der Menschen: compassion, mercy obs; (Mildtätigkeit) charity; Gottes: mercy;
    Barmherzigkeit üben have pity ( oder mercy) (
    an +dat on, upon obs)
    * * *
    die; Barmherzigkeit (geh.) mercy; compassion
    * * *
    f.
    compassion n.
    lovingness n.
    mercy n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Barmherzigkeit

  • 12 üben

    vt/i MUS., SPORT etc.: practi|se (Am. -ce); MIL. drill; (schulen) train; Geige etc. üben practi|se (Am. -ce) the violin etc.; fleißig üben practi|se (Am. -ce) hard; ( sich in) Geduld üben exercise (a bit of) patience; du musst dich in Geduld üben auch you’ll just have to be patient; Rache üben take revenge; Kritik, Nachsicht etc.
    * * *
    to exercise; to practise; to practice
    * * *
    ['yːbn]
    1. vt
    1) (= praktisch erlernen) Aussprache, Musik, Sport to practise (Brit), to practice (US); (MIL) to drill

    Geige/Klavier ǘben — to practise (Brit) or practice (US) the violin/piano

    2) (= schulen, trainieren) Gedächtnis, Muskeln etc to exercise
    See:
    → auch geübt
    3) (= tun, erkennen lassen) to exercise

    Gerechtigkeit ǘben (geh) — to be just (gegen to), to show fairness (gegen to)

    ǘben — to criticize sth

    Geduld ǘben — to be patient

    See:
    2. vr

    ǘben — to practise (Brit) or practice (US) sth

    ǘben (geh) — to have patience, to possess one's soul in patience

    3. vi
    (= praktisch lernen) to practise (Brit), to practice (US)
    * * *
    1) (to use; to make use of: She was given the opportunity to exercise her skill as a pianist.) exercise
    2) (to do exercises to improve one's performance in a particular skill etc: She practises the piano every day; You must practise more if you want to enter the competition.) practise
    * * *
    [ˈy:bn̩]
    I. vt
    etw \üben to practise [or AM -ice] sth
    etw \üben to practise [or AM -ice] sth
    3. MUS
    etw \üben to practise [or AM -ice] [playing] [or [on]] sth
    ich übe 20 Stunden in der Woche Klavier/Flöte I practise [playing] [or [on]] the piano/flute for 20 hours every week
    II. vr
    sich akk in etw dat \üben to practise sth; s.a. Geduld
    III. vi
    [mit jdm] \üben to practise [or AM -ice] [with sb]
    2. s. geübt
    * * *
    1.
    1) (auch itr.) practise; rehearse <scene, play>; practise on < musical instrument>
    2) (trainieren, schulen) exercise < fingers>; train < memory>
    3) (geh.): (bekunden, tun) exercise <patience, restraint, etc.>; commit < treason>; take <revenge, retaliation>

    Kritik an etwas (Dat.) üben — criticize something

    2.

    sich in etwas (Dat.) üben — practise something

    * * *
    üben v/t & v/i MUS, SPORT etc practise (US -ce); MIL drill; (schulen) train;
    Geige etc
    üben practise (US -ce) the violin etc;
    fleißig üben practise (US -ce) hard;
    (sich in) Geduld üben exercise (a bit of) patience;
    du musst dich in Geduld üben auch you’ll just have to be patient;
    Rache üben take revenge; Kritik, Nachsicht etc
    * * *
    1.
    1) (auch itr.) practise; rehearse <scene, play>; practise on < musical instrument>
    2) (trainieren, schulen) exercise < fingers>; train < memory>
    3) (geh.): (bekunden, tun) exercise <patience, restraint, etc.>; commit < treason>; take <revenge, retaliation>

    Kritik an etwas (Dat.) üben — criticize something

    2.

    sich in etwas (Dat.) üben — practise something

    * * *
    v.
    to exercise v.
    to practice (UK) v.
    to practice (US) v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > üben

  • 13 üben

    üben [ʼy:bn̩]
    vt
    etw \üben to practise [or (Am) -ice] sth
    etw \üben to practise [or (Am) -ice] sth
    3) mus
    etw \üben to practise [or (Am) -ice] [playing] [or [on]] sth;
    ich übe 20 Stunden in der Woche Klavier/ Flöte I practise [playing] [or [on]] the piano/flute for 20 hours every week
    vr
    sich akk in etw dat \üben to practise sth; s. a. Geduld
    vi
    [mit jdm] \üben to practise [or (Am) -ice] [with sb]
    2) geübt

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > üben

  • 14 unangeforderte Massen-E-Mail

    Massen-E-Mail f: unangeforderte Massen-E-Mail f unsolicited bulk E-mail, UBE

    Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > unangeforderte Massen-E-Mail

  • 15 Zwischenwall

    m -(e)s, -wälle milit međube- dem (između dvije utvrde)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Zwischenwall

  • 16 dir

    (D от du)
    тебе́; тж. в функции pron refl

    ich möchte dir díeses Buch gében — я хоте́л бы дать тебе́ э́ту кни́гу

    ich gláube dir — я ве́рю тебе́

    mérke es dir! — запо́мни э́то!

    hast du dir díesen Film schon ángesehen? — ты уже́ (по)смотре́л э́тот фильм?

    wir gratulíeren dir zu díesem Erfólg — мы поздравля́ем тебя́ с э́тим успе́хом

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > dir

  • 17 gern

    ( comp líeber, superl am líebsten)
    охо́тно, с удово́льствием; см. тж. lieber, liebst

    gern árbeiten, lésen, tánzen, Sport tréiben — охо́тно [с удово́льствием] рабо́тать, чита́ть, танцева́ть, занима́ться спо́ртом

    ich hábe es gern, wenn... — мне нра́вится, когда́...

    ich gébe dir das Buch gern — я с удово́льствием даю́ [дам] тебе́ кни́гу

    ich möchte Íhnen gern hélfen — мне хоте́лось бы помо́чь вам

    das kannst du gern tun — ты споко́йно мо́жешь (с)де́лать э́то

    du gehst an den Fluss, und ich géhe líeber ins Kíno — ты идёшь на ре́ку, а я лу́чше пойду́ в кино́

    ich möchte líeber zu Háuse bléiben — я охо́тно [с больши́м удово́льствием] оста́лся бы до́ма

    das gláube ich gern — я охо́тно ве́рю э́тому

    ••

    j-n / etw. gern háben — люби́ть кого́-либо / что-либо, быть располо́женным к кому́-либо / чему́-либо

    díesen Ménschen hábe ich besónders gern — э́того челове́ка я осо́бенно люблю́

    ich hábe Musík gern — я люблю́ му́зыку

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > gern

  • 18 ja

    1) да

    kommst du mit? - Ja! — ты идёшь со мной [с на́ми]? - Да

    wirst du auf mich wárten, ja? — ты подождёшь меня́, да?

    ja, das wáren glückliche Táge — да, э́то бы́ли счастли́вые дни

    wérden Sie mich am Ábend besúchen? - Ja doch [ja gewíss, ja natürlich]! — вы придёте ко мне ве́чером? - Ну коне́чно же!

    na ja! — пусть э́то так!; ну да!, да, пожа́луй!

    ja, nun wóllen wir ánfangen! — ита́к, дава́йте начнём!

    ja ríchtig, ich vergáß Íhnen zu ságen... — ах да, я забы́л вам сказа́ть...

    ja so, das ist étwas ánderes — ах так, тогда́ друго́е де́ло

    ja hören Sie mal! — да (по)слу́шайте же!

    zu állem ja ságen — во всём [со всем] соглаша́ться, всему́ подда́кивать

    ist es so? - Ich gláube, ja — э́то так? - Ду́маю, что да

    ist es für dich schwer? - Ach ja! — э́то тебе́ тру́дно? - 1) К сожале́нию, да! 2) Ах да!

    2) ведь, же

    du kennst ihn ja! — ты ведь зна́ешь его́!

    wir wóllen zu Fuß géhen, es ist ja nicht weit bis dorthín — мы пойдём пешко́м, туда́ ведь недалёко

    es kann ja nicht ímmer so bléiben — так ведь бу́дет не всегда́, так ведь не мо́жет всегда́ остава́ться

    es ist ja wahr / ríchtig — э́то же пра́вда / пра́вильно

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ja

  • 19 Wort

    I n (-(e)s, Wörter)
    сло́во

    ein déutsches Wort — неме́цкое сло́во

    ein rússisches Wort — ру́сское сло́во

    ein (ún)bekanntes Wort — (не)знако́мое сло́во

    ein kúrzes Wort — коро́ткое сло́во

    ein áltes Wort — ста́рое, устаре́вшее сло́во

    ein Wort ríchtig verstéhen, gebráuchen, übersétzen — пра́вильно поня́ть, употре́бить, перевести́ сло́во

    Wörter lérnen — учи́ть слова́

    die Bedéutung éines Wortes — значе́ние сло́ва

    der Sinn éines Wortes — смысл сло́ва

    was bedéutet díeses Wort? — что означа́ет э́то сло́во?

    im wáhrsten Sínne des Wortes — в и́стинном смы́сле сло́ва

    II n (-(e)s, -e)
    1) сло́во речь

    das gespróchene Wort — у́стная речь

    ist das dein létztes Wort? — э́то твоё после́днее сло́во?

    das létzte Wort hast du — после́днее сло́во за тобо́й

    er muss ímmer das létzte Wort háben — его́ не переспо́ришь

    ein Wort gab das ándere — сло́во за́ слово - возни́кла ссо́ра

    ein óffenes Wort ságen — открове́нно вы́сказаться

    kein Wort mehr! — ни сло́ва бо́льше!

    er ságte kein Wort dazú — на э́то он не сказа́л ни сло́ва

    ich möchte mit kéinem Wort darán erínnert wérden — мне не хоте́лось бы, что́бы мне напомина́ли об э́том

    davón hast du mir kein Wort geságt — ты мне об э́том ничего́ не сказа́л

    darán ist kein Wort wahr — в э́том нет ни сло́ва пра́вды

    mit éinem Wort — одни́м сло́вом, коро́че говоря́

    2) pl слова́

    fréundliche Worte — приве́тливые сло́ва

    wárme Worte — тёплые слова́

    gúte Worte — хоро́шие слова́

    böse Worte — серди́тые сло́ва

    hárte Worte — жёсткие, суро́вые слова́

    höfliche Worte — ве́жливые слова́

    vórsichtige Worte — осторо́жные слова́

    kláre Worte — я́сные, поня́тные слова́

    klúge Worte — у́мные слова́

    dúmme Worte — глу́пые слова́

    léere Worte — пусты́е слова́

    ríchtige Worte — пра́вильные слова́

    das sind nur léere Worte — э́то пусты́е слова́

    mir féhlen die Worte — мне не хвата́ет слов

    das wáren Íhre Worte — э́то ва́ши слова́, э́то вы сказа́ли

    Worte wählen, fínden — выбира́ть, находи́ть слова́

    er erklärte uns das mit wénigen Worten — он объясни́л нам э́то в немно́гих [в не́скольких слова́х]

    er braucht nicht lánge nach Worten zu súchen — он за сло́вом в карма́н не поле́зет

    Worte máchen — разглаго́льствовать, быть многосло́вным

    mit j-m éinige fréundliche Worte wéchseln — обменя́ться с кем-либо не́сколькими дру́жескими слова́ми

    er wóllte nur éinige Worte spréchen — он хоте́л сказа́ть то́лько не́сколько слов коротко выступить

    mit ánderen Worten — други́ми слова́ми

    es wáren nur wénige Worte nötig, um... — потре́бовалось то́лько не́сколько слов, что́бы...

    3) сло́во выступление

    j-m das Wort gében — дать [предоста́вить] кому́-либо сло́во

    das Wort háben — име́ть сло́во, говори́ть

    ums Wort bítten — проси́ть сло́ва

    j-m ins Wort fállen — переби́ть, прерва́ть кого́-либо

    j-n nicht zu Worte kómmen lássen — не дать кому́-либо возмо́жности вы́сказаться [говори́ть]

    4) (че́стное) сло́во; обеща́ние

    j-m sein Wort gében — дать кому́-либо (че́стное) сло́во

    das Wort bréchen — нару́шить сло́во

    ich hábe sein Wort — он обеща́л мне, он дал сло́во

    (ich gébe dir) mein Wort daráuf! — (даю тебе́) моё сло́во!

    ich gláube ihm aufs Wort — я не ве́рю ему́ на́ слово

    ich néhme dich beim Wort — ловлю́ тебя́ на сло́ве

    ein Mann von Wort — челове́к сло́ва

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wort

  • 20 altern

    altern I vi (h, s) старе́ть, ста́риться
    er ist übe seine Jahre gealtert он соста́рился преждевре́менно
    altern тех. подверга́ться старе́нию (напр. о мета́лле)
    altern II vt ста́рить
    die Kankheit hat ihn vorzeitig gealtert боле́знь соста́рила его́ преждевре́менно
    altern тех. выде́рживать (мета́ллы)

    Allgemeines Lexikon > altern

См. также в других словарях:

  • Ube — steht für: UNESCO Biosphäre Entlebuch, Schweizer Biosphärenreservat; siehe Entlebuch (Region) Unsolicited Bulk E Mail, unverlangte Massen E Mail (Spam) Ube steht für: Ube (Yamaguchi), eine Stadt in Japan …   Deutsch Wikipedia

  • ube — ˈübē, ˈüˌbā adjective Usage: usually capitalized Etymology: from Ube, seaport city of southwest Honshu, Japan : of or from the city of Ube, Japan : of the kind or style prevalent in Ube * * * /ooh bee/; Japn. /oo be /, n. a seaport on SW Honshu,… …   Useful english dictionary

  • UBE — is an abbreviation with several meanings: * UBE Industries, a large chemical company * Upper body ergometer, a type of exercise equipment * Unsolicitated Bulk Email, a type of e mail spamee also* Ube, a purple fruit …   Wikipedia

  • UBE — steht für: UNESCO Biosphäre Entlebuch, Schweizer Biosphärenreservat; siehe Entlebuch (Region) Unsolicited Bulk E Mail, unverlangte Massen E Mail (Spam) Ube steht für: Ube (Yamaguchi), eine Stadt in Japan Den Namen der violetten Yamswurzel …   Deutsch Wikipedia

  • Ube — puede referirse a: Dioscorea alata, un vegetal originario de Filipinas. Ube, una ciudad de la prefectura de Yamaguchi, Japón. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título. Si llegaste aquí a través de …   Wikipedia Español

  • Ube — (Filip.; Dioscorea alata) m. Planta dioscoreácea que produce rizomas comestibles. * * * ube. m. Filip. Planta de la familia de las Dioscoreáceas, que produce rizomas comestibles. * * * ► C. de Japón, en el SO de la isla de Hondo, prefectura de… …   Enciclopedia Universal

  • UBE —   [Abk. für Unsolicited Bulk E Mail, dt. »unverlangte Massen E Mail«], Spam Mail …   Universal-Lexikon

  • Ube — Ube,   Industrie und Hafenstadt in der Präfektur Yamaguchi im Westen von Honshū, Japan, an der Suōsee, 175 100 Einwohner; Chemiefaser , Düngemittel und Glasindustrie.   Geschichte:   Bis 1967 Steinkohlenbergbau …   Universal-Lexikon

  • ube — /ˈubeɪ/ (say oohbay) noun a species of yam with violet coloured flesh, in the Philippines eaten as a fruit and used in desserts; purple yam. Also, ubi. {Tagalog} …  

  • ube — m. Filip. Planta de la familia de las Dioscoreáceas, que produce rizomas comestibles …   Diccionario de la lengua española

  • Ube — Taxobox name = Ube (Purple Yam) regnum = Plantae phylum = Magnoliophyta classis = Liliopsida ordo = Dioscoreales familia = Dioscoreaceae genus = Dioscorea species = D. alata binomial = Dioscorea alata binomial authority = L.Ube (or ubi ) is the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»