-
1 haustus
haustus, ūs, m. (haurio), I) das Schöpfen = das Heraufholen, 1) eig.: profundus, Col. 1, 5, 1: facilis, Iuven. 3, 227: inter marinas aquas dulcium haustus est, Mela 2, 4, 4 (= 2. § 63). – als publiz. t. t., aquae haustus, das Recht des Wasserschöpfens (aus einer Quelle), das Schöpfrecht, die Quellenbenutzung (als Recht), Cic. Caecin. 74. Ulp. dig. 8, 3, 3. § 3 (wo auch haustus ex fonte privato). – 2) meton., das Geschöpfte, aquarum, geschöpftes Wasser, Verg. georg. 4, 229: arenae, eine Hand voll S., Ov. met. 13, 526. – II) das Schöpfen = das Einziehen, A) im allg.: caeli, das Atmen, Einatmen der Luft, Curt.: ignis haustu se ludibrio hostis eximere, durch Verschlucken von Feuer, Flor.: apibus esse haustus aetherios, ätherischer Hauch, Verg. – B) insbes., das Trinken, konkret der Trunk, Zug, Schluck, fontium, Curt.: humani cruoris, Min. Fel.: exiguis haustibus inde bibere, Ov. fast. 3, 274: poculum haustui admovere, Iul. Val. 2, 24 (8). – konkr., h. aquae, Liv. u. Ov.: h. veneni, Suet. fr.: a te decurrit ad meos haustus liquor, Phaedr. – bildl., fontis Pindarici, Trunk aus p. Quell (= Nachahmung p. Dichtungsart), Hor.: haustus iustitiae bibere, Quint.
-
2 haustus
haustus, ūs, m. (haurio), I) das Schöpfen = das Heraufholen, 1) eig.: profundus, Col. 1, 5, 1: facilis, Iuven. 3, 227: inter marinas aquas dulcium haustus est, Mela 2, 4, 4 (= 2. § 63). – als publiz. t. t., aquae haustus, das Recht des Wasserschöpfens (aus einer Quelle), das Schöpfrecht, die Quellenbenutzung (als Recht), Cic. Caecin. 74. Ulp. dig. 8, 3, 3. § 3 (wo auch haustus ex fonte privato). – 2) meton., das Geschöpfte, aquarum, geschöpftes Wasser, Verg. georg. 4, 229: arenae, eine Hand voll S., Ov. met. 13, 526. – II) das Schöpfen = das Einziehen, A) im allg.: caeli, das Atmen, Einatmen der Luft, Curt.: ignis haustu se ludibrio hostis eximere, durch Verschlucken von Feuer, Flor.: apibus esse haustus aetherios, ätherischer Hauch, Verg. – B) insbes., das Trinken, konkret der Trunk, Zug, Schluck, fontium, Curt.: humani cruoris, Min. Fel.: exiguis haustibus inde bibere, Ov. fast. 3, 274: poculum haustui admovere, Iul. Val. 2, 24 (8). – konkr., h. aquae, Liv. u. Ov.: h. veneni, Suet. fr.: a te decurrit ad meos haustus liquor, Phaedr. – bildl., fontis Pindarici, Trunk aus p. Quell (= Nachahmung p. Dichtungsart), Hor.: haustus iustitiae bibere, Quint. -
3 bractamentum
bractamentum (bractari), der Trunk, ipse (Virgilius) Ascrei fontis bractamento saturior advenit, Fulg. Virg. cont. p. 85, 13 H.
-
4 conciliabulum
conciliābulum (archaist. conciliābolum), ī, n. (concilium, der Versammlungsort, s. Paul. ex Fest. 38, 3), die Malstätte, wo die Versammlungen, Volksopfer, Märkte u. Gerichte gehalten wurden dah. spez. der Marktplatz, Gerichtsort, -flecken, Liv. u.a.: conciliabula martyrum, wo ihr Andenken öffentlich begangen wird, Hier.: spectaculorum, öffentliche Schauplätze, Tert.: amoena animarum c., Fronto de nep. am. p. 233, 19 N.: damni conciliabolum = σύλλογος, der Ort mit Gelegenheit zu Spiel, Trunk u. allerhand Liederlichkeit, des Lasters Herberge, die Lasterstätte, Plaut. trin. 314 u. (ohne damni) Plaut. Bacch. 80.
-
5 potamentum
potāmentum, ī, n. (poto), der Trunk, Trank, Isid. ord. creat. 9, 1.
-
6 bractamentum
bractamentum (bractari), der Trunk, ipse (Virgilius) Ascrei fontis bractamento saturior advenit, Fulg. Virg. cont. p. 85, 13 H.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > bractamentum
-
7 conciliabulum
conciliābulum (archaist. conciliābolum), ī, n. (concilium, der Versammlungsort, s. Paul. ex Fest. 38, 3), die Malstätte, wo die Versammlungen, Volksopfer, Märkte u. Gerichte gehalten wurden dah. spez. der Marktplatz, Gerichtsort, -flecken, Liv. u.a.: conciliabula martyrum, wo ihr Andenken öffentlich begangen wird, Hier.: spectaculorum, öffentliche Schauplätze, Tert.: amoena animarum c., Fronto de nep. am. p. 233, 19 N.: damni conciliabolum = σύλλογος, der Ort mit Gelegenheit zu Spiel, Trunk u. allerhand Liederlichkeit, des Lasters Herberge, die Lasterstätte, Plaut. trin. 314 u. (ohne damni) Plaut. Bacch. 80.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > conciliabulum
-
8 potamentum
potāmentum, ī, n. (poto), der Trunk, Trank, Isid. ord. creat. 9, 1.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > potamentum
См. также в других словарях:
Trunk — may refer to:In biology: *Trunk, torso *Trunk, an elephant s proboscis or nose *Trunk (botany), a tree s central superstructureIn containers: *Trunk (luggage) *Trunk (automobile), a large storage compartment *Trunk (motorcycle), a storage… … Wikipedia
Trunk — Trunk, n. [F. tronc, L. truncus, fr. truncus maimed, mutilated; perhaps akin to torquere to twist wrench, and E. torture. Trunk in the sense of proboscis is fr. F. trompe (the same word as trompe a trumpet), but has been confused in English with… … The Collaborative International Dictionary of English
Trunk — ist der Familienname folgender Personen: Alexander Trunk (* 1957), deutscher Rechtswissenschaftler Dieter Trunk (* 1959), deutscher Fußballspieler Gustav Trunk (1871–1936), deutscher Politiker (Zentrum) und Staatspräsident von Baden Johann Jakob… … Deutsch Wikipedia
trunk — [trʌŋk] n ↑branch, ↑leaves, ↑trunk ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(tree)¦ 2¦(car)¦ 3¦(elephant)¦ 4¦(clothes)¦ 5¦(box)¦ 6¦(body)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1400 1500; : Old French; Origin: tronc … Dictionary of contemporary English
Trunk — Trunk, v. t. [Cf. F. tronquer. See {Truncate}.] 1. To lop off; to curtail; to truncate; to maim. [Obs.] Out of the trunked stock. Spenser. [1913 Webster] 2. (Mining) To extract (ores) from the slimes in which they are contained, by means of a… … The Collaborative International Dictionary of English
trunk — (n.) mid 15c., box, case, from O.Fr. tronc alms box in a church (12c.), also trunk of a tree, trunk of the human body, from L. truncus, originally mutilated, cut off. The meaning box, case is likely to be from the notion of the body as the case… … Etymology dictionary
trunk — [truŋk] n. [ME tronke < OFr tronc < L truncus, a stem, trunk < truncus, maimed, mutilated < IE * tronkus < base * trenk , to press together, crowd > THRONG] 1. the main stem of a tree 2. the body of a human being or animal, not… … English World dictionary
trunk — [n1] body, core block, bole, butt, column, log, soma, stalk, stem, stock, thorax, torso; concepts 392,428,826 Ant. extremities trunk [n2] long nose of animal beak, proboscis, prow, snoot*, snout; concept 399 trunk [n3] … New thesaurus
Trunk — »Getränk (das man gerade zu sich nimmt); gewohnheitsmäßiger Genuss von Alkohol«: Das altgerm. Substantiv mhd. trunc, ahd. trunk, niederl. dronk, engl. drink (beachte das Fremdwort »Drink« »alkoholisches ‹Misch›getränk«), schwed. dryck ist eine… … Das Herkunftswörterbuch
trunk- — *trunk germ., Substantiv: nhd. Baumstumpf, Stumpf; ne. tree trunk; Interferenz: Lehnwort lat. truncus; Etymologie: s. lat. truncus, Maskulinum, Baumstamm, Rumpf; … Germanisches Wörterbuch
trunk — ► NOUN 1) the main woody stem of a tree as distinct from its branches and roots. 2) a person s or animal s body apart from the limbs and head. 3) the elongated, prehensile nose of an elephant. 4) a large box with a hinged lid for storing or… … English terms dictionary