Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

Tocqueville

  • 1 avoir tort

    (avoir tort [тж. être dans son tort])
    быть неправым; поступать опрометчиво, необдуманно

    ... Aurai-je donc tort en vous prenant pour seul et unique arbitre de mon sort? (H. de Balzac, Le Colonel Chabert.) —... Неужели я ошиблась, избрав вас единственным вершителем моей судьбы?

    Eh bien! voyez comme vous avez eu tort de faire la bégueule! car les trois cents mille francs que vous avez noblement refusés sont dans l'escarcelle d'une autre. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — Видите, как напрасно вы тогда ломались. Ведь те триста тысяч франков, которые вы так гордо отвергли тогда, теперь уже в мошне у другой.

    La maîtresse qu'on a a tort de rire. Ça encourage à la tromper. La voir gaie, cela vous ôte le remords; si on la voit triste, on se fait conscience. (V. Hugo, Les Misérables.) — Любовница не должна смеяться. Это толкает на измену. Когда она весела, не чувствуешь никакого раскаяния, а когда она печальна, испытываешь угрызения совести.

    - Vous conviendrez avec nous, monsieur, que monsieur le Grand est dans son tort... - Ah! ah! c'est selon; mais expliquez-vous, je verrai... (A. de Vigny, Cinq-Mars.) — - Вы согласитесь с нами, сударь, что господин ле Гран не прав... - Ну, это еще дело темное. Но объяснитесь, я подумаю...

    Je sais qu'on pardonne mille choses aux charmes de la jeunesse, qu'on ne pardonne point quand ils sont passés... enfin il n'est plus permis d'avoir tort; et dans cette pensée, l'amour-propre nous fait courir à ce qui nous peut soutenir contre cette cruelle décadence, qui, malgré nous, gagne tous les jours quelque terrain. (Mme de Sévigné, Lettre à Mme de Grignan.) — Я знаю, что очарованию молодости прощается многое такое, что становится непростительным, когда молодость ушла... тогда уже нельзя ошибаться; и когда мы думаем об этом, наше самолюбие заставляет нас искать защиты против этого жестокого увядания, которое, несмотря ни на что, с каждым днем одолевает нас все больше и больше.

    ... je n'avais pas mangé depuis vingt-quatre heures. Mais j'avais tort. Il n'est pas convenable de manquer de pain. (A. France, Jean Marteau.) —... я уже целые сутки ничего не ел. И зря. Сидеть без хлеба никуда не годится.

    Si en effet je vous avais dit qu'il ne fallait pas m'écrire sans que je vous eusse indiqué mon adresse, je suis au plus haut degré dans mon tort. (A. de Tocqueville, Correspondance.) — Если я и в самом деле сказал вам, что не следует мне писать, если я вам не дал моего адреса, то я в высшей степени неправ.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir tort

  • 2 faits et gestes

    1) похождения, приключения

    Franchomme tenait Frédéric au courant des faits et gestes de George. (J. Rousselot, La Vie passionnée de Frédéric Chopin.) — Франшом держал Шопена в курсе всех похождений Жорж Санд.

    À toute autre époque de sa vie, les petits faits et gestes quotidiens d'une personne avaient toujours paru sans valeur à Swann. (M. Proust, Un amour de Swann.) — В прежнее время Сванн никогда не придавал значения мелким событиям в жизни человека: его образу действий.

    2) поступки, поведение, деятельность, времяпрепровождение

    Est-ce Nora qui l'avait déshabillé? Est-ce quelqu'un qui l'avait aidée? Il avait voulu ne pas aller plus loin dans ses découvertes. S'il ne se souvenait pas de ses faits et gestes, il avait conscience que les réalités déplaisantes l'attendaient. (G. Simenon, Le Fond de la bouteille.) — Сама ли она его раздела или кто-нибудь ей помогал? Он предпочел не углубляться в уже обнаруженные им события. Хотя он смутно помнил, что с ним стряслось, он чувствовал, что его ожидают неприятности.

    Tenez-moi, je vous prie, au courant de vos faits et gestes. (A. de Tocqueville, Correspondance avec Arthur de Gobineau.) — Держите, меня, пожалуйста, в курсе всего, что вы собираетесь предпринять.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faits et gestes

  • 3 sacrifier aux Grâces

    ирон.
    стремиться быть изящным, стараться приобрести изящные манеры

    Ce prince est très brave, très loyal, très bon officier de cavalerie, mais comme le chef de son ministère, il sacrifie beaucoup aux grâces et se soucie peu des travaux du Gouvernement. (A. de Goluneau, Correspondance avec A. de Tocqueville.) — Этот принц - человек очень смелый, надежный, прекрасный офицер-кавалерист, но в качестве главы министерства он очень много внимания уделяет изящным манерам и очень мало - государственным делам.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sacrifier aux Grâces

См. также в других словарях:

  • TOCQUEVILLE (A. de) — Dans une Europe livrée depuis quarante ans aux orages politiques soulevés par la Révolution française, Tocqueville apparaît comme la conscience du milieu du siècle. Avec une lucidité qui, aujourd’hui encore, nous étonne, il fait le point pour… …   Encyclopédie Universelle

  • Tocqueville — ist der Name: folgender Person: von Alexis de Tocqueville (1805–1859), französischer Publizist und Politiker mehrerer Gemeinden in Frankreich: Tocqueville (Eure), Gemeinde im Département Eure Tocqueville (Manche), Gemeinde im Département Manche… …   Deutsch Wikipedia

  • Tocqueville —   [tɔk vil], Charles Alexis Henri Clérel de [kle rɛl ], französischer Staatsdenker und Politiker, * Verneuil sur Seine (Département Yvelines) 29. 7. 1805, ✝ Cannes 16. 4. 1859; aus alter normannischen Adelsfamilie. Tocqueville wurde 1827 Richter… …   Universal-Lexikon

  • Tocqueville — Désigne celui qui est originaire de Tocqueville, nom de cinq communes normandes. Sens du toponyme : le domaine de Toki, nom de personne norois (formé à partir de Thôr, divinité scandinave) …   Noms de famille

  • Tocqueville — (spr. Tokwil), Charles Alexis Henri Maurice Cérel de T., durch seine Mutter ein Urenkel von Malesherbes, geb. 29. Juli 1805 zu Verneuil im Departement Seine Oise, studirte die Rechte, widmete sich Anfangs der Magistratur, wurde 1826… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Tocqueville — (spr. tockwil ), Charles Alexis Henri Maurice Clérel de, franz. Publizist, geb. 29. Juli 1805 in Verneuil (Seine et Oise), gest. 16. April 1859 in Cannes, ward 1826 Richter und 1831 nach den Vereinigten Staaten von Nordamerika gesandt, um das… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Tocqueville — (spr. tock wíl), Alexis Clérel de, franz. Staatsmann und Publizist, geb. 29. Juli 1805 zu Verneuil, seit 1839 in der Deputiertenkammer Mitglied der gemäßigten Opposition, 1849 kurze Zeit Minister des Auswärtigen, gest. 16. April 1859 zu Cannes.… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Tocqueville — (Tokwil), Henri Alexis, Comte de, geb. 1805, seit 1839 als Deputirter auf der Oppositionsbank, doch nicht Republikaner, 1848 in der Nationalversammlung mit den Gemäßigten (vielmehr Reaktionären) stimmend, vom 2. Juni 1849 bis Dezember 1851 als… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Tocqueville — Tocqueville, Charles Alexis Henri Clérel de …   Enciclopedia Universal

  • Tocqueville — (Charles Alexis Clérel de) (1805 1859) écrivain et homme politique français. Au retour d un voyage aux È. U., il publia De la démocratie en Amérique (1835 1840); en 1856, l Ancien Régime et la Révolution. Acad. fr. (1841) …   Encyclopédie Universelle

  • Tocqueville — Tocqueville, Alexis de …   Dictionary of sociology

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»