-
1 Theseus
Thēseus (dissyl.), - ĕï;, and - ĕos, m., = Thêseus, a king of Athens, son of Ægeus (acc. to others, of Neptune) and Æthra; husband of Ariadne, and afterwards of Phædra; father of Hippolytus, by the Amazon Hippolyte; friend of Pirithoüs; conqueror of the highway-robbers Periphetes, Sinnis, etc., and of the Minotaur, Ov. M. 7, 433 sq.; id. H. 10, 3; Stat. Th. 12, 576; Cic. N. D. 3, 18, 45; 3, 31, 76; id. Fin. 1, 20, 65; Prop. 2, 14 (3, 6), 7; Ov. F. 6, 737; Verg. A. 6, 618; Hor. C. 4, 7, 27 al.—Hence,A.Thēsēus, a, um, adj., of or belonging to Theseus, Thesean:B.carina,
Prop. 1, 3, 1:laus,
Ov. M. 8, 263:fides,
id. Tr. 1, 3, 66:crimen,
i. e. the desertion of Ariadne, id. F. 3, 460; id. A. A. 3, 459.— Transf., poet., for Athenian:via,
Prop. 3 (4), 21, 24:Hymettus,
Mart. 13, 104, 1:favi,
id. 4, 13, 4.—Thēsēïus, a, um, adj., of or belonging to Theseus:C.heros,
i. e. Hippolytus, Ov. M. 15, 492:dicta,
Stat. Th. 12, 681:Troezen,
ruled by the ancestors of Theseus, id. ib. 4, 81.—Thēsīdes, ae, m., the offspring of Theseus, i. e. Hippolytus, Ov. H. 4, 65; Aus. Epigr. 20. — Transf., poet., for an Athenian, Verg. G. 2, 383.—D.Thēsēis, ĭdis, f., the title of a poem concerning Theseus, Juv. 1, 2. -
2 Theseus
Thēseus, eī u. eos, Akk. eum u. ea, Vok. eu, m. (Θησεύς), König in Athen, Sohn des Ägeus od. der Sage nach des Neptun, Freund des Pirithous, Gemahl der Ariadne, später der Phädra, Vater des Hippolytus von der Amazone Hippolyte, Besieger der Straßenräuber Periphetes u. Sinis, Erleger des Minotaurus im Labyrinth auf Kreta, Cic. Tusc. 4, 50 u.a. Hyg. fab. 14. 38. 42 u.a. Mythogr. Lat. 1, 46 u. 48: Genet. Thesei, Catull. 64, 120. Hyg. fab. 59 u. 79: Genet. Theseos, Ov. met. 8, 268. Stat. silv. 4, 4, 104; Theb. 12, 293: Akk. Theseum, Hyg. fab. 37. Mythogr. Lat. 1, 48; 1, 57; 1, 204: Akk. Thesea, Catull. 64, 239 u. 245. Verg. Aen. 6, 122. Prop. 2, 14, 7. Ov. met. 8, 726. Val. Max. 4, 7, 4; 5, 3. ext. 3. Macr. sat. 1, 17, 21 Vok. Theseu, Catull. 64, 69. Ov. her. 10, 3; met. 7, 433 u.a. Stat. Theb. 12, 555. – arch. Nbf. Tēsēs, Corp. inscr. Lat. 1, 1591. – Dav.: A) Thēsēis, idis, f. (Θησηΐς), thesëisch, die Thesëide, Titel eines Gedichtes auf Theseus, Iuven. 1, 2. – B) Thēsēius, a, um, thesëisch, heros, Ov.: dicta, Stat. – C) Thēsēus, a, um, a) thesëisch, crimen, Verlassen der Ariadne, Ov.: fides, gegen Pirithous, Ov. – b) = athenisch, Hymettus, Mart.: via, der nach Athen führt, Prop. – D) Thēsīdēs, ae, m., ein Theside (= Nachkomme des Theseus), v. Hippolytus, Ov.: Plur. Thesidae, die Athener, Verg.
-
3 Theseus
Thēseus, eī u. eos, Akk. eum u. ea, Vok. eu, m. (Θησεύς), König in Athen, Sohn des Ägeus od. der Sage nach des Neptun, Freund des Pirithous, Gemahl der Ariadne, später der Phädra, Vater des Hippolytus von der Amazone Hippolyte, Besieger der Straßenräuber Periphetes u. Sinis, Erleger des Minotaurus im Labyrinth auf Kreta, Cic. Tusc. 4, 50 u.a. Hyg. fab. 14. 38. 42 u.a. Mythogr. Lat. 1, 46 u. 48: Genet. Thesei, Catull. 64, 120. Hyg. fab. 59 u. 79: Genet. Theseos, Ov. met. 8, 268. Stat. silv. 4, 4, 104; Theb. 12, 293: Akk. Theseum, Hyg. fab. 37. Mythogr. Lat. 1, 48; 1, 57; 1, 204: Akk. Thesea, Catull. 64, 239 u. 245. Verg. Aen. 6, 122. Prop. 2, 14, 7. Ov. met. 8, 726. Val. Max. 4, 7, 4; 5, 3. ext. 3. Macr. sat. 1, 17, 21 Vok. Theseu, Catull. 64, 69. Ov. her. 10, 3; met. 7, 433 u.a. Stat. Theb. 12, 555. – arch. Nbf. Tēsēs, Corp. inscr. Lat. 1, 1591. – Dav.: A) Thēsēis, idis, f. (Θησηΐς), thesëisch, die Thesëide, Titel eines Gedichtes auf Theseus, Iuven. 1, 2. – B) Thēsēius, a, um, thesëisch, heros, Ov.: dicta, Stat. – C) Thēsēus, a, um, a) thesëisch, crimen, Verlassen der Ariadne, Ov.: fides, gegen Pirithous, Ov. – b) = athenisch, Hymettus, Mart.: via, der nach Athen führt, Prop. – D) Thēsīdēs, ae, m., ein Theside (= Nachkomme des Theseus), v. Hippolytus, Ov.: Plur. Thesidae, die Athener, Verg. -
4 Theseus
I Thēseus, eī и eos m.Тезей, царь афинский, сын Эгея и Этры, отец Ипполита, муж Ариадны, а затем Федры, победитель Минотавра, участник похода Аргонавтов, основатель государственного единства Аттики C, V, O, Ctl etc.II Thēsēus, a, um [ Theseus I \]а) тезеевб) поэт. афинский, аттический (Hymettus, favi M) -
5 Thesei
Thēseus (dissyl.), - ĕï;, and - ĕos, m., = Thêseus, a king of Athens, son of Ægeus (acc. to others, of Neptune) and Æthra; husband of Ariadne, and afterwards of Phædra; father of Hippolytus, by the Amazon Hippolyte; friend of Pirithoüs; conqueror of the highway-robbers Periphetes, Sinnis, etc., and of the Minotaur, Ov. M. 7, 433 sq.; id. H. 10, 3; Stat. Th. 12, 576; Cic. N. D. 3, 18, 45; 3, 31, 76; id. Fin. 1, 20, 65; Prop. 2, 14 (3, 6), 7; Ov. F. 6, 737; Verg. A. 6, 618; Hor. C. 4, 7, 27 al.—Hence,A.Thēsēus, a, um, adj., of or belonging to Theseus, Thesean:B.carina,
Prop. 1, 3, 1:laus,
Ov. M. 8, 263:fides,
id. Tr. 1, 3, 66:crimen,
i. e. the desertion of Ariadne, id. F. 3, 460; id. A. A. 3, 459.— Transf., poet., for Athenian:via,
Prop. 3 (4), 21, 24:Hymettus,
Mart. 13, 104, 1:favi,
id. 4, 13, 4.—Thēsēïus, a, um, adj., of or belonging to Theseus:C.heros,
i. e. Hippolytus, Ov. M. 15, 492:dicta,
Stat. Th. 12, 681:Troezen,
ruled by the ancestors of Theseus, id. ib. 4, 81.—Thēsīdes, ae, m., the offspring of Theseus, i. e. Hippolytus, Ov. H. 4, 65; Aus. Epigr. 20. — Transf., poet., for an Athenian, Verg. G. 2, 383.—D.Thēsēis, ĭdis, f., the title of a poem concerning Theseus, Juv. 1, 2. -
6 Theseis
Thēseus (dissyl.), - ĕï;, and - ĕos, m., = Thêseus, a king of Athens, son of Ægeus (acc. to others, of Neptune) and Æthra; husband of Ariadne, and afterwards of Phædra; father of Hippolytus, by the Amazon Hippolyte; friend of Pirithoüs; conqueror of the highway-robbers Periphetes, Sinnis, etc., and of the Minotaur, Ov. M. 7, 433 sq.; id. H. 10, 3; Stat. Th. 12, 576; Cic. N. D. 3, 18, 45; 3, 31, 76; id. Fin. 1, 20, 65; Prop. 2, 14 (3, 6), 7; Ov. F. 6, 737; Verg. A. 6, 618; Hor. C. 4, 7, 27 al.—Hence,A.Thēsēus, a, um, adj., of or belonging to Theseus, Thesean:B.carina,
Prop. 1, 3, 1:laus,
Ov. M. 8, 263:fides,
id. Tr. 1, 3, 66:crimen,
i. e. the desertion of Ariadne, id. F. 3, 460; id. A. A. 3, 459.— Transf., poet., for Athenian:via,
Prop. 3 (4), 21, 24:Hymettus,
Mart. 13, 104, 1:favi,
id. 4, 13, 4.—Thēsēïus, a, um, adj., of or belonging to Theseus:C.heros,
i. e. Hippolytus, Ov. M. 15, 492:dicta,
Stat. Th. 12, 681:Troezen,
ruled by the ancestors of Theseus, id. ib. 4, 81.—Thēsīdes, ae, m., the offspring of Theseus, i. e. Hippolytus, Ov. H. 4, 65; Aus. Epigr. 20. — Transf., poet., for an Athenian, Verg. G. 2, 383.—D.Thēsēis, ĭdis, f., the title of a poem concerning Theseus, Juv. 1, 2. -
7 Theseius
Thēseus (dissyl.), - ĕï;, and - ĕos, m., = Thêseus, a king of Athens, son of Ægeus (acc. to others, of Neptune) and Æthra; husband of Ariadne, and afterwards of Phædra; father of Hippolytus, by the Amazon Hippolyte; friend of Pirithoüs; conqueror of the highway-robbers Periphetes, Sinnis, etc., and of the Minotaur, Ov. M. 7, 433 sq.; id. H. 10, 3; Stat. Th. 12, 576; Cic. N. D. 3, 18, 45; 3, 31, 76; id. Fin. 1, 20, 65; Prop. 2, 14 (3, 6), 7; Ov. F. 6, 737; Verg. A. 6, 618; Hor. C. 4, 7, 27 al.—Hence,A.Thēsēus, a, um, adj., of or belonging to Theseus, Thesean:B.carina,
Prop. 1, 3, 1:laus,
Ov. M. 8, 263:fides,
id. Tr. 1, 3, 66:crimen,
i. e. the desertion of Ariadne, id. F. 3, 460; id. A. A. 3, 459.— Transf., poet., for Athenian:via,
Prop. 3 (4), 21, 24:Hymettus,
Mart. 13, 104, 1:favi,
id. 4, 13, 4.—Thēsēïus, a, um, adj., of or belonging to Theseus:C.heros,
i. e. Hippolytus, Ov. M. 15, 492:dicta,
Stat. Th. 12, 681:Troezen,
ruled by the ancestors of Theseus, id. ib. 4, 81.—Thēsīdes, ae, m., the offspring of Theseus, i. e. Hippolytus, Ov. H. 4, 65; Aus. Epigr. 20. — Transf., poet., for an Athenian, Verg. G. 2, 383.—D.Thēsēis, ĭdis, f., the title of a poem concerning Theseus, Juv. 1, 2. -
8 Theseos
Thēseus (dissyl.), - ĕï;, and - ĕos, m., = Thêseus, a king of Athens, son of Ægeus (acc. to others, of Neptune) and Æthra; husband of Ariadne, and afterwards of Phædra; father of Hippolytus, by the Amazon Hippolyte; friend of Pirithoüs; conqueror of the highway-robbers Periphetes, Sinnis, etc., and of the Minotaur, Ov. M. 7, 433 sq.; id. H. 10, 3; Stat. Th. 12, 576; Cic. N. D. 3, 18, 45; 3, 31, 76; id. Fin. 1, 20, 65; Prop. 2, 14 (3, 6), 7; Ov. F. 6, 737; Verg. A. 6, 618; Hor. C. 4, 7, 27 al.—Hence,A.Thēsēus, a, um, adj., of or belonging to Theseus, Thesean:B.carina,
Prop. 1, 3, 1:laus,
Ov. M. 8, 263:fides,
id. Tr. 1, 3, 66:crimen,
i. e. the desertion of Ariadne, id. F. 3, 460; id. A. A. 3, 459.— Transf., poet., for Athenian:via,
Prop. 3 (4), 21, 24:Hymettus,
Mart. 13, 104, 1:favi,
id. 4, 13, 4.—Thēsēïus, a, um, adj., of or belonging to Theseus:C.heros,
i. e. Hippolytus, Ov. M. 15, 492:dicta,
Stat. Th. 12, 681:Troezen,
ruled by the ancestors of Theseus, id. ib. 4, 81.—Thēsīdes, ae, m., the offspring of Theseus, i. e. Hippolytus, Ov. H. 4, 65; Aus. Epigr. 20. — Transf., poet., for an Athenian, Verg. G. 2, 383.—D.Thēsēis, ĭdis, f., the title of a poem concerning Theseus, Juv. 1, 2. -
9 Thesides
Thēseus (dissyl.), - ĕï;, and - ĕos, m., = Thêseus, a king of Athens, son of Ægeus (acc. to others, of Neptune) and Æthra; husband of Ariadne, and afterwards of Phædra; father of Hippolytus, by the Amazon Hippolyte; friend of Pirithoüs; conqueror of the highway-robbers Periphetes, Sinnis, etc., and of the Minotaur, Ov. M. 7, 433 sq.; id. H. 10, 3; Stat. Th. 12, 576; Cic. N. D. 3, 18, 45; 3, 31, 76; id. Fin. 1, 20, 65; Prop. 2, 14 (3, 6), 7; Ov. F. 6, 737; Verg. A. 6, 618; Hor. C. 4, 7, 27 al.—Hence,A.Thēsēus, a, um, adj., of or belonging to Theseus, Thesean:B.carina,
Prop. 1, 3, 1:laus,
Ov. M. 8, 263:fides,
id. Tr. 1, 3, 66:crimen,
i. e. the desertion of Ariadne, id. F. 3, 460; id. A. A. 3, 459.— Transf., poet., for Athenian:via,
Prop. 3 (4), 21, 24:Hymettus,
Mart. 13, 104, 1:favi,
id. 4, 13, 4.—Thēsēïus, a, um, adj., of or belonging to Theseus:C.heros,
i. e. Hippolytus, Ov. M. 15, 492:dicta,
Stat. Th. 12, 681:Troezen,
ruled by the ancestors of Theseus, id. ib. 4, 81.—Thēsīdes, ae, m., the offspring of Theseus, i. e. Hippolytus, Ov. H. 4, 65; Aus. Epigr. 20. — Transf., poet., for an Athenian, Verg. G. 2, 383.—D.Thēsēis, ĭdis, f., the title of a poem concerning Theseus, Juv. 1, 2. -
10 Pirithous
Pīrĭthŏus, i, m., = Peirithoos, son of Ixion, king of the Lapithœ, husband of Hippodamia, and friend of Theseus. After the death of Hippodamia, he descended, in company with Theseus, to the infernal regions, to carry away Proserpine; but was, together with Theseus, seized and detained in chains. Theseus was afterwards delivered by Hercules, who vainly endeavored to save Pirithoüs also, Ov. M. 8, 302 sq.:amatorem trecentae Pirithoum cohibent catenae,
Hor. C. 3, 4, 79; 4, 7, 28:Aegidae Pirithoique fides,
Ov. P. 2, 6, 26. -
11 Marathon
Mărăthon, ōnis, f. (m., Mel. 2, 3, 6), = Marathôn, a town (now Vrana) on the eastern coast of Attica, famed for the death of Icarus, the victory of Theseus over the Marathonian bull, and that of Miltiades over the Persians, Mel. 2, 3, 6; Cic. Off. 1, 18, 61; Nep. Milt. 4, 2; Just. 2, 15, 18:A.proelium apud Marathona,
Plin. 35, 8, 34, § 57; Ov. M. 7, 433.—Hence,Mărătho-nĭus, a, um, adj., = Marathônios, of or belonging to Marathon, Marathonian:2.an etiam Theseus Marathonii tauri cornua comprehendit iratus?
Cic. Tusc. 4, 22, 50:pugna,
id. Att. 9, 10, 3.—Transf., Athenian:B.Marathonia virgo,
i. e. Erigone, Stat. S. 5, 3, 74:hostis,
Sil. 14, 650; Just. 4, 4; 5.—Mărăthōnis, ĭdis, adj. f., = Marathônis, Marathonian:quercum Marathonida Theseus extulit,
i. e. the spear with which he fought against the Marathonian bull, Stat. Th. 12, 730:Marathonide silvā,
id. ib. 11, 644. -
12 Marathonis
Mărăthon, ōnis, f. (m., Mel. 2, 3, 6), = Marathôn, a town (now Vrana) on the eastern coast of Attica, famed for the death of Icarus, the victory of Theseus over the Marathonian bull, and that of Miltiades over the Persians, Mel. 2, 3, 6; Cic. Off. 1, 18, 61; Nep. Milt. 4, 2; Just. 2, 15, 18:A.proelium apud Marathona,
Plin. 35, 8, 34, § 57; Ov. M. 7, 433.—Hence,Mărătho-nĭus, a, um, adj., = Marathônios, of or belonging to Marathon, Marathonian:2.an etiam Theseus Marathonii tauri cornua comprehendit iratus?
Cic. Tusc. 4, 22, 50:pugna,
id. Att. 9, 10, 3.—Transf., Athenian:B.Marathonia virgo,
i. e. Erigone, Stat. S. 5, 3, 74:hostis,
Sil. 14, 650; Just. 4, 4; 5.—Mărăthōnis, ĭdis, adj. f., = Marathônis, Marathonian:quercum Marathonida Theseus extulit,
i. e. the spear with which he fought against the Marathonian bull, Stat. Th. 12, 730:Marathonide silvā,
id. ib. 11, 644. -
13 Marathonius
Mărăthon, ōnis, f. (m., Mel. 2, 3, 6), = Marathôn, a town (now Vrana) on the eastern coast of Attica, famed for the death of Icarus, the victory of Theseus over the Marathonian bull, and that of Miltiades over the Persians, Mel. 2, 3, 6; Cic. Off. 1, 18, 61; Nep. Milt. 4, 2; Just. 2, 15, 18:A.proelium apud Marathona,
Plin. 35, 8, 34, § 57; Ov. M. 7, 433.—Hence,Mărătho-nĭus, a, um, adj., = Marathônios, of or belonging to Marathon, Marathonian:2.an etiam Theseus Marathonii tauri cornua comprehendit iratus?
Cic. Tusc. 4, 22, 50:pugna,
id. Att. 9, 10, 3.—Transf., Athenian:B.Marathonia virgo,
i. e. Erigone, Stat. S. 5, 3, 74:hostis,
Sil. 14, 650; Just. 4, 4; 5.—Mărăthōnis, ĭdis, adj. f., = Marathônis, Marathonian:quercum Marathonida Theseus extulit,
i. e. the spear with which he fought against the Marathonian bull, Stat. Th. 12, 730:Marathonide silvā,
id. ib. 11, 644. -
14 Aegeus
Aegeus, eī, Akk. eum u. ea, m. (Αἰγεύς), Sohn des Pandion, König in Athen, Vater des Theseus, Catull. 64, 213. Ov. her. 10, 131 u.a. Hyg. fab. 37 u. 41. Iustin. 2, 6, 14. Paul. ex Fest. 24, 10: Akk. -eum, Hyg. fab. 26: Akk. - ea, Ov. met. 15, 856. Stat. silv. 3, 3, 180. – Dav. Aegīdēs, ae, m. (Αἰγείδης), ein männl. Nachkomme des Ägeus, ein Ägide, Ov.: bes. sein Sohn Theseus, Ov.
-
15 Cecrops
Cecrops, opis, m. (Κέκροψ), der älteste König in Attika, Gründer der Burg von Athen, Hyg. fab. 48 u. 158: dem Mythus nach halb Mensch u. halb Schlange, dah. geminus, Ov. met. 2, 555. – Dav.: A) Cecropidēs, ae, m. (Κεκροπίδης), ein Cekropide (= Nachkomme des Cekrops), v. Theseus, Ov. met., 8, 550 (wo Vok. Cecropida). – appell. = ein »Altadeliger, einer von altem Geschlecht«, ast ego Cecropides, Iuven. 8, 46. – Plur. Cecropidae, ārum, m. (wie Κεκροπίδαι), die »Athener«, Verg. Aen. 6, 21. Ov. fast. 3, 81; met. 7, 502 (wo Genet. Cecropidûm). Mart. Cap. 4. § 424 u. 9. § 888. – B) Cecropis, pidis, f. (Κεκροπίς), eine Cekropide = a) ein weiblicher Nachkomme des Cekrops, wie dessen Tochter Aglauros, Ov. met. 2, 806: Pandions Töchter Prokne u. Philomele, Ov. met. 6, 667. – b) eine Athenerin, Iuven. 6, 186. – adi. cekropisch, ales, Prokne, Ov. am. 3, 12, 33: tres virgines, Lact. 1, 17, 14 (wo heterokl. Dat. Cecropidis): terra, Attika, Ov. her. 10, 100 (wo Vok. Cecropi). – C) Cecropius, a, um (Κεκρόπιος), a) cekropisch, Cecr. arx u. subst. bl. Cecropia, ae, f. (Κεκροπία), die von Cekrops erbaute Burg von Athen, Ov. met. 6, 70. Plin. 7, 194; dah. meton. = Athen, Catull. 64, 79. – b) häufiger attisch, fines, Attika, Lucr.: insula, Attika, Plaut.: Eumolpus (zu Athen geboren), Ov.: apes, Verg.: vates, Ov.: cothurnus, der Stil der in Athen heimischen Tragödie, Hor.: Cecropiae domus opprobrium (v. der Prokne, der Tochter des athenischen Königs Pandion), Hor.: fides, die Treue der Freunde Theseus u. Pirithous, Stat.: cuius Cecropiā voce madent pectora, voll attischer Weisheit, Mart.
-
16 Hecale
Hecalē, ēs, f. (Ἑκάλη), ein armes, altes Weib, bei dem Theseus, als er gegen den marathonischen Stier auszog, gastliche Aufnahme fand, Ov. rem. 747. Plin. 12, 88. Apul. met. 1, 23. – Da sie für des Helden glückliche Rückkehr dem Jupiter ein Opfer gelobt hatte, vor der Rückkehr aber starb, so stiftete Theseus selbst dem Jupiter ein jährl. Opfer (Ἑκαλήσιον ἱερόν; u. Jupiter selbst Ἑκαλήσιος); dah. digna sacris Hecales, Petron. poët. 135. § 8. v. 16.
-
17 Pirithous
Pīrithous, ī, m. (Πειρίθοος), des Ixion Sohn, König der Lapithen, Gemahl der Hippodame od. Hippodamia, Freund des Theseus, ging nach dem Tode der Hippodamia mit Theseus in die Unterwelt, um die Proserpina zu entführen, wurde aber gefesselt u. zurückgehalten, Ov. met. 8, 302 sq. Hor. carm. 3, 4, 80; vgl. Hyg. fab. 79 u. 257.
-
18 consitus
consĭtus, a, um part. passé de consero, consevi. [st2]1 [-] semé, planté. [st2]2 [-] ensemencé, planté de. - caeca mentem caligine Theseus consitus, Cat. 64, 208: Thésée aveuglé par d'épais nuages. - consita terris freta, Virg.: mer parsemée d'îles. - consitus senectute, Plaut.: accablé de vieillesse.* * *consĭtus, a, um part. passé de consero, consevi. [st2]1 [-] semé, planté. [st2]2 [-] ensemencé, planté de. - caeca mentem caligine Theseus consitus, Cat. 64, 208: Thésée aveuglé par d'épais nuages. - consita terris freta, Virg.: mer parsemée d'îles. - consitus senectute, Plaut.: accablé de vieillesse.* * *Consitus senectute. Plaut. Vieillard. -
19 perago
perăgo, ĕre, ēgi, actum - tr. - [st2]1 [-] pousser vivement, presser sans relâche, poursuivre jusqu'au bout; travailler sans relâche. [st2]2 [-] poursuivre en justice, faire condamner. [st2]3 [-] percer, traverser, transpercer. [st2]4 [-] parcourir, passer. [st2]5 [-] poursuivre, terminer, finir; exécuter, accomplir, achever. [st2]6 [-] faire mourir. [st2]7 [-] démontrer, prouver. [st2]8 [-] raconter complètement, exposer, dire, prononcer. - peragere reum: poursuivre l'accusation de qqn jusqu'au jugement. - ætem (vitam, ævum) peragere: achever son existence. - peragere (seul): passer sa vie. - cibum peragere, Plin.: digérer. - Theseus latus ense peregit, Ov. H. 4, 119: Thésée transperça de son épée le flanc.* * *perăgo, ĕre, ēgi, actum - tr. - [st2]1 [-] pousser vivement, presser sans relâche, poursuivre jusqu'au bout; travailler sans relâche. [st2]2 [-] poursuivre en justice, faire condamner. [st2]3 [-] percer, traverser, transpercer. [st2]4 [-] parcourir, passer. [st2]5 [-] poursuivre, terminer, finir; exécuter, accomplir, achever. [st2]6 [-] faire mourir. [st2]7 [-] démontrer, prouver. [st2]8 [-] raconter complètement, exposer, dire, prononcer. - peragere reum: poursuivre l'accusation de qqn jusqu'au jugement. - ætem (vitam, ævum) peragere: achever son existence. - peragere (seul): passer sa vie. - cibum peragere, Plin.: digérer. - Theseus latus ense peregit, Ov. H. 4, 119: Thésée transperça de son épée le flanc.* * *Perago, peragis, pen. cor. peregi, pen. prod. peractum, peragere. Ci. Achever, Accomplir, Parfaire.\AEstates salubres peragere. Horat. Estre bien sain tout l'esté.\Cibum peragere. Plin. Digerer.\Donum peragere. Virg. Faire un don, Donner un present.\Latus ense peregit. Ouid. Il luy a fourré son espee dedens le costé, Il luy a passé l'espee au travers, etc.\Mortem peragere. Plin. iunior. Passer oultre, Mourir.\Nauem peregit in portum. Plaut. A amené jusques à port.\Et multas noctes peregi insomnes. Apul. J'ay passé maintes nuicts sans dormir.\Otia mollia peragebant gentes. Ouidius. Vivoyent en bonne paix.\Animo omnia secum peragere. Plin. iunior. Penser à tout en son esprit.\Partes suas peragere. Plin. iunior. Mettre à fin ce qu'on doibt faire.\Laboris pensum peragere. Colum. Achever sa tasche.\Postulata peragere. Liu. Faire sa demande.\Res gestas peragere. Liu. Coucher, ou Rediger par escript.\Vbi sententiam meam vobis peregero. Liuius. Apres que je vous auray dict mon opinion.\Volumina peragere. Plin. iunior. Faire et parfaire.\Peragere aliquem reum. Paulus. Le poursuyvre jusques à condemnation inclusivement, En veoir la fin. -
20 qui
- voir la déclinaison - formes arch.: nom. quei Inscr.; gén. quoius ; dat. quoi (quoiei ; abl. qui et quei Inscr. (quicum Cic. = cum quo) II plur. nom. quei Inscr.; plur. n. qua ; dat abl. queis Lucr., Virg. et quis Cic. de Or. 1, 85; Fam. 11, 16, 3 ; Att. 10, 11, 3 ; etc. [ABCR]I - quī, quae, quod: [ABCU]A - pronom relatif 1) indicatif dans la subordonnée relative (cas général): - litterae quas scripsisti mihi jucundissimae fuerunt: la lettre que tu as écrite m'a été très agréable. - hostis, cujus gladio occisus est: l'ennemi, par l'épée duquel il fut tué. - cui prodest, is fecit: quelqu'un profite-t-il d'un crime, c'est lui qui le commet (* à qui le crime profite, celui-là l'a commis*). - quem quisque vult sequitur (* unusquisque sequitur eum quem vult*): chacun suit qui il veut. - vitium, quae dicitur iracundia (accord avec l'attribut): le vice qu'on appelle la colère. - Caesar advenit; quem (= et eum) ut viderunt, aufugerunt (relatif de liaison): César arriva; dès qu'ils le virent, ils s'enfuirent. - magna vis est conscientiae, quam qui spernit improbus est: l'autorité de la conscience est grande; celui qui la méprise est un malhonnête homme. - age quod agis: fais ce que tu fais. - Viriathus, quem Laelius fregit ejusque ferocitatem repressit (le second pron. relatif cujusque est remplacé par un démonstratif): Viriathus, que Lélius vainquit et dont il abattit l'orgueil. - quod (acc. de relation) ad me scribis de sorore tua, testis erit tibi ipsa quantae mihi curae fuerit, Cic. Att. 1, 5, 2: quant à ce que tu m'écris au sujet de ta soeur, elle t'attestera elle-même le soin que j'ai pris... - quid, quod Theseus exegit promissum a Neptuno, Cic. Off. 3, 94: que dire quant à la promesse que Neptune tint à Thésée? - homines Athenienses... in quis erat Menedemus, Cic. Or. 1, 85 (in quis, arch. = in quibus): des Athéniens parmi lesquels il y avait Menedemus. 2) subjonctif dans la subordonnée: Il s'emploie en cas d'attraction modale et de style indir. ou bien quand la sub. relative a une valeur de but, de conséquence, de cause, de concession ou de condition. En d'autres termes, toutes les sub. relatives à valeur circonstancielle, qui expriment, non un fait, mais une action envisagée par le sujet, entraînent le subjonctif. - misit legatos, qui (= ut ei) pacem peterent: il envoya des ambassadeurs pour demander la paix. - is est quem omnes admirentur: il est tel que tout le monde l'admire. - o fortunate adulescens, qui (= cum tu) tuae virtutis Homerum praeconem inveneris: heureux jeune homme, qui (puisque tu) as trouvé un Homère comme héraut de ta valeur. - exercitui Caesaris luxuriem objiciebant, cui (= cum ei) semper omnia defuissent, Caes. BC. 3, 96: ils reprochaient à l'armée de César son luxe, alors qu'elle avait manqué de tout. - haec qui videat (= si quis), nonne cogatur confiteri deos esse, Cic.: celui qui verrait ces choses, pourrait-il ne pas être contraint de reconnaître qu'il y a des dieux? Il s'emploie également dans des expressions - dignus qui: digne de. - indignus qui: indigne de. - aptus qui (idoneus qui): capable de. - sunt qui: il y a des gens qui. - reperias qui: on peut trouver des gens qui. - nemo est qui: il n'y a personne qui. - quis est qui: qui est-ce qui? - nihil est quod: il n'y a rien qui. - est quod: il y a une raison pour que. - quid est quod: quelle raison y a-t-il pour que. - quod sciam: (autant) que je sache. - qui quidem (modo): qui du moins. - quod meminerim: autant que je m'en souvienne. - nihil habeo quod dem: je n'ai rien à donner. - est quod timeatis: vous avez raison de craindre. - indignus est cui imperium tradatur: il ne mérite pas qu'on lui confie le commandement [ABCU]B - pronom-adjectif interrogatif - Qui servus nuntium attulit: quel esclave a apporté la nouvelle? - Quod genus nuntii attulit: quelle sorte de nouvelle a-t-il apportée? - qui cultus habendo sit pecori, hinc canere incipiam, Virg. G. 1: quelle sollicitude il faut apporter au troupeau que l'on doit soigner, voilà ce que maintenant je vais chanter. - iste deus qui sit da, Tityre, nobis: ce dieu dont tu parles, quel est-il, dis-le-nous, Tityre.* * *- voir la déclinaison - formes arch.: nom. quei Inscr.; gén. quoius ; dat. quoi (quoiei ; abl. qui et quei Inscr. (quicum Cic. = cum quo) II plur. nom. quei Inscr.; plur. n. qua ; dat abl. queis Lucr., Virg. et quis Cic. de Or. 1, 85; Fam. 11, 16, 3 ; Att. 10, 11, 3 ; etc. [ABCR]I - quī, quae, quod: [ABCU]A - pronom relatif 1) indicatif dans la subordonnée relative (cas général): - litterae quas scripsisti mihi jucundissimae fuerunt: la lettre que tu as écrite m'a été très agréable. - hostis, cujus gladio occisus est: l'ennemi, par l'épée duquel il fut tué. - cui prodest, is fecit: quelqu'un profite-t-il d'un crime, c'est lui qui le commet (* à qui le crime profite, celui-là l'a commis*). - quem quisque vult sequitur (* unusquisque sequitur eum quem vult*): chacun suit qui il veut. - vitium, quae dicitur iracundia (accord avec l'attribut): le vice qu'on appelle la colère. - Caesar advenit; quem (= et eum) ut viderunt, aufugerunt (relatif de liaison): César arriva; dès qu'ils le virent, ils s'enfuirent. - magna vis est conscientiae, quam qui spernit improbus est: l'autorité de la conscience est grande; celui qui la méprise est un malhonnête homme. - age quod agis: fais ce que tu fais. - Viriathus, quem Laelius fregit ejusque ferocitatem repressit (le second pron. relatif cujusque est remplacé par un démonstratif): Viriathus, que Lélius vainquit et dont il abattit l'orgueil. - quod (acc. de relation) ad me scribis de sorore tua, testis erit tibi ipsa quantae mihi curae fuerit, Cic. Att. 1, 5, 2: quant à ce que tu m'écris au sujet de ta soeur, elle t'attestera elle-même le soin que j'ai pris... - quid, quod Theseus exegit promissum a Neptuno, Cic. Off. 3, 94: que dire quant à la promesse que Neptune tint à Thésée? - homines Athenienses... in quis erat Menedemus, Cic. Or. 1, 85 (in quis, arch. = in quibus): des Athéniens parmi lesquels il y avait Menedemus. 2) subjonctif dans la subordonnée: Il s'emploie en cas d'attraction modale et de style indir. ou bien quand la sub. relative a une valeur de but, de conséquence, de cause, de concession ou de condition. En d'autres termes, toutes les sub. relatives à valeur circonstancielle, qui expriment, non un fait, mais une action envisagée par le sujet, entraînent le subjonctif. - misit legatos, qui (= ut ei) pacem peterent: il envoya des ambassadeurs pour demander la paix. - is est quem omnes admirentur: il est tel que tout le monde l'admire. - o fortunate adulescens, qui (= cum tu) tuae virtutis Homerum praeconem inveneris: heureux jeune homme, qui (puisque tu) as trouvé un Homère comme héraut de ta valeur. - exercitui Caesaris luxuriem objiciebant, cui (= cum ei) semper omnia defuissent, Caes. BC. 3, 96: ils reprochaient à l'armée de César son luxe, alors qu'elle avait manqué de tout. - haec qui videat (= si quis), nonne cogatur confiteri deos esse, Cic.: celui qui verrait ces choses, pourrait-il ne pas être contraint de reconnaître qu'il y a des dieux? Il s'emploie également dans des expressions - dignus qui: digne de. - indignus qui: indigne de. - aptus qui (idoneus qui): capable de. - sunt qui: il y a des gens qui. - reperias qui: on peut trouver des gens qui. - nemo est qui: il n'y a personne qui. - quis est qui: qui est-ce qui? - nihil est quod: il n'y a rien qui. - est quod: il y a une raison pour que. - quid est quod: quelle raison y a-t-il pour que. - quod sciam: (autant) que je sache. - qui quidem (modo): qui du moins. - quod meminerim: autant que je m'en souvienne. - nihil habeo quod dem: je n'ai rien à donner. - est quod timeatis: vous avez raison de craindre. - indignus est cui imperium tradatur: il ne mérite pas qu'on lui confie le commandement [ABCU]B - pronom-adjectif interrogatif - Qui servus nuntium attulit: quel esclave a apporté la nouvelle? - Quod genus nuntii attulit: quelle sorte de nouvelle a-t-il apportée? - qui cultus habendo sit pecori, hinc canere incipiam, Virg. G. 1: quelle sollicitude il faut apporter au troupeau que l'on doit soigner, voilà ce que maintenant je vais chanter. - iste deus qui sit da, Tityre, nobis: ce dieu dont tu parles, quel est-il, dis-le-nous, Tityre.* * *Qui, cuius, cui, Pronomen relatiuum. Terent. Qui, Lequel.\Qui, interrogatiuum, pro Quis. Plaut. Qui me alter est audacior homo? Qui est l'autre homme plus hardi que moy? Est il homme, etc.\Qui erit rumor populi, si id feceris? Terent. Quel bruit sera il entre le peuple? Que diront les gents?\Actio maluimus iter facere pedibus, qui incommodissime nauigassemus. Cic. Pourtant que, etc.\Quisquis es, haud credo inuisus caelestibus, auras Vitales carpis, Tyriam qui adueneris vrbem. Virg. Puis que tu es venu, etc. ou, Veu que, etc. ou, Attendu que, etc.\Domum suam istum non fere quisquam vocabat: nec mirum, qui neque in vrbe viueret, neque rure vocaturus esset. Cic. Car il, ou, En tant qu'il, ou, Veu qu'il, ou, Puis qu'il, etc.\Qui, pro Qualis. Cic. Qui vir et quantus fuisses. Quel.\Siqui sunt qui velint, etc. Cic. S'il en y a aucuns qui vueillent, etc.\Quibus ipsis. Quintil. Ii quibus discere ipsis non contigit. Ceulx ausquels.\Quem te appellem? Cic. Quel autre nom te scauroye je bailler plus seant?\Nemini concedo qui maiorem ex pernicie et peste Reipub. molestiam traxerit. Cic. Il n'y a homme qui se puisse vanter d'avoir eu plus d'ennuy de, etc.\Qui, Aduerbium. Terent. Comment, Par quelle maniere et facon, ou Par quel moyen.\Dauo istuc dedam iam negotii. S. non potest. P. Qui? S. quia habet aliud magis ex sese. Terent. Pourquoy?\Qui fit vt ego nesciam? Cic. Comment se fait il, ou Dont vient cela que je n'en scay rien?\Qui illum di omnes perdiunt. Terent. Je prie à Dieu qu'il le confonde.\Non qui argumentum narret, sed qui maleuoli Veteris poetae maledictis respondeat. Terent. Non pas à fin que, etc.\Ego id agam, mihi qui ne detur. Terent. Je feray tant qu'elle ne me sera point baillee à femme, Je feray en sorte et maniere que je ne l'espouseray point.\Qui beatior Epicurus quod in patria viuebat, quam Metrodorus quod Athenis? Cic. Pourquoy est il plus heureux de, etc. ou, Dequoy est il, etc. ou, En quelle sorte, etc.\Qui minus autem ego istic recte esse possim, quam est Marcellus? Cic. Pourquoy ne puis je estre ici aussi bien que Marcel? Quelle raison y a il, pour laquelle je doibve moins estre ici que Marcel?\Qui fieri poterat? Cic. Comment se pouvoit il faire?\Quidum? Terent. At nunquid aliud? P. quidum? G. quia tristis es. Pourquoy cela? Comment cela?
См. также в других словарях:
Theseus — (altgriechisch Θησεύς, neugriechisch Θησέας) ist einer der berühmtesten Helden der griechischen Mythologie. Seine Nachkommen werden als Thesiden bezeichnet. Theseus und Minotauros – Rom, Villa Albani … Deutsch Wikipedia
Theseus — {{Theseus}} Sohn des Aigeus* (oder des Poseidon*) von Aithra*, unter deren Obhut er in Troizen aufwuchs. Mit dem Schwert und den Schuhen des Aigeus, die ihm dieser als Erkennungszeichen hinterlassen hatte, machte er sich auf den Weg zu ihm und… … Who's who in der antiken Mythologie
Theseus — Theseus, griechisch Theseus, griechischer Mythos: attisch Heros, Sohn des Aigeus (nach einer anderen Version des Poseidon) und der Aithra; wuchs am Hof seines Großvaters Pittheus in Troizen auf. Auf dem Weg zu seinem Vater in Athen bestand er… … Universal-Lexikon
Theseus — est un moteur de recherche financé par le gouvernement allemand. Après que la France et l Allemagne se sont unies autour du programme Quaero de recherche en développement sur les principe des moteurs de recherches, une scission s est faite et l… … Wikipédia en Français
Theseus — – Return of the Hero Разработчик Sigma Team Издатель Sigma Team Дата выпуска декабрь 2005 Жанр action Платформа Windows 95 / 98 / ME … Википедия
Theseus — Theseus, Sohn des Ägeus (nach And. des Poseidon) u. der Äthra; er war geboren zwischen Trözen u. Hermione, welcher Platz nachher Genethilon hieß, wurde Anfangs bei seinem mütterlichen Großvater Pittheus von Konnidas u. Chiron erzogen u. bewies… … Pierer's Universal-Lexikon
Theseus — [thē′so͞os΄, thē′sē əs] n. [L < Gr Thēseus] Gr. Legend the principal hero of Attica, son of Aegeus and king of Athens, famed esp. for his killing of the Minotaur Thesean [thē sē′ən] adj … English World dictionary
Theseus — Theseus, der Märchenheld der attischen Sage, Sohn des Königs Ägeus von Athen oder des Poseidon und der Äthra, ward bei seinem Großvater Pittheus in Trözen erzogen. Herangewachsen, nahm er das Schwert seines Vaters, das dieser für ihn als… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Theseus — Theseus, attischer Nationalheros, Sohn des Königs Aigeus und der Aithra, wurde in Trözen erzogen, wanderte dann nach Athen, säuberte den Weg von allerhand Unholden und erlegte in Kreta den Minotauros mit Hilfe der Ariadne. Nach der Heimkehr… … Kleines Konversations-Lexikon
Theseus — Theseus, myth., Heros der Athener, Sohn des Aegeus und der Aethra, erlegte Ungeheuer und Räuber wie Herakles, tödtete den Minotaurus, nahm an dem Argonautenzuge, der kalydon. Jagd etc. Theil, vereinigte die Dorfschaften in Attika zur… … Herders Conversations-Lexikon
Theseus — legendary hero king of Athens … Etymology dictionary