-
1 П-276
ПОКА ЧТО coll AdvP Invar adv fixed WO1. at the present time, regardless of what may happen laterfor the time beingfor the present for the moment for now right now ( s.o. sth. still...). «Видите, какой я радостный? Это потому, что у меня все впереди. А пока что мне вполне достаточно одного острова из группы Курильских островов, вас, милые жители этого острова, избушки на курьих ножках да милой жены!» (Залыгин 1). "See how happy-go-lucky I am? That's because I've got everything before me. But for the moment I'm perfectly content with what I've got nowone island in the Kurile Chainyou, my dear islandersa hut on wobbly stilts, and a pretty wife" (1a).Дом, который я строю, почти готов к сдаче. Вот он стоит за забором пока что пустой, с потемневшими от дождя стенами из силикатного кирпича (Войнович 5). The building I'm constructing will soon be ready to hand over. Right now it still stands empty behind the fence, its silicate brick walls darkened by the rain (5a).2. concurrently with (the action, activity etc mentioned in the preceding context)in the meantimemeanwhile during all this....Полгода понадобилось «Крохоткам», чтобы достичь Европы, - для того же, чтоб о случившемся доложили вверх по медлительным нашим инстанциям... - ещё8 месяцев... А пока что произошла «малая октябрьская» - сбросили Никиту (Хрущева) (Солженицын 2)....If it had taken the "Miniatures" six months to reach Europe, it took another eight months for a report on this event to make its way upward through the various levels of our dilatory bureaucracy. In the meantime, the "Little October Revolution" had taken place. Khrushchev had been thrown overboard (2a)....Митишатьев произвел столько шуму, словно ввалилась с морозу большая компания... Готтих пока что тихо снял пальто, повесил его куда положено — на вешалку... (Битов 2)....Mitishatyev made as much noise as if a large group had come bursting in from the cold...Gottich, during all this, had quietly taken off his coat and hung it where it belonged-on the coatrack... (2a).3. up to and including the presentso (thus) faras yet as of now up till now (with a negated predic only) yet.Опыты эти пока что реальных результатов не давали, хотя некоторые характерные признаки пукса (гибрида картофеля с помидором) стали уже проявляться: листья и стебли на нём были вроде картофельные, зато корни точь-в-точь помидорные (Войнович 2). So far these experiments had not produced any actual results, although certain characteristics of the PATS (a hybrid of the potato and the tomato) had started to appear: the leaves and stems were potato-like, while the roots were letter-perfect tomato (2a).Он наобещал нам много, но пока что ничего не сделал. Не has promised us a lot, but so far hasn't done anythingА что, жена уже родила?» - спросил он. «Нет, она пока что не родила» (Войнович 3). "What, did your wife give birth already?" he asked. "No, she hasn't yet" (3a). -
2 пока что
• ПОКА ЧТО coll[AdvP; Invar; adv; fixed WO]=====1. at the present time, regardless of what may happen later:- for now;- right now (s.o. (sth.) still...).♦ "Видите, какой я радостный? Это потому, что у меня все впереди. А пока что мне вполне достаточно одного острова из группы Курильских островов, вас, милые жители этого острова, избушки на курьих ножках да милой жены!" (Залыгин 1). "See how happy-go-lucky I am? That's because I've got everything before me. But for the moment I'm perfectly content with what I've got now: one island in the Kurile Chain; you, my dear islanders; a hut on wobbly stilts, and a pretty wife" (1a).♦ Дом, который я строю, почти готов к сдаче. Вот он стоит за забором пока что пустой, с потемневшими от дождя стенами из силикатного кирпича (Войнович 5). The building I'm constructing will soon be ready to hand over. Right now it still stands empty behind the fence, its silicate brick walls darkened by the rain (5a).2. concurrently with (the action, activity etc mentioned in the preceding context):- meanwhile;- during all this.♦...Полгода понадобилось "Крохоткам", чтобы достичь Европы, - для того же, чтоб о случившемся доложили вверх по медлительным нашим инстанциям... - ещё 8 месяцев... А пока что произошла "малая октябрьская" - соросили Никиту [Хрущева] (Солженицын 2)....If it had taken the "Miniatures" six months to reach Europe, it took another eight months for a report on this event to make its way upward through the various levels of our dilatory bureaucracy. In the meantime, the "Little October Revolution" had taken place. Khrushchev had been thrown overboard (2a).♦...Митишатьев произвел столько шуму, словно ввалилась с морозу большая компания... Готтих пока что тихо снял пальто, повесил его куда положено - на вешалку... (Битов 2)....Mit ishatyev made as much noise as if a large group had come bursting in from the cold...Gottich, during all this, had quietly taken off his coat and hung it where it belonged-on the coatrack... (2a).3. up to and including the present:- as yet;- as of now;- up till now;- [with a negated predic only] yet.♦ Опыты эти пока что реальных результатов не давали, хотя некоторые характерные признаки пукса [гибрида картофеля с помидором] стали уже проявляться: листья и стебли на нём были вроде картофельные, зато корни точь-в-точь помидорные (Войнович 2). So far these experiments had not produced any actual results, although certain characteristics of the PATS [a hybrid of the potato and the tomato] had started to appear: the leaves and stems were potato-like, while the roots were letter-perfect tomato (2a).♦ Он наобещал нам много, но пока что ничего не сделал. He has promised us a lot, but so far hasn't done anything♦ "А что, жена уже родила?" - спросил он. "Нет, она пока что не родила" (Войнович 3). "What, did your wife give birth already?" he asked. "No, she hasn't yet" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пока что
-
3 И-37
ИЗБУШКА НА КУРЬИХ НОЖКАХ NP usu. sing) l.folk the hut perched on chicken legs belonging to Baba Yaga, a witch in Russian folk talesa hut on chicken legsBaba Yagafe hut.2. coll a small rickety housea hut on wobbly stiltsa ramshackle old cottage."А пока что мне вполне достаточно одного острова из группы Курильских островов, вас, милые жители этого острова, избушки на курьих ножках да милой жены!» (Залыгин 1). "But for the moment I'm perfectly content with what I've got now: one island in the Kurile chain, you, my dear islanders, a hut on wobbly stilts, and a pretty wife" (1a). -
4 избушка на курьих ножках
[NP; usu. sing]=====1. folk the hut perched on chicken legs belonging to Baba Yaga, a witch in Russian folk tales:- Baba Yagafe hut.2. coll a small rickety house:- a ramshackle old cottage.♦ "А пока что мне вполне достаточно одного острова из группы Курильских островов, вас, милые жители этого острова, избушки на курьих ножках да милой жены!" (Залыгин 1). "But for the moment I'm perfectly content with what I've got now: one island in the Kurile chain; you, my dear islanders; a hut on wobbly stilts, and a pretty wife" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > избушка на курьих ножках
-
5 большой
1) ( по размерам) big; (о неодушевл. предметах тж.) largeбольшо́й ма́льчик — big boy
большо́й зал — big / large hall
большо́й промежу́ток — wide interval
большо́е число́ — great / large number
большо́й Ло́ндон [больша́я Москва́ и т.п.] — Greater London [Greater Moscow, etc]
большо́й компью́тер — mainframe (computer)
больши́е де́ньги — a lot of money
2) (значительный, важный; выдающийся) great; bigбольша́я побе́да — great victory
больша́я ра́зница — great difference
больши́е наде́жды — great expectations
большо́й секре́т — big secret
большо́й вопро́с — big issue / problem
3) разг. ( взрослый) grown-up4) (в названиях словарей, энциклопедий) great, comprehensive••большо́й па́лец (пра́вой, ле́вой) руки́ — (right, left) thumb
большо́й па́лец (пра́вой, ле́вой) ноги́ — (right, left) big toe
большо́й би́знес — big business
Большо́й теа́тр — Bolshoi Theatre
большо́й челове́к — 1) ( важная персона) big man / shot / noise; big cheese шутл. 2) ( великодушный человек) big-hearted man
больша́я бу́ква — capital letter
писа́ть слова с большо́й бу́квы — capitalize the word
с большо́й бу́квы (серьёзный, значительный) — spelled with a capital letter
больша́я доро́га — highroad, highway, main road
разбо́йник с большо́й доро́ги — highwayman, highway robber
вы́йти на большу́ю доро́гу — become a highway robber
больша́я кало́рия физ. — large calorie, kilocalorie
большо́й спорт — big-time sports
большо́й экра́н (кинематограф) — the big screen
больша́я земля́ — mainland ( esp as seen by islanders or dwellers of remote settlements)
сде́лать больши́е глаза́ — round one's eyes, affect naïveté (фр.) [naɪ'iːvəteɪ]
де́лать / ходи́ть по-большо́му, ходи́ть по большо́й нужде́ эвф. разг. — go to stool, do number two
большо́му кораблю́ - большо́е пла́вание посл. — a big ship needs a big sea
-
6 рыба занимает очень важное место в пище этих островитян
Универсальный русско-английский словарь > рыба занимает очень важное место в пище этих островитян
См. также в других словарях:
The Islanders — Islanders … Википедия
The Islanders — The Islanders, 2010 The Islanders est un groupe chypriote ayant participé au Concours Eurovision de la chanson 2010 à Oslo (Norvège). Le groupe a alors accompagné Jon Lilygreen avec la chanson « Life looks better in spring » (La vie est … Wikipédia en Français
The Islanders (disambiguation) — The Islanders can refer to the following:* The Islanders (U.S. band), a U.S. band with their hit song The Enchanted Sea. * The Islanders (TV series), an adventure television series from 1960 1961. * The Islanders (professional wrestling), a… … Wikipedia
The Islanders (U.S. band) — The Islanders were an U.S. group which included Frank Metis (accordion)and Randy Starr (guitar), in addition to using special sound effects by Ralph F. Curtiss. They are most noted for their 1959 hit single, The Enchanted Sea , which reached… … Wikipedia
The Islanders (professional wrestling) — Infobox Wrestling team article name= The Islanders type=T caption= members=Haku Tama names= former members=Sivi Afi debut=1986 disbanded=1989 promotions=World Wrestling Federation heights= weights= billed= hometown= trainer=|The Islanders were a… … Wikipedia
The Islanders (TV series) — infobox television show name = The Islanders format = Adventure runtime = approx. 50 minutes creator = Richard L. Bare original packager = MGM Television starring = William Reynolds James Philbrook Diane Brewster country = USA network = ABC first … Wikipedia
The End (novel) — The End … Wikipedia
The ClueFinders 5th Grade Adventures: The Secret of the Living Volcano — The ClueFinders 5th Grade Adventures Developer(s) The Learning Company Publisher(s) … Wikipedia
The Isle of Pines — is a book written by Henry Neville in 1668.The book explores the fictional adventures of George Pines and four women fellow survivors who are shipwrecked on an idyllic island. Pines finds that the island produces food abundantly with little or no … Wikipedia
The Beach Boys — The Beach Boys, de arriba a abajo: Dennis Wilson, Al Jar … Wikipedia Español
The Bad Beginning — … Wikipedia