Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

T��mmler, gro��er

  • 1 Großmut, die

    (der Gróßmut, тк. sg) великодушие, благородство, снисходительность, терпимость

    Allen war seine Großmut gegen die Besiegten bekannt. — Всем было известно его великодушие по отношению к побеждённым.

    Er verzichtete darauf, sich an seinen Feinden zu rächen, das war ein Akt der Großmut. — Он отказался мстить своим врагам, это был акт великодушия [благородства].

    Niemand hat mit solcher Großmut gerechnet. — Никто не рассчитывал на такое великодушие [снисхождение].

    Man appellierte an seine Großmut. — Взывали к его великодушию [снисходительности].

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Großmut, die

  • 2 Großglockner

    [тж. 'gro:s-] m
    Гросглокнер
    самая высокая вершина в Австрии (3797 м; Восточные Альпы, хребет Высокий Тауэрн); ледники; заповедник; впервые покорена в 1800

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Großglockner

  • 3 Angst

    f (=, Ängste)
    страх, боя́знь

    gróße Angst — большо́й страх

    die Angst vor dem Tóde — страх пе́ред сме́ртью

    die Angst vor éinem Ménschen — страх пе́ред каки́м-либо челове́ком

    vor j-m / etw. Angst háben — боя́ться кого́-либо / чего́-либо

    Angst bekómmen — испуга́ться

    vor Angst — со стра́ху

    vor wem háben Sie Angst? — кого́ вы бои́тесь?

    wovór háben Sie Angst? — чего́ вы бои́тесь?

    ich hábe davor Angst, dass... — я бою́сь того́, что...

    nur kéine Angst! разг. — смеле́е!; не́чего боя́ться!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Angst

  • 4 Aufgabe

    f (=, -n)
    1) зада́ча

    éine wíchtige Áufgabe — ва́жная зада́ча

    éine gróße Áufgabe — больша́я зада́ча

    éine érnste Áufgabe — серьёзная зада́ча

    éine schwére Áufgabe — тру́дная зада́ча

    éine léichte Áufgabe — лёгкая зада́ча

    éine interessánte Áufgabe — интере́сная зада́ча

    die Áufgabe éines gánzen Lébens — зада́ча всей жи́зни

    éine Áufgabe háben, lösen, erfüllen — име́ть, реша́ть, выполня́ть зада́чу

    j-m éine Áufgabe stéllen — (по)ста́вить пе́ред кем-либо зада́чу

    er sah séine Áufgabe darín, dass... — свою́ зада́чу он ви́дел в том, чтобы...

    das ist nicht méine Áufgabe — э́то не моя́ зада́ча, э́то не вхо́дит в мои́ зада́чи

    sich (D) etw. zur Áufgabe máchen — ста́вить что-либо свое́й зада́чей, ста́вить себе́ каку́ю-либо зада́чу

    du musst es dir zur Áufgabe máchen, den Féhler zu verbéssern — ты до́лжен поста́вить себе́ зада́чу испра́вить оши́бку

    vor uns steht die Áufgabe, uns auf díesen Tag vórzubereiten — пе́ред на́ми стои́т зада́ча подгото́виться к э́тому дню

    2) зада́ние, уро́к

    éine léichte Áufgabe — лёгкое зада́ние

    éine schwére Áufgabe — тру́дное зада́ние

    éine néue Áufgabe — но́вое зада́ние

    éine interessánte Áufgabe — интере́сное зада́ние

    die Áufgabe für mórgen — зада́ние на за́втра

    die Áufgabe zum Móntag — зада́ние к понеде́льнику

    die Áufgabe zur nächsten Stúnde — зада́ние к сле́дующему уро́ку

    die Áufgaben máchen — учи́ть уро́ки, де́лать (дома́шнее) зада́ние

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Aufgabe

  • 5 Auge

    n (-s, -n)

    das réchte Áuge — пра́вый глаз

    das línke Áuge — ле́вый глаз

    2) pl глаза́

    gróße Áugen — больши́е глаза

    kléine Áuge — ма́ленькие, небольши́е глаза́

    gráue Áuge — се́рые глаза́

    bláue Áuge — голубы́е глаза́

    bráune Áuge — ка́рие глаза́

    dúnkle Áuge — тёмные глаза́

    kláre Áuge — я́сные глаза́

    schöne Áuge — краси́вые глаза́

    die Áugen öffnen, schlíeßen — открыва́ть, закрыва́ть глаза́

    séine Áugen láchen / lächeln — его́ глаза́ смею́тся / улыба́ются

    er hat gúte / schléchte Áugen — у него́ хоро́шее / плохо́е зре́ние

    ich hábe es mit éigenen Áugen geséhen — я ви́дел э́то со́бственными глаза́ми

    es wird mir dúnkel vor den Áugen — у меня́ темне́ет в глаза́х

    etw. mit ánderen Áugen ánsehen — (по)смотре́ть на что-либо други́ми глаза́ми, по-но́вому [по-друго́му] взгляну́ть на что-либо

    wir séhen die Sáche mit ganz ánderen Áugen an — мы смо́трим на э́то соверше́нно други́ми глаза́ми

    ich hábe das ímmer vor Áugen — я всегда́ име́ю э́то в виду́, я никогда́ об э́том не забыва́ю

    ••

    etw. im Áuge behálten — име́ть что-либо в виду́, принима́ть что-либо во внима́ние, учи́тывать что-либо; не упуска́ть из ви́ду

    j-n nicht aus den Áugen lássen — 1) не спуска́ть глаз с кого́-либо 2) перен. не упуска́ть кого́-либо из ви́ду

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Auge

  • 6 Ausstellung

    f (=, -en)
    вы́ставка

    éine interessánte Áusstellung — интере́сная вы́ставка

    éine schöne Áusstellung — прекра́сная вы́ставка

    éine áusgezeichnete Áusstellung — отли́чная, превосхо́дная вы́ставка

    éine bekánnte Áusstellung — изве́стная вы́ставка

    éine gróße Áusstellung — больша́я вы́ставка

    die Áusstellung der Bílder, der Blúmen, der Bücher — вы́ставка карти́н, цвето́в, книг

    éine Áusstellung vórbereiten — гото́вить вы́ставку

    éine Áusstellung eröffnen — открыва́ть вы́ставку

    éine Áusstellung besúchen — посеща́ть вы́ставку

    éine Áusstellung veránstalten — организо́вывать вы́ставку

    in éine Áusstellung géhen — идти́ на вы́ставку

    sich (D) éine Áusstellung ánsehen — осма́тривать вы́ставку

    hast du dir díese Áusstellung ángesehen? — ты осмотре́л э́ту вы́ставку?

    die Áusstellung fíndet in Léipzig im Júli statt — вы́ставка состои́тся в Ле́йпциге в ию́ле

    die Áusstellung ist von 9 bis 18 Uhr geöffnet — вы́ставка откры́та с 9 до 18 часо́в

    die Áusstellung ist schon geschlóssen — вы́ставка уже́ закры́та

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Ausstellung

  • 7 Auto

    n (-s, -s)
    (авто)маши́на, автомоби́ль

    ein néues Áuto — но́вая маши́на

    ein áltes Áuto — ста́рая маши́на

    ein modérnes Áuto — совреме́нная маши́на

    ein gróßes Áuto — больша́я маши́на

    ein kléines Áuto — ма́ленькая маши́на

    ein bequémes Áuto — удо́бная маши́на

    ein schönes Áuto — прекра́сная, хоро́шая маши́на

    ein schnélles Áuto — быстрохо́дная маши́на

    ein Áuto káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть маши́ну

    ein Áuto háben — име́ть маши́ну

    ein Áuto fáhren — води́ть маши́ну [автомоби́ль]

    im Áuto sítzen — сиде́ть в маши́не

    ins Áuto stéigen — сади́ться в маши́ну

    aus dem Áuto stéigen — выходи́ть из маши́ны

    sie fährt ein Áuto — она́ во́дит маши́ну

    er fährt zur Árbeit mit dem Áuto — он е́здит на рабо́ту на маши́не

    er hat auf die Krim éine Réise mit dem Áuto gemácht — он соверши́л путеше́ствие [е́здил] в Крым на маши́не

    das Áuto fährt schnell / lángsam / 100 km/h [húndert Kílometer in der Stúnde] — (авто)маши́на идёт [е́дет] бы́стро / ме́дленно / со ско́ростью 100 киломе́тров в час

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Auto

  • 8 Bahnhof

    m (-(e)s, Báhnhöfe)
    вокза́л, ста́нция

    ein gróßer Báhnhof — большо́й вокза́л

    ein kléiner Báhnhof — ма́ленький, небольшо́й вокза́л

    ein gúter Báhnhof — хоро́ший вокза́л

    ein schléchter Báhnhof — плохо́й вокза́л

    ein modérner Báhnhof — совреме́нный вокза́л

    ein bequémer Báhnhof — удо́бный вокза́л

    zum Báhnhof fáhren, géhen, éilen — е́хать, идти́, спеши́ть на вокза́л

    j-n zum Báhnhof bríngen — проводи́ть кого́-либо на вокза́л

    auf dem Báhnhof — на вокза́ле

    ich traf ihn zúfällig auf dem Báhnhof — я случа́йно встре́тил его́ на вокза́ле

    am Báhnhof — у [о́коло] вокза́ла

    die Post liegt am Báhnhof — по́чта нахо́дится о́коло вокза́ла

    j-n vom Báhnhof ábholen — встреча́ть кого́-либо на вокза́ле

    hast du déine Éltern vom Báhnhof ábgeholt? — ты встре́тил свои́х роди́телей на вокза́ле?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bahnhof

  • 9 Ball

    m (-(e)s, Bälle)

    ein rúnder Ball — кру́глый мяч

    ein róter Ball — кра́сный мяч

    ein gróßer Ball — большо́й мяч

    ein kléiner Ball — ма́ленький мяч

    den Ball wérfen — броса́ть мяч

    den Ball fángen — лови́ть мяч

    den Ball hálten — держа́ть мяч

    den Ball schlágen — уда́рить по мячу́

    Ball spíelen — игра́ть в мяч

    das Kind spielt gern Ball — ребёнок лю́бит игра́ть в мяч [с мячо́м]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Ball

  • 10 Bank

    f (=, Bänke)
    скаме́йка, скамья́

    éine néue Bank — но́вая скаме́йка

    éine schmále Bank — у́зкая скаме́йка

    éine bréite Bank — широ́кая скаме́йка

    auf éiner Bank sítzen — сиде́ть на скаме́йке

    sie saß auf der létzten Bank — она́ сиде́ла на после́дней скаме́йке

    sich auf éine Bank sétzen — сади́ться на скамью́

    sétzen Sie sich auf díese Bank! — сади́тесь на э́ту скамью́!

    vor dem Haus steht éine gróße Bank aus Holz — пе́ред до́мом стои́т больша́я деревя́нная скаме́йка

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bank

  • 11 Bedeutung

    f (=, -en)
    значе́ние, смысл

    gróße Bedéutung — большо́е значе́ние

    tíefe Bedéutung — глубо́кий смысл

    Bedéutung háben — име́ть значе́ние, зна́чить

    das hat kéine Bedéutung — э́то не име́ет значе́ния

    von Bedéutung — значи́тельный, ва́жный

    ein Mann von Bedéutung — влия́тельный челове́к

    von gróßer Bedéutung sein — име́ть большо́е значе́ние

    séine Árbeit ist von gróßer Bedéutung — его́ рабо́та име́ет большо́е значе́ние

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bedeutung

  • 12 befinden

    ( sich) (befánd, befúnden)
    находи́ться, быть, пребыва́ть

    das Haus befíndet sich in díeser Stráße / am Báhnhof / an éinem gróßen Platz / am Énde der Stráße — дом располо́жен [нахо́дится] на э́той у́лице / о́коло вокза́ла / на большо́й пло́щади / в конце́ у́лицы

    séine Wóhnung befánd sich im érsten Stock — его́ кварти́ра была́ располо́жена на второ́м этаже́

    jetzt befínden sich die Studénten in der Bibliothék — сейча́с [в настоя́щее вре́мя] студе́нты нахо́дятся в библиоте́ке

    er befíndet sich oft auf Réisen — он ча́сто путеше́ствует [в отъе́зде, в разъе́здах]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > befinden

  • 13 Berlin

    n (-s)
    г. Берли́н

    Berlín ist éine gróße Stadt — Берли́н - большо́й го́род

    in Berlín wóhnen [lében] — жить в Берли́не

    nach Berlín fáhren — (по)е́хать в Берли́н

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Berlin

  • 14 Betrieb

    m (-(e)s, -e)
    предприя́тие, заво́д, фа́брика

    ein gróßer Betríeb — большо́е, кру́пное предприя́тие

    ein wíchtiger Betríeb — ва́жное предприя́тие

    im Betríeb — на предприя́тии, на заво́де, на фа́брике

    in den Betríeb géhen — идти́ на предприя́тие [на заво́д]

    éinen Betríeb áufbauen — стро́ить заво́д

    éinen Betríeb schlíeßen — закры́ть предприя́тие

    éinen Betríeb eröffnen — открыва́ть предприя́тие [заво́д]

    éinen Betríeb léiten — руководи́ть предприя́тием [заво́дом]

    er steht [árbeitet] zehn Jáhre im Betríeb — он рабо́тает на заво́де де́сять лет

    in wélchem Betríeb sind Sie beschäftigt? — на како́м предприя́тии [заво́де] вы рабо́таете?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Betrieb

  • 15 Bett

    n (-(e)s, -en)
    крова́ть, посте́ль

    ein bequémes Bett — удо́бная крова́ть

    ein schmáles Bett — у́зкая крова́ть

    ein bréites Bett — широ́кая крова́ть

    ein gróßes Bett — больша́я крова́ть

    ein néues Bett — но́вая крова́ть

    ein Bett aus Holz — деревя́нная крова́ть

    ein Bett aus Éisen — желе́зная, металли́ческая крова́ть

    im Zímmer stéhen zwei Betten — в ко́мнате стоя́т две крова́ти

    ein Zímmer mit zwei Betten — ко́мната с двумя́ крова́тями [посте́лями]

    im Bett sein, líegen, bléiben — быть, лежа́ть, остава́ться в посте́ли

    am Mórgen bleibt sie lánge im Bett — у́тром [по утра́м] она́ до́лго лежи́т [валя́ется] в посте́ли

    auf dem Bett líegen, sítzen — лежа́ть, сиде́ть на посте́ли

    zu Bett líegen — лежа́ть в посте́ли отдыхать или болеть

    sich zu Bett légen — ложи́ться спать

    gewöhnlich legt er sich früh / spät / um 22 Uhr zu Bett — обы́чно он ра́но / по́здно / в 22 часа́ ложи́тся спать

    wann hast du dich géstern zu Bett gelégt? — когда́ ты вчера́ лёг спать?

    sich ins Bett légen — (с)лечь в посте́ль во время болезни

    er wúrde krank und légte sich ins Bett — он заболе́л и (с)лёг в посте́ль

    vom Bett áufstehen — встава́ть с посте́ли

    aus dem Bett spríngen — вскочи́ть с посте́ли

    j-n zu Bett bríngen — укла́дывать кого́-либо спать [в посте́ль]

    ich muss noch das Kind zu Bett bríngen — я ещё до́лжен уложи́ть ребёнка спать [в посте́ль]

    am Bett des Kránken, des Kíndes sítzen — сиде́ть у посте́ли больно́го, ребёнка

    ••

    das Bett máchen — стели́ть посте́ль

    zu Bett géhen — ложи́ться спать

    wann géhen Sie am Ábend zu Bett? — когда́ вы ве́чером ложи́тесь спать?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bett

  • 16 Bibliothek

    f (=, -en)
    библиоте́ка

    éine gróße Bibliothék — больша́я библиоте́ка

    éine modérne Bibliothék — совреме́нная библиоте́ка

    éine néue Bibliothék — но́вая библиоте́ка

    éine gúte Bibliothék — хоро́шая библиоте́ка

    éine réiche Bibliothék — бога́тая библиоте́ка

    éine Bibliothék für Kínder — де́тская библиоте́ка

    éine Bibliothék für Studénten — библиоте́ка для студе́нтов

    éine Bibliothék besúchen — посеща́ть [ходи́ть в] библиоте́ку

    éine Bibliothék eröffnen — открыва́ть (но́вую) библиоте́ку

    in die Bibliothék géhen — идти́ в библиоте́ку

    in der Bibliothék sein / bléiben / árbeiten — быть / остава́ться / рабо́тать в библиоте́ке

    ein Buch in der Bibliothék néhmen — взять в библиоте́ке кни́гу

    die Bibliothék ist von 10 bis 19 Uhr geöffnet — библиоте́ка откры́та [рабо́тает] с 10 до 19 часо́в

    am Ábend ist die Bibliothék geschlóssen — ве́чером библиоте́ка закры́та [не рабо́тает]

    wann gehst du in die Bibliothék? — когда́ ты пойдёшь в библиоте́ку?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bibliothek

  • 17 Bild

    n (-(e)s, -er)
    1) карти́на

    ein schönes Bild — краси́вая, прекра́сная карти́на

    ein berühmtes Bild — знамени́тая карти́на

    ein téures Bild — дорога́я карти́на

    das Bild éines gróßen Méisters — карти́на большо́го ма́стера [худо́жника]

    ein Bild von Dürer — карти́на Дю́рера

    ein Bild málen — писа́ть [рисова́ть] карти́ну

    ein Bild begínnen — начина́ть карти́ну

    ein Bild beénden — зака́нчивать карти́ну

    ein Bild séhen — ви́деть карти́ну

    ein Bild studíeren — изуча́ть карти́ну

    ein Bild káufen / verkáufen — покупа́ть / продава́ть карти́ну

    an der Wand hängt ein Bild — на стене́ виси́т карти́на

    wer hat das Bild hierhér gehängt? — кто пове́сил здесь карти́ну?

    auf dem Bild(e) — на карти́не

    das hábe ich auf dem Bild(e) nicht bemérkt — э́того я на карти́не не заме́тил

    sich (D) das Bild ánsehen — рассма́тривать карти́ну

    ich hábe mir das Bild áufmerksam ángesehen — я внима́тельно осмотре́л карти́ну

    2) портре́т, фотогра́фия

    ein schönes Bild — прекра́сный портре́т

    ein gútes Bild — хоро́ший портре́т

    ein schléchtes Bild — плохо́й портре́т

    das Bild éiner Frau — портре́т [фотогра́фия] же́нщины

    das Bild éines berühmten Schríftstellers — портре́т [фотогра́фия] изве́стного писа́теля

    der Freund zéigte mir ein Bild séines Váters — друг показа́л мне портре́т [фотогра́фию] своего́ отца́

    auf dem Bild hábe ich méinen álten Léhrer erkánnt — на портре́те [на фотогра́фии] я узна́л своего́ ста́рого учи́теля

    3) перен. карти́на, зре́лище

    ein schönes Bild — прекра́сная, краси́вая карти́на

    ein gewöhnliches Bild — обы́чная карти́на

    ein schréckliches Bild — ужа́сная карти́на

    ein lústiges Bild — весёлая карти́на

    ein tráuriges Bild — печа́льная карти́на

    es war ein Bild des Únglücks — э́то была́ карти́на несча́стья

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bild

  • 18 blau

    си́ний, голубо́й

    der blaue Hímmel — голубо́е не́бо

    éine blaue Blúme — голубо́й [си́ний] цвето́к

    das Mädchen hátte gróße blaue Áugen — у де́вочки [де́вушки] бы́ли больши́е голубы́е глаза́

    sein Gesícht und séine Hände wáren blau — его́ лицо́ и ру́ки бы́ли си́ними от холода

    blau wérden — сине́ть

    du bist ganz blau gewórden — ты совсе́м посине́л от холода

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > blau

  • 19 Bruder

    m (-s, Brüder)

    ein gróßer Brúder — большо́й, взро́слый брат

    ein kléiner Brúder — ма́ленький брат

    ein jüngerer Brúder — мла́дший брат

    ein älterer Brúder — ста́рший брат

    das ist mein jüngerer / älterer Brúder — э́то мой мла́дший / ста́рший брат

    der älteste / jüngste Brúder Péters [von Péter] — (са́мый) ста́рший / (са́мый) мла́дший брат Пе́тера

    er hat zwei Brüder — у него́ два бра́та

    er hat noch éinen Brúder — у него́ есть ещё (оди́н) брат

    er ist mir wie ein Brúder — он мне как брат

    er ist mir zum Brúder gewórden — он стал мне бра́том

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bruder

  • 20 Buch

    n (-(e)s, Bücher)
    кни́га

    ein néues Buch — но́вая кни́га

    ein áltes Buch — ста́рая кни́га

    ein gróßes Buch — больша́я кни́га

    ein díckes Buch — то́лстая кни́га

    ein dünnes Buch — то́нкая кни́га

    ein interessántes Buch — интере́сная кни́га

    ein gútes Buch — хоро́шая кни́га

    ein lángweiliges Buch — ску́чная кни́га

    ein tráuriges Buch — печа́льная кни́га

    ein wíchtiges Buch — ва́жная кни́га

    ein nötiges Buch — ну́жная кни́га

    ein déutsches Buch — неме́цкая кни́га

    ein Buch in Deutsch, in déutscher Spráche — кни́га на неме́цком языке́

    ein Buch über die Júgend — кни́га о молодёжи

    ein Buch über das Lében des éinfachen Vólkes — кни́га о жи́зни просто́го наро́да

    ein Buch für die Júgend — кни́га для молодёжи

    ein Buch für Kínder — кни́га для дете́й

    ein Buch von 500 Séiten — кни́га в 500 страни́ц

    ein Buch [in éinem Buch] lésen — чита́ть кни́гу

    ein Buch káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть кни́гу

    ein Buch schréiben — писа́ть кни́гу

    j-m ein Buch gében — дава́ть кому́-либо кни́гу

    j-m ein Buch schícken — посыла́ть кому́-либо кни́гу

    j-m ein Buch schénken — подари́ть кому́-либо кни́гу

    ein Buch bei j-m néhmen — брать [взять] у кого́-либо кни́гу

    ein Buch aus der Bibliothék néhmen — взять кни́гу в библиоте́ке

    ein Buch aus dem Schrank néhmen — брать кни́гу из шка́фа

    ein Buch vom Tisch néhmen — брать кни́гу со стола́

    ich hábe díeses Buch schon gelésen — я уже́ (про)чита́л э́ту кни́гу

    es steht im Buch(e) geschríeben — э́то напи́сано в кни́ге

    er sitzt ímmer über Büchern — он всегда́ сиди́т за кни́гами

    er nimmt kein Buch in die Hand — он кни́ги и в ру́ки не берёт, он не лю́бит чита́ть

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Buch


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»