Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

Strabo

  • 1 strabo

    strabo, ōnis, m. (στράβων), I) der Schielende (vgl. paetus), Cic. u.a. – bildl., der Schelsüchtige, Lucil. 704. Varro sat. Men. 176. – II) Strabo als röm. Familienname, s. Plin. 11, 150.

    lateinisch-deutsches > strabo

  • 2 strabo

    strabo, ōnis, m. (στράβων), I) der Schielende (vgl. paetus), Cic. u.a. – bildl., der Schelsüchtige, Lucil. 704. Varro sat. Men. 176. – II) Strabo als röm. Familienname, s. Plin. 11, 150.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > strabo

  • 3 paetus

    paetus, a, um, verliebt mit den Augen blinzelnd, schmachtend und zärtlich im Blick, griech. ὑγρός, wovon strabo, schielend, das Übermaß ist, bes. als Beiwort der Venus, Varro fr., Auct. Priap. u.a.: dah. übtr. als mildernde Benennung für strabo, Hor sat. 1, 3, 45.

    lateinisch-deutsches > paetus

  • 4 paetus

    paetus, a, um, verliebt mit den Augen blinzelnd, schmachtend und zärtlich im Blick, griech. ὑγρός, wovon strabo, schielend, das Übermaß ist, bes. als Beiwort der Venus, Varro fr., Auct. Priap. u.a.: dah. übtr. als mildernde Benennung für strabo, Hor sat. 1, 3, 45.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > paetus

  • 5 Acilla

    Acilla u. Acylla u. Acholla (in Hdschrn. u. früheren Ausgg. auch Achilla), ae, f. (bei Strabo Αχόλλα, bei Ptol. Ἄχυλα), Stadt der Karthager in Byzazium, j. Trümmer bei Elalia; Form -illa, Auct. b. Afr. 33, 3 u. 4: Form -ylla, Liv. 33, 48, 1: Form Acchulla od. Achulla, Eckhel doctr. numm. tom. 4. p. 133. – Dav. Acillitānus u. Achollitānus, a, um, acillitanisch, achollitanisch, oppidum Achollitanum, Plin. 5, 30. – Plur. Acillitānī (Aquillītanī), ōrum, m., die Einw. von Acilla, die Acillitaner, Ac. bei Auct. b. Afr. 33, 5: Aqu. im Corp. inscr. Lat. 1, 200.

    lateinisch-deutsches > Acilla

  • 6 Alazon

    Alazōn, onis, Akk. ona, m. (ἀλαζών), I) der Aufschneider, Prahler, Titel der griech. Komödie, die Plautus in seinem Miles gloriosus nachahmte, Plaut. mil. 86. – II) (vgl. Ἀλαζόνιος ποταμός, ein wildtuender Fluß, Strabo) ein Fluß in Albanien, j. Alasan, Plin. 6, 29. Val. Flacc. 6, 101 (wo Akk. -ona).

    lateinisch-deutsches > Alazon

  • 7 altipetax

    altipetāx, ācis (alte u. peto), hochstrebend, cucurbita, Strabo Gallus 6, 1. – übtr., superbia gentium, Augustin. c. Faust. 12, 36.

    lateinisch-deutsches > altipetax

  • 8 Amasia

    Amasīa, ae, f. (Ἀμάσεια), starkbefestigte Stadt in Pontus an beiden Seiten des Irisflusses, Geburtsort des Geographen Strabo, j. noch Amasia od. Amassiah, Plin. 6, 8.

    lateinisch-deutsches > Amasia

  • 9 Ariusius

    Ariūsius, a, um, aus der Gegend von Ariusia auf Chios ( Ἀριουσία χώρα, Strabo), wo der beste Chierwein wuchs, vinum, Verg. ecl. 5, 71. Plin. 14, 73: pocula, Sil. 7, 210.

    lateinisch-deutsches > Ariusius

  • 10 Caesaraugusta

    Caesaraugusta, ae, f., Stadt in Hispania Tarrac., j. Saragoza, Mela 2, 6, 4 (2. § 88). Plin. 3, 23. Itin. Anton. 392, 1 u. 433, 1: Caesarea Augusta (Καισάρεια Αυγούστα, Strabo), Auson. epist. 25, 88. p. 193, 2 Schenkl.

    lateinisch-deutsches > Caesaraugusta

  • 11 Chimaera

    Chimaera, ae, f. (χίμαιρα, eig. Ziege), I) ein fabelhaftes, feuerspeiendes Ungeheuer in Lycien (Mela 1. § 80), vorn Löwe, in der Mitte Ziege, hinten Drache, von Bellerophon erlegt, Lucr. 5, 902 (905). Tibull. 3, 4, 86. Hor. carm. 1, 27, 24. Sen. ep. 113, 9. – in die Unterwelt versetzt, Verg. Aen. 6, 288; vgl. Cic. de nat. deor. 2, 5. – II) ein feuerspeiender Berg bei Phaselis in Lycien od. nach Strabo eine vulkanische Talschlucht am Ausgang des Kragus, j. Tal u. Dorf Kullechimari, Veranlassung der Fabel von der Chimära, Plin. 2, 236. – Dav. Chimaerēus, a, um (Χιμαίρειος), zum Berge Chimära gehörig, liquor, Ps. Verg. cul. 14. Auct. laud. Herc. 76 (am Claudianus).

    lateinisch-deutsches > Chimaera

  • 12 Danubius

    Dānubius (Dānuvius), iī, m. (Δανούβιος, Strabo), die Donau (u. zwar die obere Hälfte ihres Laufes [von der Quelle bis zum Wasserfalle bei Orsova]; die untere [bis zum Ausfluß] Hister [Ἴστρος] gen., bei Dichtern ohne Untersch. gebraucht), Sall. hist. fr. 3, 9 (55). Caes. b. G. 6, 25, 2. Vell. 2, 110, 1. Mela 2, 1, 8; 2, 3, 13; 3, 3, 3 = 2. § 8 u. § 57 u. 3. § 30). Sen. de brev. vit. 4, 5; nat. qu. 1. prol. § 8. Plin. 3, 149; 4, 79. Plin. pan. 12, 3. Tac. ann. 2, 63; Germ. 1. Flor. 3, 4, 5. Ampel. 6, 10. Gell. 14, 1, 9. Solin. 20, 2. Amm. 17, 13, 4. Hor. carm. 4, 15, 21. Ov. trist. 2, 192; ex Pont. 4, 10, 58. Val. Flacc. 8, 293. Corp. inscr. Lat. 3, 3416 u. 5863. – Nach Fleckeisen Fünfz. Art. S. 15 u.a. ist die einzig richtige (auf die Inschriften u. auf gute Handschriften gestützte) Schreibung Danuvius; doch haben die neuesten Herausgeber des Sallustius, Vellejus, Seneka, Ampelius, des Plinius' Paneg., des Valerius Flakkus u. Ammianus Danubius nach den besten Handschrn. beibehalten; bei Cäsar wird von Kraner u. Dinter gegen die Handschrn. Danuvius geschrieben.

    lateinisch-deutsches > Danubius

  • 13 deflagro

    dē-flagro, āvī, ātum, āre, I) niederbrennen, A) v. intr. niederbrennen, bis auf den Grund abbrennen, ganz in Flammen (in Feuer) aufgehen, in Flammen untergehen, a) eig.: α) v. sächl. Subjj.: si aedes nostrae deflagrassent, Liv.: cum curia Saliorum deflagrasset, Cic.: iis facibus incensa L. Bellieni domus deflagravit, Cic.: ruere (einstürzen) ac deflagrare omnia passuri estis? Liv. (im Bilde): eodem die Aquilonia et Cominium deflagravere, Liv.: quā nocte natus erat (Alexander), eādem Dianae Ephesiae templum deflagraverat, Cic.: insulae, quae in monte Caelio deflagrarant, Suet.: aedes Nympharum manu tuā deflagravit, Cic.: fore tamen aliquando, ut omnis hic mundus ardore deflagret, Cic. – Partiz. Perf. deflagratus medial = niedergebrannt, ganz in Flammen aufgegangen, fana flammā deflagrata, Enn. fr. scen. 90: domo deflagratā, Caes. Strabo bei Prisc. 5, 44: im Bilde, in cinere deflagrati imperii, Cic. Cat. 4, 12. – β) v. Pers.: Phaëthon ictu fulminis deflagravit, Cic. de off. 3, 94. – u. prägn., gänzlich abbrennen = seine ganze Habe durch eine Feuersbrunst verlieren, qui propter implicationem rei familiaris communi incendio malint quam suo deflagrare, Cic. Sest. 99. – b) übtr., verrauchen, austoben, v. Zuständen, interdum spes animum subibat deflagrare iras vestras, purgari suspiciones posse, Liv. 40, 8, 9: nec patiebatur iram inconsiderati senis deflagrare, Lact. de mort. pers. 14, 5: deflagrante paulatim seditione, Tac. hist. 2, 49. – v. zornigen Pers., sic deflagrare minaces incassum, Lucan. 4, 280. – B) v. tr. niederbrennen, ganz in Flammen (in Feuer) aufgehen lassen, quae (loca) sol proxime currendo deflagrat, Vitr. 6, 1, 3. – II) heftig brennen, colla deflagrantia, das heftige Brennen im Halse, Pelagon. veterin. 16 (= 265 Ihm).

    lateinisch-deutsches > deflagro

  • 14 Dictynna

    Dictynna, ae, f. (Δίκτυννα), 1) die Nymphe Britomartis (nach Kallimachus, weil sie, von Minos verfolgt, in die Netze [δίκτυον] sprang, od., nach Strabo, vom Berge Dikte), Ps. Verg. Cir. 304. – II) Beiname der Artemis als Jagdgöttin, Ov. met. 2, 441. – Dav.: A) Dictynnaeus mōns (το Δικτύνναιον), ein Vorgebirge an der nordwestl. Küste der Insel Kreta, wo die Artemis Diktynna einen Tempel hatte, j. Cap Sparta, Plin. 4, 60. Solin. 11, 6. – B) Dictynnēum, ī, n. (*Δικτυννειον), Tempelort der Artemis Diktynna bei Sparta, Liv. 34, 38, 5.

    lateinisch-deutsches > Dictynna

  • 15 Fulginia

    Fulginia, ae, f. (Φουλκίνιον, Strabo), Stadt in Umbrien, j. Foligno, Sil. 4, 547; 8, 461: Nbf. Fulginiae (Plur.), wov. Abl. Fulginis (= Fulginiis), Itin. Hieros. p. 613. – Dav.: a) Fulginās, ātis, fulginatisch, Cic. fr. bei Prisc. 7, 70 (= Cic. fragm. p. 4. no. 3 u. 4 K.). – Plur. subst., Fulginiātēs u. Fulginātēs, ium, m., die Einw. von Fulginia, die Fulginiaten, Form -niātēs, Plin. 3, 113. Corp. inscr. Lat. 11, 5215: Form -nātēs, ibid. 11, 5217. – b) Fulginia, ae, f., die Schutzgöttin der Stadt Fulginia, Corp. inscr. Lat. 11, 5223.

    lateinisch-deutsches > Fulginia

  • 16 Noreia

    Nōrēia, ae, f. (Νωρηία, Strabo), die alte Hauptstadt der Taurisker in Norikum, j. Neumarkt in Steiermark, Caes. b. G. 1, 5, 4. Liv. epit. 63. – Plin. 3, 131 ist wahrsch. eine südl. von den norischen Alpen in Italien gelegene Koloniestadt ausgewanderter Taurisker gemeint.

    lateinisch-deutsches > Noreia

  • 17 Pharos

    Pharos u. -us, ī, f. (Φάρος), I) eine kleine Insel bei Alexandrien in Ägypten mit dem berühmten gleichnamigen (vom König Ptolemäus Philadelphus erbauten) Leuchtturm, durch einen Damm mit dem Festlande verbunden, noch j. Pharos od. Raudhat el tin (Feigengarten), Mela 2, 7, 6 (2. § 104). Auct. b. Alex. 19, 1: vom Leuchtturm, Caes. b. c. 3, 111 sq. Auct. b. Alex. 14, 1. Suet. Tib. 74 (turris Phari). Fari (so!) restitutio, Capit. Anton. Pius 8, 3: masc. ( wie ὁ Φάρος, Strabo), ad exemplum Alexandrini Phari, Suet. Claud. 20, 3. – meton. (poet.) = Ägypten, Lucan. 8, 443. Stat. silv. 3, 2, 102: masc., clarus pharos, Val Flacc. 7, 85. – Dav.: A) Phariacus, a, um, pharisch, meton. = ägyptisch, sistra, Apul. met. 2, 28. – B) Pharītae, ārum, m., die Einw. der Insel Pharos, die Phariten, Auct. b. Alex. 17, 6 u. 19, 2. – C) Pharius, a, um (Φάριος), a) pharisch, aequor, Lucan. – b) meton. = ägyptisch, iuvenca, v. der Io, Ov.; v. der Isis, Mart.: turba, Priester der Isis, Tibull.: coniunx, Kleopatra, Mart.: Isis, Min. Fel. 21, 2: levitates (von ägypt. Linnen), Corp. inscr. Lat. 8, 212, 30. – II) eine kleine Insel an der Küste von Dalmatien, früher Parus (Πάρος), j. Lesina, Mela 2, 7, 13 (2. § 114).

    lateinisch-deutsches > Pharos

  • 18 Pluto

    Plūto u. Plūtōn, ōnis, m. (Πλούτων), der König der Unterwelt, Gemahl der Proserpina, Bruder Jupiters u. Neptuns, Form Pluto, Hyg. fab. praef. p. 8. M. Mythogr. Lat. 1, 108; 2, 10; 3, 6, 1: Form Pluton, Enn. bei Lact. 1, 14, 5 ed. Buenem. (Vahlen Enn. fr. var. 77 Pluto). Verg. Aen. 7, 327. Iuven. 13, 50. Claud. rapt. Pros. 1, 276; vgl. Plin. bei Charis. 118, 24: griech. Akk. Plutona, Hor. carm. 2, 14, 7. – Dav. Plūtōnius, a, um, zu Pluto gehörig, plutonisch, domus, das Grab, Hor.: coniunx, Proserpina, Prud. – Plur. subst., Plūtōnia, iōrum, n. (sc. loca), eine Gegend in Asien, viell. in Lydien, wo nach Strabo ein Tempel des Pluto war, Cic. de div. 1, 79.

    lateinisch-deutsches > Pluto

  • 19 propheta

    prophēta u. prophētēs, ae, m. (προφήτης), der Weissager, Prophet, Iul. Caes. Strabo tr. 2 (bei Fest. 229, 9): v. ägyptischen Magiern, Apul. met. 2, 28; de dogm. Plat. 1, 3; de mund. prooem. p. 337 H. Macr. sat. 7, 13, 9. Ps. Apul. herb. 56: v. jüdischen Propheten, Lact. 1, 4 sqq. u.a. Eccl.

    lateinisch-deutsches > propheta

  • 20 Seius

    Sēius, ī, m., röm. Name, unter dem bes. bekannt M. Seius, ein reicher röm. Ritter, Freund des Attikus u. Cicero, Varro r. r. 3, 2, 7; 3, 10, 1. Cic. de off. 2, 58 u.a. (s. Orelli Onomast. Tull. p. 529 b). – Dav. Sēiānus, a, um, sejanisch, des Sejus, aedes, pastiones, des M. Sejus, Varro r. r. 3, 2. § 8. u. 12: equus, das Pferd eines Kn. Sejus, das diesem sowie allen folgenden Besitzern Unglück brachte, dah. sprichw. ille habet equum Seianum, Gell. 3, 9, 6. – u. subst. als Name: L. Aelius Sēiānus, Sohn des Seius Strabo, der allvermögende praefectus praetorio des Tiberius, Suet. Tib. 55. Tac. ann. 4, 1 sqq. – u. von diesem abgeleitet Sēiāniānus, a, um, sejanianisch, des Sejanus, satellites, iugum, Sen. ad Marc. 1. § 2 u. 3.

    lateinisch-deutsches > Seius

См. также в других словарях:

  • Strabo — [ Strabo ( squinty ) was a term employed by the Romans for anyone whose eyes were distorted or deformed. The father of Pompey was called Pompeius Strabo. A native of Sicily so clear sighted that he could see things at great distance as if they… …   Wikipedia

  • STRABO° — (first century C.E.), Greek historian and geographer. Born in Pontus, he traveled widely, and received the conventional education of his day. He wrote a comprehensive history in 47 books. Of this work only a few extracts have been preserved, most …   Encyclopedia of Judaism

  • strabo — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia încrucişat , cruciş , saşiu . [var. strab . / < fr., it. strabo , cf. gr. strabos]. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN  STRAB(O) elem. încrucişat, cruciş, saşiu , strabism . (<… …   Dicționar Român

  • Strabo [1] — Strabo (Strabus, lat.), ein Schielender; davon Strabiren, Strabismus (Strabosität), so v.w. Schielen, vgl. Staar …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Strabo [2] — Strabo, 1) C. Julius Cäsar S., s. Cäsar 2). 2) Sejus S., s. Sejus; 3) ein Römer, bekannt durch seine scharfen Augen, mit denen er von Lilybäum aus die Schiffe zählen konnte, welche aus dem Hafen von Carthago ausliefen. 4) (Strabon), geb. um 66 v …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Strabo — Strabo, griech. Geograph, geb. um 63 v. Chr. zu Amasia im Pontus, gest. in höherm Alter zu Rom, verfaßte nach großen Reisen ein geogr. Werk (»Geographika«) in 17 Büchern, hg. von Meineke (2. Aufl. 1866), übersetzt von Forbiger (1856 62 u.ö.) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Strabo — Strabo, geb. um 66 vor Chr. zu Amasea in Kappadocien, bereiste den größten Theil des röm. Reichs, studierte die älteren Geographen gründlich u. trug die geograph. Kenntnisse seiner Zeit in 17 Büchern »Geographica« zusammen, die uns größtentheils… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Strabo — [strā′bō] 63? B.C. A.D. 21?; Gr. geographer …   English World dictionary

  • Strabo — /stray boh/, n. 63? B.C. A.D. 21?, Greek geographer and historian. * * * born с 64 BC, Amaseia, Pontus, Asia Minor died after AD 21 Greek geographer and historian. Born to a well connected family, he studied under Aristodemus before moving to… …   Universalium

  • Strabo — Geographer c.64 BC.     Strabo was born at Pontus, but spent some years at Alexandria in Egypt; in the seventeenth and last book of his Geographia (which was written in Greek), he gives a short account of the geography of Egypt and other details… …   Ancient Egypt

  • Strabo — (ca. 64 b.c. 25 a.d.)    An important ancient Greek traveler, geographer, and historian whose book on geography covered most parts of the known world of his day, including the plains of Mesopotamia and the surrounding territories. Strabo, who was …   Ancient Mesopotamia dictioary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»