-
1 SST
SST, Seehafen-Speditions-Tarife pl экспеди́торские тари́фы, при́нятые в морски́х по́ртах -
2 SST
-
3 SSt
-
4 Sst
-
5 SSt
сокр. от schweißbarer Stahl -
6 SST
-
7 SST-Kraftstoff
SST-Kraftstoff m -
8 SST-Kraftstoff
сокр. -
9 SST-Verkehr
сокр. -
10 SST-Kraftstoff
(m)реактивное топливо для сверхзвуковых самолётовDeutsch-Russische Wörterbuch der Kraftstoffe und Öle > SST-Kraftstoff
-
11 vergessen
(vergáß, vergéssen) vt1) забыва́тьden Námen vergéssen — забыва́ть и́мя, фами́лию
díesen Ménschen vergéssen — забыва́ть э́того челове́ка
ein Wort vergéssen — забыва́ть сло́во
éinen Fall vergéssen — забыва́ть об э́том слу́чае, э́тот слу́чай
/ etw. schnell, ganz vergéssen — забыва́ть кого́-либо / что-либо бы́стро, совсе́мich hábe den Námen díeser Stráße vergéssen — я забы́л назва́ние э́той у́лицы
sie vergísst sehr leicht — она́ легко́ всё забыва́ет, она́ о́чень забы́вчива
ich hábe (es) vergéssen, ihm zu schréiben — я забы́л написа́ть ему́
das war ein Fall, den man nicht so leicht vergísst — э́то был слу́чай, кото́рый нелегко́ забы́ть
wir háben über dem Erzählen ganz das Éssen / die Árbeit / únseren Kollégen vergéssen — за расска́зами [за разгово́ром] мы совсе́м забы́ли о еде́ / о рабо́те / о на́шем колле́ге
es soll álles vergéssen sein! — забу́дем всё (,что бы́ло)!
das wérde ich dir nie vergéssen — э́того я тебе́ никогда́ не забу́ду угроза
so étwas vergísst sich schnell — тако́е бы́стро забыва́ется
er ist von der Welt vergéssen — он все́ми забы́т
2) забыва́ть, оставля́ть где-либоich hábe das Buch / méine Tásche zu Háuse vergéssen — я забы́л [оста́вил] до́ма кни́гу / свою́ су́мку
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > vergessen
-
12 bewusst
ст орф - bewußta1) сознательный; умышленный (о поступке)éíne bewússt Lüge — умышленная ложь
Ich bin mir sícher, er hat das ganz bewússt getán. — Я уверен, он сделал это совершенно сознательно.
2) сознательный; отдающий себе отчёт (в чём-л)Er ist ein bewússt Mensch. — Он очень сознательный человек.
3) известный, тот (самый)in dem bewússten Haus — в уже упомянутом доме
-
13 verpassen
vtупуска́ть, пропуска́ть; не испо́льзовать что-либоéinen Zug, éinen Bus verpássen — пропусти́ть по́езд, авто́бус
éinen Ménschen verpássen — упусти́ть челове́ка
ich hábe ihn auf dem Bahnhof verpásst — я не встре́тил его́ [я упусти́л его́] на вокза́ле
hast du den Zug verpásst? — ты опозда́л на по́езд?
man darf nicht díesen Fall verpássen — нельзя́ упусти́ть э́тот слу́чай
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verpassen
-
14 wissen
(wússte, gewússt) vt1) знатьdas Gedícht wíssen — знать стихотворе́ние
den Weg wíssen — знать доро́гу
Námen wíssen — знать чьё-либо и́мяetw.
von séinem Freund, von séinen Kollégen wíssen — знать что-либо от своего́ дру́га, от свои́х сослужи́вцевetw.
aus éinem Buch, aus éiner Zéitung wíssen — знать что-либо из кни́ги, из газе́тыetw.
genáu, gut, schlecht, bestímmt, nur ungefähr wíssen — знать что-либо то́чно, хорошо́, пло́хо, определённо, то́лько приблизи́тельноden Weg dorthín weiß doch jédes Kind — доро́гу туда́ зна́ет ка́ждый ребёнок
das wéiß ich — я э́то зна́ю
das hábe ich éinmal gewússt — э́то я когда́-то знал
das kónnte ich doch nicht wíssen! — я же не мог знать э́того!
wohér soll ich das wíssen? — отку́да мне э́то знать?
er weiß álles — он всё зна́ет
du musst wíssen, was du zu tun hast — ты до́лжен знать, что тебе́ де́лать
wisst ihr denn nicht, dass...? — ра́зве вы не зна́ете, что...?
wer weiß, ob wir uns wíedersehen — кто зна́ет, уви́димся ли мы вновь
ich weiß, dass er krank ist — я зна́ю, что он бо́лен
ich weiß das aus séinem éigenen Múnde — я зна́ю э́то из его́ со́бственных уст
ich weiß mir kein größeres Vergnügen — для меня́ нет бо́льшего удово́льствия
2) ( von D, über A) знать что-либо о ком-либо / чём-либоer weiß víel(es) darüber — он мно́го(е) зна́ет об э́том
davón [darüber] weiß ich nichts — об э́том я ничего́ не знаю́
ich wússte nichts von díesem Vórfall — я ничего́ не знал об э́том слу́чае [об э́том происше́ствии]
ich will davón nichts wíssen — я ничего́ не хочу́ об э́том знать
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wissen
-
15 erfassen
vt2) задеть, сбить (кого-л)Der Rádfahrer wurde von der Stráßenbahn erfásst. — Трамвай задел велосипедиста.
3) охватывать (об отвращении и т. п.)Angst erfásste sie. — Страх охватил её.
4) понимать, схватыватьEr erfásst den Zusámmenhang nicht. — Он не улавливает связи.
5) учитывать, регистрировать, ставить на учёт (кого-л)6) информ информ переносить [скачать, скопировать] на компьютер (какую-л информацию) -
16 gefasst
1.part II от fassen2. part adj1) спокойный, сохраняющий хладнокровие [самообладание]; сдержанныйsich gefásst zéígen — сохранять спокойствие [самообладание]
Er macht éínen gefássten Áúsdruck. — Он создаёт впечатление сдержанного человека.
2)auf etw. (A) gefásst sein — быть готовым к чему-л
sich auf etw. (A) gefasst máchen — приготовиться к чему-л (неприятному), быть готовым к худшему
-
17 tun*
1. vt1) делать; сделатьetw. (A) gérne tun — делать что-л с удовольствием
etw. (A) fréíwillig tun — делать что-л добровольно
éíńen Schritt tun — делать шаг
Ich hábe getán, was mir befóhlen. — Я сделал то, что мне приказали.
Ich túe mein Béstes. — Я делаю всё возможное.
2) делать, выполнятьéíne Arbeit tun — выполнять работу
séíne Pflicht tun — выполнять свой долг
Ich hábe viel zu tun. — У меня много дел.
3) делать, причинятьj-m etw. (A) Gútes tun — делать добро кому-л
j-m etw. (A) Böses tun — причинить кому-л зло
4) разг класть, складывать; помещать (что-либо куда-л)Pféffer in die Súppe tun — положить перец в суп
5) разг устраивать (кого-л куда-л)das Kind in die Schúle tun — устроить ребёнка в школу
6)eine Fráge tun — задавать вопрос
j-m éínen Gefállen tun — оказать любезность кому-л
Túe nicht so, als ob du nichts gewússt hättest. — Не делай вид, будто ты ничего не знал.
j-n / etw. (A) hat mit etw. (D) nichts zu tun — кто-л / что-л не имеет к чему-л никакого отношения
es ist j-m sehr darum zu tun — кто-л очень заинтересован в том...
mit j-m / etw. (D) nichts zu tun háben wóllen — не хотеть иметь ничего общего с кем-л / с чем-л
2. vi1) разг вести себя (как-л)überráscht tun — изображать удивление
Túe nicht so, als ob du nichts gewússt hättest. — Не делай вид, будто ты ничего не знал.
2) диал разг работать, функционировать (о механизме)3) -
18 vermissen
vt1) жалеть об отсутствии (кого-л, чего-л)Ich hábe die Kínder vermísst. — Мне недоставало детей.
2) недосчитываться (кого-л, чего-л)éíne Hándschuhe vermíssen — недосчитаться перчатки
3) перен замечать отсутствие (кого-л, чего-л)Man hat dich in der Vórlesung vermísst. — Твоё отсутствие на лекции было замечено.
4) перен, обыкн в́ part II погибать, пропадать без вести (о солдате)Er ist im Krieg vermíssen. — Он пропал без вести на войне.
5) высок, обыкн в сочетании с mod быть лишённым (чего-л значимого), ощущать отсутствие (чего-л значимого) -
19 verpassen
vt1) опаздывать (на поезд и т. п.); не застать, не встретить (кого-л); разминуться (с кем-л); пропустить (что-л)den létzten Bus verpássen — опоздать на последний автобус
séíne Fréúndin verpássen — не застать [не встретить] свою подругу
Wir háben uns um éínige Minúten verpásst. — Мы разминулись буквально на одну минуту.
Der Sänger hat den Éínsatz verpásst. — Певец пропустил вступление.
2) упустить, прозевать (возможность и т. п.); проиграть (спортивное состязание и т. п.)günstige Gelégenheit verpássen — упустить удобный случай
den Títel verpássen — проиграть [не завоевать] титул
3) разг всучить, навязать, устроить (что-л кому-л против воли)j-m éíne Sprítze verpássen — сделать [впиндюрить] кому-л укол
j-m Háúsarrest verpássen — посадить кого-л под домашний арест
j-m éíne Óhrfeige verpássen — отвесить кому-л оплеуху
j-m eins [éíne] verpássen — дать кому-л тумака -
20 supersonic transport
прил.1) авиа. СГС, сверхзвуковой гражданский самолёт, сверхзвуковой транспортный самолёт, СТС (SST)2) брит. сверхзвуковой пассажирский самолёт3) аэродин. СПСУниверсальный немецко-русский словарь > supersonic transport
См. также в других словарях:
SST — steht für: Saarländisches Staatstheater in Saarbrücken Santa Teresita (Buenos Aires) in Argentinien (IATA Flughafencode) Satellite to Satellite Tracking Schnittstelle Schweizer Solvenztest sea surface temperature, englisch für… … Deutsch Wikipedia
sst — interj. v. st. Trimis de RACAI, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 sîst interj. – Tăceţi! (ajută pentru a cere sau a impune tăcerea). – var. sst, şit, şşt. Creaţie expresivă, cf. fîs. – Der. şişii, vb. (a chema; a consola, a legăna un copil care… … Dicționar Român
SST — Abreviatura de síndrome del shock tóxico. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
sst — fonosimb. AU voce che imita il suono sibilante con cui si chiede o impone il silenzio o con cui si chiama qcn. sottovoce; anche s.m.inv. {{line}} {{/line}} VARIANTI: sh, ssh, sss, st. DATA: av. 1803. ETIMO: voce onom … Dizionario italiano
SST — sigla ES ingl. Super Sonic Transport, aereo supersonico di trasporto … Dizionario italiano
SST — abbrev. supersonic transport … English World dictionary
SST — The acronym SST may refer to:;in aircraft and naval vehicles *Supersonic transport (SST), civil aircraft for transporting passengers faster than the speed of sound. *US Navy hull classification symbol for Training Submarines *Scaled Composites… … Wikipedia
SST-1 — InnoVision 3DX5000TV Der Voodoo Graphics (auch „Voodoo 1“) (Codename SST 1) ist ein im Oktober 1996 vorgestellter 3D Grafikchipsatz der ehemaligen kalifornischen Firma 3dfx Interactive. Er gilt als erster brauchbarer 3D Grafikchip im… … Deutsch Wikipedia
SST — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres … Wikipédia en Français
SST — skin and soft tissue; sodium sulfite titration; somatostatin; Submacular Surgery Trials [SST Vision Preference Value Scale] … Medical dictionary
SST — • skin and soft tissue; • sodium sulfite titration; • somatostatin; • Submacular Surgery Trials [SST Vision Preference Value Scale] … Dictionary of medical acronyms & abbreviations