Перевод: с английского на итальянский

с итальянского на английский

Social1-

  • 1 -Arranging a meeting-

    Social1 Arranging a meeting
    Is everything okay for this weekend? È tutto OK per questo fine settimana?
    I've got nothing on this weekend. Non ho impegni per questo fine settimana.
    Is your offer still good? La tua offerta è ancora valida?
    When are you coming? Quando vieni?
    I was thinking of leaving work early on Friday. Pensavo di uscire prima dal lavoro venerdì.
    I'll be coming up by car sometime in the afternoon. Vengo in macchina nel pomeriggio.
    What's the best way to get to your place? Qual è la strada migliore per venire da te?

    English-Italian dictionary > -Arranging a meeting-

  • 2 -Asking about a journey-

    Social1 Asking about a journey
    You took your time! Te la sei presa comoda!
    How was the journey? Com'è andato il viaggio?
    Did you have a pleasant journey? Hai fatto buon viaggio?
    We had a very pleasant journey, thank you. Abbiamo fatto buon viaggio, grazie.
    The journey was a nightmare. Il viaggio è stato un incubo.
    I'm glad that drive's over. Sono contento di non essere più in macchina.
    If I had known, I would have come by train. Se l'avessi saputo sarei venuto in treno.
    The roads were very clear all the way up. La strada è stata libera per tutto il tragitto.
    You found us okay then? È stato facile trovarci allora?
    Your directions were spot-on. Le tue indicazioni erano precise.
    Come in, make yourself at home. Entra, fai come se fossi a casa tua.
    Come through, Janet's in the garden. Vieni dentro, Janet è in giardino.

    English-Italian dictionary > -Asking about a journey-

  • 3 -Asking about the family-

    Social1 Asking about the family
    What about your wife, Janet, how is she? E tua moglie Janet come sta?
    She's all right. Sta bene.
    She's still off work. Non ha ancora ripreso a lavorare.
    When's she planning on going back to work? Quando prevede di tornare a lavorare?
    She's going back after New Year, just part-time. Ricomincia dopo capodanno, solo part-time.
    How is your missus? Come sta la tua signora?
    We split up last year. Ci siamo separati l'anno scorso.
    I'm sorry to hear that. Questa notizia mi rattrista.
    That's the way it goes sometimes. Così va la vita a volte.
    It's probably better for all concerned. Probabilmente è meglio così per tutte le persone coinvolte.
    That's a shame. Che peccato.
    I always thought you two were made for each other. Eppure ero convinto che foste fatti l'uno per l'altra.

    English-Italian dictionary > -Asking about the family-

  • 4 -Asking about work 1-

    Social1 Asking about work 1
    The last time I saw you, you were working for a computer company. L'ultima volta che ti ho visto lavoravi per un'azienda di computer.
    Are you still in computers? Lavori ancora nel campo dell'informatica?
    I don't work for that company anymore. Non lavoro più per quell'azienda.
    I left the company a while back. Ho lasciato l'azienda tempo fa.
    Why was that? Come mai?
    I left for various reasons. Sono andato via per diversi motivi.
    The company got taken over and there was a lot of reorganization. L'azienda è stata rilevata e c'è stata una grossa riorganizzazione.
    I had been expecting a promotion which didn't arrive. Ero in attesa di una promozione che non è arrivata.
    The situation was getting on top of me and so I resigned. Avevo perso il controllo della situazione e così mi sono dimesso.

    English-Italian dictionary > -Asking about work 1-

  • 5 -Asking about work 2-

    Social1 Asking about work 2
    What are you doing at the moment? Di che ti occupi adesso?
    I work as a freelancer most of the time. Lavoro perlopiù come freelance.
    The money is much better. Guadagno molto di più.
    I can pick and choose which jobs I accept. Posso permettermi di scegliere quali lavori accettare.
    I'm not stuck in the same office all day. Non sono bloccato nello stesso ufficio tutto il giorno.

    English-Italian dictionary > -Asking about work 2-

  • 6 -Asking about work 3-

    Social1 Asking about work 3
    What about you, are you still teaching? Che mi dici di te, insegni ancora?
    I'm still at the local comprehensive. Lavoro ancora alla scuola superiore vicino casa.
    The kids drive me mad sometimes when they play up. I ragazzi mi fanno impazzire a volte quando non si comportano bene.
    All told, they're a good bunch of kids really. Tutto sommato, sono dei bravi ragazzi.

    English-Italian dictionary > -Asking about work 3-

  • 7 -Asking for a light-

    Social1 Asking for a light
    Excuse me, have you got a light please? Mi scusi, ha da accendere?
    Sorry, I don't smoke. Mi dispiace, non fumo.
    Excuse me, do you have a lighter? Scusa, hai un accendino?
    I have some matches somewhere. Ho dei fiammiferi da qualche parte.
    Allow me. Permetta che faccia io.

    English-Italian dictionary > -Asking for a light-

  • 8 -Asking for an e-mail address-

    Social1 Asking for an e-mail address
    Could you send me the details via e-mail? Puoi mandarmi i dettagli per e-mail?
    Have you still got the same e-mail address? Hai ancora lo stesso indirizzo e-mail?
    I'm not sure which e-mail address you've got. Non sono sicura di quale sia il tuo indirizzo e-mail.
    I'll give you my new e-mail address. Ti do il mio nuovo indirizzo e-mail.
    Have you got pen and paper handy? Hai carta e penna a portata di mano?
    Okay fire away! Va bene, spara!
    Our e-mail address is jbriars808, all one word, at email dot com. Il nostro indirizzo e-mail è jbriars808, tutto attaccato, chiocciola email punto com.

    English-Italian dictionary > -Asking for an e-mail address-

  • 9 -Asking for directions-

    Social1 Asking for directions
    Could you tell me where the nearest cashpoint is? Mi saprebbe dire dov'è il bancomat più vicino?
    I'm sorry, I haven't got a clue. Mi dispiace, non ne ho idea.
    I'm afraid I can't help you. Purtroppo non posso aiutarla.
    I'm not from round here. Non sono di queste parti.
    There ought to be a cashpoint in the shopping centre. Dovrebbe esserci un bancomat nel centro commerciale.
    There's a cashpoint opposite the church. C'è un bancomat di fronte alla chiesa.
    If you go out the door, turn right and go up the hill. Quando esce dalla porta, giri a destra e vada su per la collina.
    Carry on until you come to the traffic lights. Continui fino al semaforo.
    It's the third road on the left. È la terza strada sulla sinistra.
    Turn right onto the High Street and you'll see the cashpoint on your left after about 100 yards. Giri a destra in High Street e troverà il bancomat sulla sua sinistra dopo un centinaio di metri.
    Is it far to the train station? È lunga la strada per la stazione?
    It's no more than a ten-minute-walk. Non ci vogliono più di 10 minuti a piedi.

    English-Italian dictionary > -Asking for directions-

  • 10 -Asking where someone lives-

    Social1 Asking where someone lives
    Where are you living these days? Dove abiti adesso?
    I'm still living in Gateshead. Vivo ancora a Gateshead.
    I bought a little flat just before the house prices went up. Ho comprato un appartamentino appena prima che i prezzi degli immobili salissero.
    The flat's not particularly big but it suits me. L'appartamento non è molto grande ma è adatto a me.
    The flat's near my parents' house and it's handy for getting to work. L'appartamento è vicino a casa dei miei ed è comodo per andare al lavoro.

    English-Italian dictionary > -Asking where someone lives-

  • 11 -Being late-

    Social1 Being late
    Are you having problems finding us? Stai avendo difficoltà a trovarci?
    There are road works on the M1 and it's reduced to one lane. Ci sono dei lavori sulla M1 e la strada è ridotta a una corsia.
    I'm stuck in a jam. Sono bloccata nel traffico.
    Where are you now? Dove sei ora?
    I'm just past Northampton. Ho appena superato Northampton.
    Oh dear. Accidenti.
    I was late leaving and I got caught in the rush hour traffic. Sono partita tardi e mi sono ritrovata nel traffico dell'ora di punta.
    I'm going to be quite a bit late I'm afraid. Purtroppo arriverò con molto ritardo.
    Don't worry, I'll be in all evening. Non preoccuparti, sarò in casa tutta la sera.
    Okay, I'd better go. Va bene, sarà meglio che attacchi.
    I haven't got much charge left. Non mi rimane molta carica.
    See you later. Ci vediamo dopo.

    English-Italian dictionary > -Being late-

  • 12 -Booking online-

    Social1 Booking online
    Which site is it? Quale sito è?
    I think the site's called ‘Nightlife’ or something like that. Credo che il sito si chiami ‘Nightlife’ o qualcosa del genere.
    ‘Peter's Progress’ is on at the Odeon. Have you seen that? All'Odeon c'è ‘Peter's Progress’. L'hai visto?
    I'd like to see that, everyone says it's very funny. Mi piacerebbe vederlo, tutti dicono che è divertentissimo.
    I'd like to see it too. Vorrei vederlo anch'io.
    We might as well book now. Potremmo anche prenotare adesso.
    We can pick up the tickets without having to queue. Possiamo prendere i biglietti senza fare la fila.
    I'm waiting for the screen to come up, this connection is so slow. Sto aspettando che si apra la pagina, la connessione è molto lenta.
    Where do you want to sit? Dove vuoi sederti?
    I'd prefer to sit somewhere in the middle. Preferirei sedermi nella zona centrale.
    There aren't that many seats free in the centre. Non ci sono molti posti liberi al centro.
    Why don't we sit in the back row? Perché non ci sediamo nell'ultima fila?
    Can you see okay from the back? Si vede bene dal fondo?
    At the back is fine. In fondo va bene.
    Which showing do you want to go to? A quale spettacolo vuoi andare?
    There's a show at 7.10 or the late show is at 10.30. C'è uno spettacolo alle 19:10 oppure l'ultimo è alle 22:30.
    Let's go to the early show, then we could perhaps go for a bite to eat afterwards. Andiamo al primo spettacolo, così magari possiamo andare a prendere qualcosa da mangiare dopo.
    That's a good idea! È una buona idea!
    They want my credit card details. Vogliono gli estremi della mia carta di credito.
    Could you pass me over my wallet? Mi passeresti il mio portafoglio?
    Here you go. Tieni.

    English-Italian dictionary > -Booking online-

  • 13 -Date-

    Social1 Date
    What's the date today? Quanti ne abbiamo oggi?
    It's the 21st of July. È il 21 di luglio.
    What day is it? Che giorno è?
    It's Wednesday today. Oggi è mercoledì.

    English-Italian dictionary > -Date-

  • 14 -Discussing an election-

    Social1 Discussing an election
    The election is next Thursday. Le elezioni sono giovedì prossimo.
    Who are you going to vote for? Per chi voterai?
    I haven't decided if I'll vote or not yet. Non ho ancora deciso se votare o no.
    I live in a safe Labour seat, and I don't think there's much point voting. Abito in una circoscrizione che rappresenta un seggio sicuro dei laburisti, non ha molto senso votare.
    If there's a big swing to the Lib Dems there could be a hung parliament. Se ci fosse un grosso spostamento verso i liberaldemocratici potrebbe essere difficile raggiungere una maggioranza.
    I live in a marginal Tory seat. Abito in una circoscrizione che ha eletto un conservatore con una maggioranza risicata.
    Every vote counts! Ogni voto è importante!
    The exit polls are predicting a small Conservative majority. Gli exit poll prevedono una maggioranza scarsa dei conservatori.
    I haven't made up my mind yet. Non ho ancora preso una decisione.
    Mind your own business! Fatti gli affari tuoi!

    English-Italian dictionary > -Discussing an election-

  • 15 -Discussing bets-

    Social1 Discussing bets
    Where are you off to? Dove te ne vai?
    I got a tip from a guy at work. Ho avuto una soffiata da un tizio al lavoro.
    I've heard that one before. Questa l'ho già sentita.
    How much are you going to put on it? Quanto vuoi puntare?
    I'm going to put a tenner on it. Scommetto 10 sterline.
    What odds is it? A quanto lo danno?
    It's a 33-1 outsider. Lo danno perdente 33 a 1.
    It's worth an each-way bet. Conviene scommettere su un cavallo vincente o piazzato.

    English-Italian dictionary > -Discussing bets-

  • 16 -Discussing books 1-

    Social1 Discussing books 1
    What's that you're reading? Che stai leggendo?
    It's a novel by Luke Dawson. È un romanzo di Luke Dawson.
    What's the book called? Qual è il titolo del libro?
    The novel's called ‘Last Chance’. Il romanzo è intitolato ‘L'ultima possibilità’
    I've read that novel, it's pretty good. Ho letto quel romanzo, è molto bello.
    They made a film of the book, but it wasn't up to much. Hanno tratto un film dal libro ma non era un granché.
    I only started reading the book a couple of days ago and I've nearly finished it. Ho cominciato a leggere il libro solo un paio di giorni fa e l'ho quasi finito.
    I haven't been able to put the book down. Non sono riuscita a staccarmi dal libro.
    The plot is so cleverly written, there are lots of twists and turns. La trama è costruita veramente bene, ci sono un sacco di intrecci e colpi di scena.
    I won't spoil the story for you. Non voglio rovinarti la storia.
    Are you reading anything at the moment? Stai leggendo qualcosa in questo periodo?
    I've got a couple of books on the go. Ho un paio di libri in ballo.
    I'm reading a historical novel set during the First World War. Sto leggendo un romanzo storico ambientato durante la prima guerra mondiale.
    I'm re-reading an Orwell novel we studied at school. Sto rileggendo un romanzo di Orwell che abbiamo studiato a scuola.

    English-Italian dictionary > -Discussing books 1-

  • 17 -Discussing books 2-

    Social1 Discussing books 2
    Do you read much? Leggi molto?
    I go through periods where I read a lot. Attraverso dei periodi in cui leggo molto.
    There are times when I don't read a book for months. Ci sono volte in cui non leggo un libro per mesi.
    I might read three books one after the other. Potrei leggere tre libri uno dietro l'altro.
    I don't read novels, I prefer non-fiction and biographies. Non leggo romanzi, preferisco la saggistica e le biografie.
    I just can't find the time anymore. Non riesco più a trovare il tempo.
    It depends how I'm feeling. Dipende da come mi sento.
    I always read a few chapters of something before I go to sleep. Leggo sempre un paio di capitoli di qualcosa prima di addormentarmi.
    Reading before bed helps me sleep. Leggere prima di andare a letto mi aiuta a dormire.

    English-Italian dictionary > -Discussing books 2-

  • 18 -Discussing football-

    Social1 Discussing football
    Did you see the match last night? Hai visto la partita ieri sera?
    I didn't get home in time and only caught the second half on TV. Non sono tornato a casa in tempo e ho beccato solo il secondo tempo alla TV.
    They played okay in the first half. Hanno giocato bene nel primo tempo.
    They went to pieces in the second half. Sono crollati nel secondo tempo.
    They made some good chances in the first half but just couldn't score. Hanno creato delle buone opportunità nel primo tempo ma non sono riusciti a segnare.
    In the second half the other team got on top right from the kick-off. Nel secondo tempo l'altra squadra ha gestito la partita fin dal calcio di inizio.
    We sat back and let them come at us. Noi ci siamo rilassati e loro ci hanno attaccati.
    Once they got their first goal there was only going to be one winner. Una volta che hanno segnato il primo gol poteva esserci un solo vincitore.
    I thought the manager made a mistake substituting our striker. Penso che l'allenatore abbia sbagliato a sostituire il nostro attaccante.
    Once we conceded that first goal we were chasing the game and left ourselves open at the back. Una volta concesso quel primo gol ci siamo concentrati in attacco lasciando aperta la difesa.
    Our keeper was complete rubbish. Il nostro portiere ha fatto proprio schifo.
    If the manager doesn't get his act together he'll be sacked by Christmas. Se l'allenatore non si dà da fare verrà licenziato prima di Natale.
    The second goal was all his fault. Il secondo gol è stato tutta colpa sua.
    He was out of position. Era fuori posizione.
    We need to get rid of him, he's useless. Dobbiamo sbarazzarci di lui, è inutile.
    It was an away game. Era una trasferta.
    We never do well away from home. Non ci va mai bene fuori casa.
    When's the next home game? Quando c'è la prossima partita in casa?
    I think the next home game is this Saturday. Credo che la prossima partita in casa sia sabato.
    Do you still have a season ticket? Hai ancora l'abbonamento?
    For my sins. Purtroppo.
    If the team carries on playing like that I won't be renewing my season ticket. Se la squadra continua a giocare così non rinnoverò il mio abbonamento.
    What are you up to on Saturday? Cosa fai sabato?
    Do you fancy going to the match? Ti andrebbe di andare alla partita?
    I'll have to clear it with my wife first. Devo prima sentire mia moglie.
    Where do you sit in the stadium anyway? Dove sei seduto poi allo stadio?
    I've got a good seat this year. Quest'anno ho un buon posto.
    My seat's down the front of the west stand just to the right of the halfway line. Il mio posto è nelle prime file in basso della tribuna ovest, appena a destra della linea di metà campo.
    I'll ask around and see if I can get you a ticket. Chiedo in giro per vedere di trovarti un biglietto.
    That would be good of you. Sarebbe molto gentile da parte tua.

    English-Italian dictionary > -Discussing football-

  • 19 -Discussing music-

    Social1 Discussing music
    There's a really good Bob Dylan interview on later. Più tardi trasmettono un'intervista a Bob Dylan davvero bella.
    Can I have a look at the video? Posso dare un'occhiata al video?
    I've never heard this song before. È la prima volta che sento questa canzone.
    What year did he record that album? In che anno ha registrato quell'album?
    I think the interview is from 1969. Credo che l'intervista sia del 1969.
    There are lots of other Dylan interviews you can watch. Ci sono un sacco di altre interviste a Dylan che puoi guardare.
    Who's this song by? Di chi è questa canzone?
    I love this song. Adoro questa canzone.
    Have you got any of their stuff? Hai niente di loro?
    I've only heard a couple of their tunes. Ho sentito solo un paio dei loro pezzi.
    Why don't you have a look on the web for some of their other stuff? Perché non dai un'occhiata su internet per cercare altra roba loro?
    Have a listen to this song! Ascolta questa canzone!
    This band is excellent, I wouldn't mind seeing them. Questo gruppo è eccezionale, non mi dispiacerebbe vederli dal vivo.
    Do you know if they are touring at the moment? Sai se sono in tour in questo periodo?
    They've got a new album out. È uscito il loro nuovo album.
    Let's have a look at the gig guide. Diamo un'occhiata alla rubrica dei concerti.
    They're playing the Forum on the 16th of December. Suonano al Forum il 16 dicembre.
    Why don't we go to the gig? Perché non andiamo al concerto?
    I'll ring up the ticket hot line tomorrow and see if there are tickets on sale yet. Domani chiamo il servizio biglietteria e vedo se ci sono ancora biglietti in vendita.

    English-Italian dictionary > -Discussing music-

  • 20 -Discussing sport-

    Social1 Discussing sport
    Did you see that crash in the Grand Prix the other day? Hai visto quell'incidente al Gran Premio l'altro giorno?
    What happened? Cos'è successo?
    There was a three car pile-up on the first bend. C'è stato un tamponamento a catena di tre macchine alla prima curva.
    Here's a clip of the crash. Ecco un filmato dell'incidente.
    Did you see that goal England scored the other day? Hai visto il gol che ha segnato l'Inghilterra l'altro giorno?
    Try looking up England versus Spain. Prova a cercare Inghilterra-Spagna.
    Look, here's the goal I was telling you about. Guarda, ecco il gol che ti dicevo.

    English-Italian dictionary > -Discussing sport-

См. также в других словарях:

  • John Matear — Commissioner John Matear is currently the Territorial Commander of the Salvation Army s United Kingdom and Ireland Territory. Prior to this appointment in 2006, he served as Territorial Commander of the Caribbean TerritoryCite… …   Wikipedia

  • Election federale canadienne de 1972 — Élection fédérale canadienne de 1972 Carte du vote populaire avec barres graphiques indiquant le total des sièges dans chaque province et territoire …   Wikipédia en Français

  • Élection fédérale canadienne de 1972 — Carte du vote populaire avec barres graphiques indiquant le total des sièges dans chaque province et territoire …   Wikipédia en Français

  • НЕОФРЕЙДИЗМ — обозначение новых течений, выделившихся из ортодоксального фрейдизма к кон. 1930 х гг. Первоначально от фрейдизма отпочковались два крупных направления: психология личности (индивидуальная психология) А. Адлера и цюрихская школа аналитической… …   Философская энциклопедия

  • sociable — so|cia|ble [ˈsəuʃəbəl US ˈsou ] adj [Date: 1500 1600; : Old French; Origin: Latin sociabilis, from sociare to join together , from socius; SOCIAL1] someone who is sociable is friendly and enjoys being with other people ≠ ↑unsociable ▪ a pleasant …   Dictionary of contemporary English

  • society — so|ci|e|ty W1S1 [səˈsaııti] n plural societies ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(people in general)¦ 2¦(a particular group)¦ 3¦(club)¦ 4¦(upper class)¦ 5¦(being with people)¦ 6 polite society ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1500 1600; : French; Origin: société, fro …   Dictionary of contemporary English

  • socio- — [səusiəu, siə, səuʃiəu, ʃiə US sousiou, siə, souʃiou, ʃiə] prefix technical [: French; Origin: Latin socius; SOCIAL1] 1.) relating to society ▪ sociology (=the study of society) 2.) social and something else ▪ sociopolitical ▪ sociolinguistics …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»