Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Sindarin

  • 1 Sindarin

    Литература: синдарин (один из эльфийских языков в произведениях Джона Роналда Руэла Толкиена http://en.wikipedia.org/wiki/Sindarin)

    Универсальный англо-русский словарь > Sindarin

  • 2 LINDIL

    Sindarin form of LINDI, q.v. –WJ:385

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > LINDIL

  • 3 Lestanórë

    place-name "Doriath", gen. Lestanórëo WJ:369. If this name means the same as the Sindarin name Doriath, “Land of the Fence”, \#lesta ought to mean “fence” here but it is obviously not a cognate of the Sindarin term iâth “fence”.It may mean “girdle”; compare Sindarin Lest Melian as a name of the Girdle of Melian WJ:XXX, suggesting*“Girdle-land” as the meaning of Lestanórë.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Lestanórë

  • 4 синдарин

    Literature: Sindarin (один из эльфийских языков в произведениях Джона Роналда Руэла Толкиена http://en.wikipedia.org/wiki/Sindarin)

    Универсальный русско-английский словарь > синдарин

  • 5 sindarinwa(þ)

    adj. "Grey-elven" in the phrase hwesta sindarinwa "Grey-elven hw" Appendix E; it may really be "Sindarin" as a noun with the possessive ending -va, -wa appended, hence literally "hw of the Sindarin language"

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > sindarinwa(þ)

  • 6 retto

    *”climber” PE17:182, language unidentified. The form is mentioned as somehow related to the Sindarin element -reth in Orodreth *”Mountain-climber” and could be either Old Sindarin or the Quenya cognate. *Ret- might then be the Quenya verb for “climb”, a derivative of the root RETE of similar meaning.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > retto

  • 7 lóna

    1 noun "pool, mere" VT42:10. Variant of lón, lónë above? 2 noun "island, remote land difficult to reach" LONO AWA. Obsoleted by \#1 above? 3 unused adj., a form Tolkien mentioned as the hypothetical Quenya cognate of Sindarin loen, Telerin logna adj. "soaking wet" VT42:10, but this cognate was not in use because it clashed with \#1 above. At this point, Tolkien may seem to have forgotten lóna \#2. 4 adj. "dark" DO3/DŌ. If this is to be the cognate of "Noldorin"/Sindarin dûr, as the context seems to indicate, lóna is likely a misreading for *lóra in Tolkien's manuscript.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > lóna

  • 8 anca

    noun "jaws, row of teeth" ÁNAK there spelt anca in Etym as printed in LR, but according to VT45:5, Tolkien's own spelling in the Etym manuscript was anka, NAK there spelt anka, Appendix E, SA - despite what Christopher Tolkien says in the entry anca in SA, the Quenya word anca as such does NOT appear in the Sindarin dragon-name Ancalagon, but its Sindarin cognate anc does. See ÁNAK in the Etymologies. Also name of tengwa \#15 Appendix E. Despite its English gloss, anca is a singular word in Etym the gloss is indeed "jaw", not "jaws".

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > anca

  • 9 mori-

    "dark, black" in a number of compounds independent form morë, q.v.:Morimando "Dark Mando" = Mandos MBAD, VT45:33, morimaitë "black-handed" LotR3:VI ch. 6, VT49:42. Moriquendi "Dark Elves" SA:mor, WJ:361, 373, Moringotto "Black Foe", Sindarin Morgoth, later name of Melkor. The oldest form is said to have been Moriñgotho MR:194. In late material, Tolkien is seen to consider both Moringotto and Moricotto “k” as the Quenya form of the name Morgoth VT49:24-25; Moricotto also appears in the ablative, Moricottollo. Morion "the dark one", a title of Morgoth FS. Morifinwë "dark Finwë", masc. name; he was called Caranthir in Sindarin short Quenya name Moryo. PM:353 In the name Morinehtar, translated "Darkness-slayer", the initial element is defined would thus seem to signify "darkness" rather than "dark" as an adjective see mórë. PM:384, 385

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > mori-

  • 10 ninquiraitë

    “kw” noun ?”pallor” PE17:55. The word is cited as the cognate of Sindarin niphred “pallor, fear”. The spelling in the source is “ninkwiraite”, but the word cannot be intended as Old Sindarin since kw had already become p in that language.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ninquiraitë

  • 11 urco

    "k", stem *urcu- and pl. urqui, noun: an old word used in the lore of the Blessed Realm for anything that caused fear to the Elves during the March; by the Exiled Noldor the word was recognized as the cognate of Sindarin orch and used to mean "Orc". The Sindarin-influenced form orco was also used. WJ:390

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > urco

  • 12 Irildë

    fem. name "Idhril" Idril LT2:343, \#Írildë J.R.R. Tolkien: Artist & Illustrator p. 193, Írildë also as name of a Númenorean woman UT:210. Irildë Taltyelemna = later Sindarin Idril Celebrindal;replaced Irildë Taltelepsa KYELEP/TELEP; Taltelemna in the Etymologies as printed in LR is an error for Taltyelemna, VT45:25. Tolkien seems to have replaced Irildë as the Quenya form of Idril with Itaril, Itarillë, Itarildë, q.v., in which case the Sindarin form is definitely Idril and not Idhril.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Irildë

  • 13 alda

    noun "tree" GALAD, GÁLAD, SA, Nam, RGEO:66, LR:41, SD:302, LT1:249, LT2:340, VT39:7, also name of tengwa \#28 Appendix E. Pl. aldar in Narqelion; gen. pl. aldaron "of trees" in Namárië. Etymology of alda, see Letters:426 and UT:266-7. The latter source states that primitive ¤galadā, whence Quenya alda, originally applied to stouter and more spreading trees such as oaks or beeches, while straighter and more slender trees such as birches were called ¤ornē, Quenya ornë - but this distinction was not always observed in Quenya, and it seems that alda became the general word. According to PE17:25, primitive galada sic referred to “a plant large and was a general term”. Place-name Aldalómë “”tree-night” or “tree-shade-night” LotR2:III ch. 4, translated in PE17:82; Aldarion masc. name, *"Son of the Trees" Appendix A, Tar-Aldarion a Númenorean King UT:210. Aldaron a name of Oromë Silm; aldinga "tree-top" VT47:28, aldarembina pl. aldarembinë attested adj. “tree-tangled”, the cognate of Sindarin galadhremminPM:17:26.Aldúya fourth day of the Eldarin six-day week, dedicated to the Trees Appendix D. The word seems to include *Aldu, a dual form referring to the Two Trees. The Númenóreans altered the name to Aldëa presumably *aldajā, referring to one tree the White only. The dual Aldu seems to occur also in Aldudénië "Lament for the Two Trees" a strange word, since Quenya does not permit intervocalic d as in this word – perhaps the Vanyarin dialect of Quenya did Silm

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > alda

  • 14 Canafinwë

    masc. name "strong-voiced or ?commanding Finwë"; his Sindarin name was Maglor see Macalaurë. Short Quenya name Cáno. PM:352

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Canafinwë

  • 15 Núnatani

    noun "Western Men" = Sindarin Dúnedain WJ:386. Sg. \#Núnatan "Dúnadan".

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Núnatani

  • 16 Telufinwë

    noun "Last Finwë", masc. name; he was called Amras in Sindarin. Short Quenya name Telvo. PM:353

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Telufinwë

  • 17 nén-talma

    noun Quenya cognate of Sindarin nindalf “wet flat” = Wetwang PE17:52, 167

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > nén-talma

  • 18 Nelyafinwë

    noun "Finwë third" after the original Finwë and Curufinwë = Fëanor, masc. name; he was called Maedhros in Sindarin. Short Quenya name Nelyo. PM:352

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Nelyafinwë

  • 19 sundo(þ)

    noun "base, root, root-word" SUD, sc. a Quendian consonantal "base". According to VT46:16, Tolkien changed the root to STUD, thereby implying that sundo was earlier þundo compare Sindarin thond "root". PE18:95 gives the pl. form as sundur, seemingly implying a stem-form sundu-. It is not, however, used in the compound sundocarmë “base-structure” PE18:84 – not **sunducarmë, a term used in the description of the structure of the various Quendian “bases” or roots.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > sundo(þ)

  • 20 in

    article, apparently a variant of the definite article i, observed in the phrase i-coimas in-Eldaron "the coimas lembas of the Eldar" in PM:403. It looks like the Sindarin plural article, but in Quenya i normally covers both sg. and pl. "the", and the word Eldar does not need any article at all. The alternative reading i-coimas Eldaron PM:395 is probably to be preferred.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > in

См. также в других словарях:

  • Sindarin — Eglathrin Created by J. R. R. Tolkien Date created c. 1915 – 1973 Setting and usage The fictional world of Middle earth Users …   Wikipedia

  • Sindarin — Auteur John Ronald Reuel Tolkien Parlée en le monde imaginaire de la Terre du Milieu Typologie langue flexionnelle Catégorie langue imaginaire Classification par famille …   Wikipédia en Français

  • Sindarin — Edhellen Creado por J. R. R. Tolkien (1917 1930) Hablado en Mundo fantástico de Arda Familia Lengua artificial  Lenguas élficas   Sindarin Dialectos …   Wikipedia Español

  • Sindarin — es una lengua artificial (en inglés conlang) desarrollada por J. R. R. Tolkien. En los historias de Tolkien, era la lengua élfica mas común hablada en la Tierra Media. Era la lengua de los sindar, aquellos teleri que prefirieron quedarse atrás en …   Enciclopedia Universal

  • Sindarin — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung …   Deutsch Wikipedia

  • Sindarin —   1) Of or pertaining to the Sindar.   2) (language)  / Sindarin    The Elvish tongue of Beleriand, derived from the common Elvish speech but greatly changed through long ages from Quenya of Valinor; acquired by the Noldorin exiles in Beleriand.… …   J.R.R. Tolkien's Middle-earth glossary

  • Sindarin — noun A constructed language based on Welsh …   Wiktionary

  • Sindarin — ISO 639 3 Code : sjn ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Constructed …   Names of Languages ISO 639-3

  • Arod (Sindarin) — Arod is a Sindarin word meaning noble, appearing on a sword named Hadhafang, in the book The Lord of the Rings: Weapons and Warfare , by Chris Smith, 2003, ISBN 0618391002. It apparently refers to Arwen, whose name means Noble Lady, and who… …   Wikipedia

  • Glamhoth —    Sindarin word for Orcs.        A name for the Orcs.    Although the Sindarin word for Orcs is Yrch , this rare but more descriptive term is also sometimes seen (although not in The Lord of the Rings or The Silmarillion).     Glamhoth does… …   J.R.R. Tolkien's Middle-earth glossary

  • Narbeleth —    Sindarin name of the tenth month. See Narquelië.        An alternative name for the Sindarin season of Firith, or autumn; 54 days between modern 8 October and 30 November. The Quenya equivalent is Lasselanta …   J.R.R. Tolkien's Middle-earth glossary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»