Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

Sihon

  • 1 סיחון

    סִיחֹון(b. h.) pr. n. m. Sihon, King of the Amorites. Ḥull.60b; Gitt.38a עמון זמואב טהרו בס׳ the districts of Ammon and Moab became permitted (a legitimate conquest) to the Israelites through Sihon (who had conquered them from Ammon and Moab, and from whom Israel took them by the right of conquest). B. Bath.78b, v. סִיחָה; a. fr.(Gen. R. s. 12 כפר סיחון (some ed. סיחין; oth. שיחין), v. שִׁיחִין.

    Jewish literature > סיחון

  • 2 סִיחֹון

    סִיחֹון(b. h.) pr. n. m. Sihon, King of the Amorites. Ḥull.60b; Gitt.38a עמון זמואב טהרו בס׳ the districts of Ammon and Moab became permitted (a legitimate conquest) to the Israelites through Sihon (who had conquered them from Ammon and Moab, and from whom Israel took them by the right of conquest). B. Bath.78b, v. סִיחָה; a. fr.(Gen. R. s. 12 כפר סיחון (some ed. סיחין; oth. שיחין), v. שִׁיחִין.

    Jewish literature > סִיחֹון

  • 3 כנען

    כְּנַעַן(b. h.) pr. n. Canaan, 1) son of Ham. Gen. R. s. 36 חם חטאוכ׳וכ׳ Ham sinned and C. was cursed?; Tanḥ. Noah 15; a. e. 2) the land of Canaan. R. Hash. 3a כ׳ על שם מלכותו (Sihon is named) C. from his kingdom; a. fr.

    Jewish literature > כנען

  • 4 כְּנַעַן

    כְּנַעַן(b. h.) pr. n. Canaan, 1) son of Ham. Gen. R. s. 36 חם חטאוכ׳וכ׳ Ham sinned and C. was cursed?; Tanḥ. Noah 15; a. e. 2) the land of Canaan. R. Hash. 3a כ׳ על שם מלכותו (Sihon is named) C. from his kingdom; a. fr.

    Jewish literature > כְּנַעַן

  • 5 נסיךְ

    נָסִיךְm. (b. h.; נָסַךְ) ( anointed, viceroy, prince (contradist. to מֶלֶךְ). Num. R. s. 20 (ref. to Num. 22:4) והלא מתחלה נ׳ היהוכ׳ but was he not originally a viceroy?… But when Sihon was slain, they appointed him king in his place; Yalk. ib. 765.

    Jewish literature > נסיךְ

  • 6 נָסִיךְ

    נָסִיךְm. (b. h.; נָסַךְ) ( anointed, viceroy, prince (contradist. to מֶלֶךְ). Num. R. s. 20 (ref. to Num. 22:4) והלא מתחלה נ׳ היהוכ׳ but was he not originally a viceroy?… But when Sihon was slain, they appointed him king in his place; Yalk. ib. 765.

    Jewish literature > נָסִיךְ

  • 7 סייח

    סַיָּיח, סַיָּחm. foal, young ass. B. Bath.V, 3. Ib. 78b, v. סִיחָה. R. Hash. 3a סיחון שדומה לס׳וכ׳ he was named Sihon, because he was (quick or untamed) as a foal in the desert. Pesik. Ekha, p. 123a>, v. כָּפָה; a. e.Pl. סַיָּיחִים, סַיָּיחִין. Y.Taan.II, 65b ס׳ מבפנים ואימותיהןוכ׳ foals (sucklings) within and their mothers without; (Bab. ib. 16a הבהמות … והוולדות). Y.B. Mets.II, 8c bot. (read:) שלא יאכיל … סייח לס׳ he must not feed … foals with a foal (sell one of the animals in his keeping to feed the others). Tosef. ib. II, 20. Lev. R. s. 20, a. e. הרבה ס׳ מתווכ׳ many foals died and their skins were spread on their mothers backs (many old men survive the young); a. fr.Fem. סַיָּיחָה. Esth. R. to III, 1; Yalk. ib. 1053,

    Jewish literature > סייח

  • 8 סיח

    סַיָּיח, סַיָּחm. foal, young ass. B. Bath.V, 3. Ib. 78b, v. סִיחָה. R. Hash. 3a סיחון שדומה לס׳וכ׳ he was named Sihon, because he was (quick or untamed) as a foal in the desert. Pesik. Ekha, p. 123a>, v. כָּפָה; a. e.Pl. סַיָּיחִים, סַיָּיחִין. Y.Taan.II, 65b ס׳ מבפנים ואימותיהןוכ׳ foals (sucklings) within and their mothers without; (Bab. ib. 16a הבהמות … והוולדות). Y.B. Mets.II, 8c bot. (read:) שלא יאכיל … סייח לס׳ he must not feed … foals with a foal (sell one of the animals in his keeping to feed the others). Tosef. ib. II, 20. Lev. R. s. 20, a. e. הרבה ס׳ מתווכ׳ many foals died and their skins were spread on their mothers backs (many old men survive the young); a. fr.Fem. סַיָּיחָה. Esth. R. to III, 1; Yalk. ib. 1053,

    Jewish literature > סיח

  • 9 סַיָּיח

    סַיָּיח, סַיָּחm. foal, young ass. B. Bath.V, 3. Ib. 78b, v. סִיחָה. R. Hash. 3a סיחון שדומה לס׳וכ׳ he was named Sihon, because he was (quick or untamed) as a foal in the desert. Pesik. Ekha, p. 123a>, v. כָּפָה; a. e.Pl. סַיָּיחִים, סַיָּיחִין. Y.Taan.II, 65b ס׳ מבפנים ואימותיהןוכ׳ foals (sucklings) within and their mothers without; (Bab. ib. 16a הבהמות … והוולדות). Y.B. Mets.II, 8c bot. (read:) שלא יאכיל … סייח לס׳ he must not feed … foals with a foal (sell one of the animals in his keeping to feed the others). Tosef. ib. II, 20. Lev. R. s. 20, a. e. הרבה ס׳ מתווכ׳ many foals died and their skins were spread on their mothers backs (many old men survive the young); a. fr.Fem. סַיָּיחָה. Esth. R. to III, 1; Yalk. ib. 1053,

    Jewish literature > סַיָּיח

  • 10 סַיָּח

    סַיָּיח, סַיָּחm. foal, young ass. B. Bath.V, 3. Ib. 78b, v. סִיחָה. R. Hash. 3a סיחון שדומה לס׳וכ׳ he was named Sihon, because he was (quick or untamed) as a foal in the desert. Pesik. Ekha, p. 123a>, v. כָּפָה; a. e.Pl. סַיָּיחִים, סַיָּיחִין. Y.Taan.II, 65b ס׳ מבפנים ואימותיהןוכ׳ foals (sucklings) within and their mothers without; (Bab. ib. 16a הבהמות … והוולדות). Y.B. Mets.II, 8c bot. (read:) שלא יאכיל … סייח לס׳ he must not feed … foals with a foal (sell one of the animals in his keeping to feed the others). Tosef. ib. II, 20. Lev. R. s. 20, a. e. הרבה ס׳ מתווכ׳ many foals died and their skins were spread on their mothers backs (many old men survive the young); a. fr.Fem. סַיָּיחָה. Esth. R. to III, 1; Yalk. ib. 1053,

    Jewish literature > סַיָּח

  • 11 ערוד II

    עָרוֹדII m. (b. h.; עָרַד; cmp. יָרוֹדָא) 1) wild ass. Kil. VIII, 6 ע׳ מין חיה the ʿarod belongs to the class of beasts of chase (v. חַיָּה I). R. Hash. 3a (play on ערד, Num. 21:1) שדומה לע׳ במדבר for he (Sihon) was like a wild ass in the desert; a. e.Pl. עֲדוֹדוֹת. Y.Shek.VIII, beg.51a ע׳ היו נוחרין (לאריות)וכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l., p. 67a>, note 70) in the royal arena in Jerusalem they stabbed wild asses (for the lions), and the pilgrims waded in blood; Men.103b עֲרוֹדִיאוֹת (Mb. M. עדראות; Ms. C. ערדאות; Tosef.Eduy. III, 2 עֲרָרוֹת, v. עֵדֶר). 2) a species of lizard. Ḥull.127a; Ber.33a, v. חֲבַרְבָּר.

    Jewish literature > ערוד II

  • 12 עָרוֹד

    עָרוֹדII m. (b. h.; עָרַד; cmp. יָרוֹדָא) 1) wild ass. Kil. VIII, 6 ע׳ מין חיה the ʿarod belongs to the class of beasts of chase (v. חַיָּה I). R. Hash. 3a (play on ערד, Num. 21:1) שדומה לע׳ במדבר for he (Sihon) was like a wild ass in the desert; a. e.Pl. עֲדוֹדוֹת. Y.Shek.VIII, beg.51a ע׳ היו נוחרין (לאריות)וכ׳ (v. Rabb. D. S. a. l., p. 67a>, note 70) in the royal arena in Jerusalem they stabbed wild asses (for the lions), and the pilgrims waded in blood; Men.103b עֲרוֹדִיאוֹת (Mb. M. עדראות; Ms. C. ערדאות; Tosef.Eduy. III, 2 עֲרָרוֹת, v. עֵדֶר). 2) a species of lizard. Ḥull.127a; Ber.33a, v. חֲבַרְבָּר.

    Jewish literature > עָרוֹד

  • 13 רגל

    רֶגֶלf. (b. h.; preced.) 1) foot; leg; (of quadrupeds) hindleg. Sabb.31a כשאני עומד עלר׳ אחת within the time that I can stand on one leg. Ḥull.II, 6, v. פִּרְכֵּס II; a. v. fr.Esp. (sub. נזק) the damage done by an animals foot, treading, stamping. B. Kam.2b, v. שֵׁן. Ib. 3a; a. fr.תורת (ה)ר׳ the law for the protection of travellers, permission to trade. Tanḥ. Bshall. 12 (the Sodomites said) בואו ונשכח ת׳ הר׳וכ׳ come, let us make the law of free trade forgotten in our land; Snh.109a; a. e.לר׳ (v. next w.) in the wake of, for the sake of (cmp. שְׁבִיל). Gen. R. s. 97 (ref. to רגלי, Num. 11:21) כולן לרַגְלִי עלו they all came up (from Egypt) for my sake. Yalk. Sam. 143 יצחק … לרַגְלוֹ Isaac went down to Gerar, and blessing came down for his sake, a. e.Du. רַגְלַיִם; pl. רְגָלִים. Nidd.31a, v. הִילּוּךְ. Ber.10b המתפלל … את רַגְלָיו he that says the prayers (חְּפִלָּה) must direct his feet (stand straight). Ḥull.III, 7, v. קַרְסוּל. Ib. IV, 6 בהמה … רַגְלֶיהָ an animal that had its hindlegs cut off. Ber.32a כסא של שלשר׳ a chair with three legs (the merits of the three patriarchs); a. v. fr.מאין הר׳, v. אַיִן II.מיר׳, v. מַיִםר׳ לדבר. (the thing has feet to stand on,) there is a basis, a reason for it. Naz.IX, 3 שר׳ לד׳ for there is a reason (to assume that the field once was a burial ground). Ib. 4; a. fr. 2) ( pilgrimage, one of the three festivals (Ex. 23:14). M. Kat. III, 5 שלשה … קודם לר׳ three days before a festival. Ib. 19a, sq. ערב הר׳ the eve of a festival. Ib. 20a כל שהוא משום אבל הר׳ מפסיקווכ׳ an intervening festival interrupts whatever concerns the mourning itself (and the mourning observances must be continued after the festival). Num. R. s. 19 ועשו את הר׳וכ׳ they observed the festival in Tishri, and after the festive season they took up the war against Sihon. Yoma 21a בשעה … עולין לר׳ when the Israelites went to the Temple for the festive visit. R. Hash. 4b, a. fr. שמיניר׳ בפניוכ׳ the eighth day of Succoth is an independent festival; a. v. fr.ר׳ רדופין, v. רָדַף.Pl. as ab. R. Hash. I, 1 the first of Nisan is ראש השנה … ולר׳ is the beginning of the year for the date of the years of kings and for the order of the festivals (making Passover the first). Pes.8b, a. fr. עוליר׳ pilgrims to the Temple, v. supra. Erub.40b, a. fr. שלשהר׳ the three festivals. Ib. לא איקרור׳ they (New Year and Day of Atonement) are not called rgalim (pilgrims festivals); a. fr.

    Jewish literature > רגל

  • 14 רֶגֶל

    רֶגֶלf. (b. h.; preced.) 1) foot; leg; (of quadrupeds) hindleg. Sabb.31a כשאני עומד עלר׳ אחת within the time that I can stand on one leg. Ḥull.II, 6, v. פִּרְכֵּס II; a. v. fr.Esp. (sub. נזק) the damage done by an animals foot, treading, stamping. B. Kam.2b, v. שֵׁן. Ib. 3a; a. fr.תורת (ה)ר׳ the law for the protection of travellers, permission to trade. Tanḥ. Bshall. 12 (the Sodomites said) בואו ונשכח ת׳ הר׳וכ׳ come, let us make the law of free trade forgotten in our land; Snh.109a; a. e.לר׳ (v. next w.) in the wake of, for the sake of (cmp. שְׁבִיל). Gen. R. s. 97 (ref. to רגלי, Num. 11:21) כולן לרַגְלִי עלו they all came up (from Egypt) for my sake. Yalk. Sam. 143 יצחק … לרַגְלוֹ Isaac went down to Gerar, and blessing came down for his sake, a. e.Du. רַגְלַיִם; pl. רְגָלִים. Nidd.31a, v. הִילּוּךְ. Ber.10b המתפלל … את רַגְלָיו he that says the prayers (חְּפִלָּה) must direct his feet (stand straight). Ḥull.III, 7, v. קַרְסוּל. Ib. IV, 6 בהמה … רַגְלֶיהָ an animal that had its hindlegs cut off. Ber.32a כסא של שלשר׳ a chair with three legs (the merits of the three patriarchs); a. v. fr.מאין הר׳, v. אַיִן II.מיר׳, v. מַיִםר׳ לדבר. (the thing has feet to stand on,) there is a basis, a reason for it. Naz.IX, 3 שר׳ לד׳ for there is a reason (to assume that the field once was a burial ground). Ib. 4; a. fr. 2) ( pilgrimage, one of the three festivals (Ex. 23:14). M. Kat. III, 5 שלשה … קודם לר׳ three days before a festival. Ib. 19a, sq. ערב הר׳ the eve of a festival. Ib. 20a כל שהוא משום אבל הר׳ מפסיקווכ׳ an intervening festival interrupts whatever concerns the mourning itself (and the mourning observances must be continued after the festival). Num. R. s. 19 ועשו את הר׳וכ׳ they observed the festival in Tishri, and after the festive season they took up the war against Sihon. Yoma 21a בשעה … עולין לר׳ when the Israelites went to the Temple for the festive visit. R. Hash. 4b, a. fr. שמיניר׳ בפניוכ׳ the eighth day of Succoth is an independent festival; a. v. fr.ר׳ רדופין, v. רָדַף.Pl. as ab. R. Hash. I, 1 the first of Nisan is ראש השנה … ולר׳ is the beginning of the year for the date of the years of kings and for the order of the festivals (making Passover the first). Pes.8b, a. fr. עוליר׳ pilgrims to the Temple, v. supra. Erub.40b, a. fr. שלשהר׳ the three festivals. Ib. לא איקרור׳ they (New Year and Day of Atonement) are not called rgalim (pilgrims festivals); a. fr.

    Jewish literature > רֶגֶל

  • 15 שחץ

    שָׁחַץ(v. חָצַץ II) 1) to divide, tear. Ab. dR. N., 2nd> vers., ch. XLIII (ed. Schechter, p. 12 2) שחץ שהוא שוֹחֵץ בפיו the lion is called shaḥats, because he tears with his mouth; Yalk. Prov. 959 שהוא מְשַׁחֵץ בשיניו (Pi.). 2) to divide off, separate.Part. pass. שָׁחוּץ; pl. שְׁחוּצִים, שְׁחוּצִין a) separate, proud, aristocratic. Y.Sabb.VI, 8a top והאיש … ש׳ מותר but a man is allowed (to wear those ornaments which a woman is forbidden to wear on the Sabbath), because he is not ostentatious (and will not take them off to show them), v. שַׁחֲצָנִית. Cant. R. to IV, 8 (ref. to אריות ib.) מה הארי הזה ש׳ … ש׳ וגבוריםוכ׳ (strike out וגבורים) as the lion is proud (keeping for himself), so were Sihon and Og proud (selfish) … they did not come to each others rescue; Yalk. ib. 988 מה הארי הזה שחק (corr. acc.).b) ( that which is to be kept off, cmp. רחק, obscene. Yalk. Is. 264 אנשי … ש׳ היו the men of Jerusalem were obscene, v. שַׁחַץ I. Pi. שִׁיחֵץ same, v. supra. Hithpa. הִשְׁתַּחֵץ to separate ones self, be exclusive, lofty. Sifré Num. 131 מלכות זו מתנאה ומִשְׁתַּחַצַתוכ׳ this proud and overweening government has only four provinces worthy of an empire ; Yalk. Num. 771; Yalk. Deut. 809. Ab. dR. N. l. c. (read:) שחץ שהוא מִשְׁתַּחֵץ the lion is called shaḥats, because he is proud.

    Jewish literature > שחץ

  • 16 שָׁחַץ

    שָׁחַץ(v. חָצַץ II) 1) to divide, tear. Ab. dR. N., 2nd> vers., ch. XLIII (ed. Schechter, p. 12 2) שחץ שהוא שוֹחֵץ בפיו the lion is called shaḥats, because he tears with his mouth; Yalk. Prov. 959 שהוא מְשַׁחֵץ בשיניו (Pi.). 2) to divide off, separate.Part. pass. שָׁחוּץ; pl. שְׁחוּצִים, שְׁחוּצִין a) separate, proud, aristocratic. Y.Sabb.VI, 8a top והאיש … ש׳ מותר but a man is allowed (to wear those ornaments which a woman is forbidden to wear on the Sabbath), because he is not ostentatious (and will not take them off to show them), v. שַׁחֲצָנִית. Cant. R. to IV, 8 (ref. to אריות ib.) מה הארי הזה ש׳ … ש׳ וגבוריםוכ׳ (strike out וגבורים) as the lion is proud (keeping for himself), so were Sihon and Og proud (selfish) … they did not come to each others rescue; Yalk. ib. 988 מה הארי הזה שחק (corr. acc.).b) ( that which is to be kept off, cmp. רחק, obscene. Yalk. Is. 264 אנשי … ש׳ היו the men of Jerusalem were obscene, v. שַׁחַץ I. Pi. שִׁיחֵץ same, v. supra. Hithpa. הִשְׁתַּחֵץ to separate ones self, be exclusive, lofty. Sifré Num. 131 מלכות זו מתנאה ומִשְׁתַּחַצַתוכ׳ this proud and overweening government has only four provinces worthy of an empire ; Yalk. Num. 771; Yalk. Deut. 809. Ab. dR. N. l. c. (read:) שחץ שהוא מִשְׁתַּחֵץ the lion is called shaḥats, because he is proud.

    Jewish literature > שָׁחַץ

  • 17 שמחזאי

    שַׁמְחַזָּאִיpr. n. Shamhazzai, name of a fallen angel. Targ. Y. Gen. 6:4.Nidd.61a סיחון … בר ש׳ היו Sihon and Og were the sons of Aḥiah son of Sh.

    Jewish literature > שמחזאי

  • 18 שַׁמְחַזָּאִי

    שַׁמְחַזָּאִיpr. n. Shamhazzai, name of a fallen angel. Targ. Y. Gen. 6:4.Nidd.61a סיחון … בר ש׳ היו Sihon and Og were the sons of Aḥiah son of Sh.

    Jewish literature > שַׁמְחַזָּאִי

См. также в других словарях:

  • SIHON — (Heb. סִיחֹן, סִיחוֹן), Amorite king of heshbon , which was a city N.N.E. of Mt. Nebo. According to biblical tradition Sihon conquered the territory of Moab, as far as the Arnon (Num. 21:26). When the Israelites, on their way from the wilderness… …   Encyclopedia of Judaism

  • Sihon [1] — Sihon (Sichon), König der Amoriter, beherrschte das Land vom Arnon bis zum Jabbok u. residirte zu Hesbon. Als die Israeliten bei ihrem Einzug nach Kanaan dahin kamen, baten sie ihn durch sein Land ziehen zu dürfen. S. schlug es ab u. ging ihnen… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Sihon [2] — Sihon, Fluß, so v.w. Sir Darja …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Sihon — Sihon, s. Jaxartes …   Herders Conversations-Lexikon

  • Sihon —    Striking down. The whole country on the east of Jordan, from the Arnon to the Jabbok, was possessed by the Amorites, whose king, Sihon, refused to permit the Israelites to pass through his territory, and put his army in array against them. The …   Easton's Bible Dictionary

  • Sihon — Ostjordanische Amoriterreiche Sihon war ein in den 5 Büchern Mose genannter Amoriterkönig in Hesbon, an den die Israeliten bei ihrer Ankunft im Ostjordanland Boten sandten mit der Bitte, durch sein Land ziehen zu dürfen. Sihon verweigerte den… …   Deutsch Wikipedia

  • Sihon — The Bible describes that as the Israelites in their Exodus came to the country east of the Jordan, near Heshbon, King Unicode|Siḥon of the Amorites refused to let them pass through his country. The Israelites fought him in a battle, gaining… …   Wikipedia

  • Sihon — King of the Amorites who tried unsuccessfully to prevent the Israelites traversing Transjordan on their way from the south (Num. 21:23–4), a victory long celebrated in Israel (Ps. 135:11) …   Dictionary of the Bible

  • MARIONUS Sihon — Nivernus, Advocatus generlis Curiae supremae, Orator eximius, et post Ciceronem maximus, teste Card. Perronio in Perronian. Eius exstant Actiones forenses. Obiit A. C. 1605. aetat. 63. Videl Anton. Teissier. Elog. p. 2 …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Chukat — Chukat, Hukath, or Chukkas (Hebrew: חֻקַּת‎, “decree,” the ninth word, and the first distinctive word, in the parshah) is the 39th weekly Torah portion (parshah) in the annual Jewish cycle of Torah reading and the sixth in the book of Numbers. It …   Wikipedia

  • Devarim (parsha) — Devarim, D’varim, or Debarim (דְּבָרִים Hebrew for “words,” the second word, and the first distinctive word, in the parshah) is the 44th weekly Torah portion (parshah) in the annual Jewish cycle of Torah reading and the first in the book of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»