Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

Sic transit gloria mundi

  • 1 Проходить

    - percurrere; permeare; ire; evadere; transire (per media castra; aetas transiit; cito transit gloria mundi); transgredi; procedere; abscedere (somnus abscessit); excidere; insequi; intrare; labi; metiri; permetiri; peragrare; perambulare; percensere; perlustrare; permeare; transvehere; transmittere (campum cursu); ambulare (decem milia passuum); facere (iter; cursu quinquaginta stadia);

    • годы прошли - pessum aetas acta est;

    • проходить незамеченным - transire intentionem;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Проходить

  • 2 Вливаться

    - transire (Mosa in Oceanum transit); redundare; immergere; influere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Вливаться

  • 3 Впадать

    - influere; incidere (amnis incidit flumini); decidere; delabi; transire (Mosa in Oceanum transit); incurrere;

    • речка Мойка, которая впадает в Неву - amniculus Moica, qui in Nevam influit;

    • Волга впадает в Каспийское море - Volga se effundit (effunditur) in mare Caspium;

    • река впадает в море - fluvius accipitur mari;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Впадать

  • 4 Живой

    - vivus (vultus); vividus; vivax; spirans; salvus; argutus (oculi); animatus; animalis; animosus (vir); velox (stilus); vegetus;

    • живая изгородь - sepes viva;

    • в живом состоянии - in vivo;

    • пока я жив - me salvo; me vivo;

    • быть живым, в живых - vivere;

    • оставаться в живых - in vita esse, manere; superesse (ex pugna);

    • уже не быть в живых - vixisse;

    • Ты, Катилина, жив, и жив не для того, чтобы отказаться от своей наглости, а чтобы доказать её - vivis, Catilina, et vivis non ad deponendam, sed ad confirmandam audaciam;

    • живые ещё члены - membra viventia;

    • бессмертная слава которых жива в памяти - quorum vivit immortalis memoria et gloria;

    • сжечь кого-л. живьём - aliquem vivum comburere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Живой

  • 5 Известность

    - fama; gloria; celebritas (c. ac nomen); nobilitas; nomen; notitia; claritas;

    • поставить в известность - aliquem certum, certiorem facere; nuntiare; aliquid notum facere alicui; scientem aliquem facere;

    • я поставлю тебя в известность о том, что сделаю - faciam te certiorem, quid egerim;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Известность

  • 6 Карта

    - mappa; tabula; charta;

    • карта мира - mappa mundi;

    • географическая карта - tabula geographica;

    • карта распространения видов - tabula distributionis specierum;

    • карты для игры - chartae lusoriae;

    • играть в карты - ludere pictis foliis / chartis lusoriis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Карта

  • 7 Международный

    - internationalis; omnium gentium; mundi; mundialis;

    • международное объединение (ассоциация) - associatio internationalis;

    • международный конгресс ботаников - conventus botanicorum omnium gentium (mundi);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Международный

  • 8 Мир

    - I. mundus; orbis terrarum; orbis universus; cosmos; regnum; universum; universitas, universitas rerum; res (rerum contemplatio); natura; rerum natura;

    • сотворение мира - cosmopoeia

    • от сотворения мира - ab orbe condito; a principio mundi; ab ortu mundi; olim; quondam;

    • весь мир - theatrum orbis terrarum;

    • на глазах у всего мира - in theatro orbis terrarum;

    • все, что есть в мире - quidquid caelul suo ambitu complectitur; quidquid in se orbis terrarum continet; quidquid in orbe terrarum est;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Мир

  • 9 Награда

    - praemium; signum laudis; adoria; pretium; merces cedis f, fructus us;

    • высшая награда - primae (primas ferre, tenere);

    • добытая доблестью (заслуженная) награда - virtutis spolia;

    • награда за труды - operae pretium;

    • искать награды за труды - laboris praemium quaerere / petere;

    • убавить из награды - detrahere de mercede;

    • привлекать наградой - invitare praemiis;

    • получить награду (вознаграждение) - praemio affici; mercedem accipere, recipere;

    • величайшие труды делаются легки, когда они славу имеют наградою - summi labores magna compensati gloria mitigantur;

    • награду за труды обещать, назначить - mercedem laborum constituere / proponere / promittere;

    • награда превышающая услугу - plenior officio merces;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Награда

  • 10 Область

    - Regio; provincia; terra; territorium (Neapolitanum); ager, agri m; campus (aequitatis); tractus; templa (mundi; caeli); fines, -ium m; dioecesis, -eos f; districtus; ora; pagus; plaga;

    • автономная область - regio autonoma; Одесская область - Regio Odessana;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Область

  • 11 Оседать

    - fundum petere; subsidere; sedere; residere;

    • мировой ил осел словно гуща - limus mundi subsedit ut faex;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Оседать

  • 12 Подвиг

    - facinus, -oris n; gesta, -orum n; gloria; aerumna (duodecim aerumnae Herculis); stipendium (duodecim stipendia Herculis);

    • подвиги - virtutes (de suis virtutibus multa praedicare); res gestae; tituli (Theseus, magnificus titulis suis);

    • воспевать чьи-л. подвиги - per titulos alicujus ingredi;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Подвиг

  • 13 Поддерживать

    - continere; sustinere (amicum fortuna; quos fortuna premit; aliquo auxilio sustineri; civitatis dignitatem); sustentare (machinam mundi; aliquem ruentem dextra; aliquem omnibus copiis; rem publicam); suscipere (aliquem ruentem); fulcire; fulcrare; suffulcire; sufferre; excipere (hominem labentem; moribundum); adjuvare (aliquem in re aliqua, ad aliquid; ignem); alere (flammas; ignem; rumores; seditiones); exsequi (jus suum armis); facere cum, ab aliquo; favere; suppetiari; suffragari (alicui, alicui rei); subservire (orationi alicujus); subscribere (odiis accusationibusque Hannibalis); sublevare (defendere et sublevare aliquem; patriam pecunia); stabilire; tueri;

    • поддерживать мнение - opinionem sustinere;

    • поддерживать огонь листьями - suscipere ignem foliis;

    • поддерживать существование - tolerare vitam;

    • поддерживать в войне - adjuvare ad bellum;

    • воздух поддерживает птиц в полёте - aer volatus alitum sustinet;

    • поддерживать бодрость (в) сражающихся - sustinere animos pugnantium;

    • научные занятия меня поддерживают и подкрепляют - litteris sustentor et recreor;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Поддерживать

  • 14 Подпирать

    - sustinere; sustentare (machinam mundi; aliquem ruentem dextra); suscipere (labentem domum); sublevare (sinistra mentum); fulcire; suspendere;

    • колонны подпирают портик - columnae porticum sustinent;

    • подпереть стену вилами - suspendere murum furculis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Подпирать

  • 15 Популярность

    - ventus popularis; aura popularis, pupularis gloria, plebis favor;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Популярность

  • 16 Потрясение

    - quassatio; perturbatio; nutatio; vexamen (mundi); eversio (omnis vitae; rei publicae; probitatis et honestatis);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Потрясение

  • 17 Преходящий

    - temporalis; temporarius (amicitia; brevis et t.); volatilis (gloria);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Преходящий

  • 18 Прославлять

    - laudare; laudes agere; gloriare; glorificare; memorare (longo memorari in aevo; regnum Pompilii); afficere aliquem gloria; praedicare; celebrare; concelebrare; ampliare; illustrare; mactare; nobilitare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Прославлять

  • 19 Пространство

    - spatium; locus (-a); templa (mundi; caeli); intervallum; tractus;

    • безвоздушное пространство - spatium ab aere vacuum; vacuum; vanum; inane;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Пространство

  • 20 Слава

    - gloria; fama (famam alicujus lacerare); laus; titulus; claritas; splendor; adoria; lux; rumor; opinio; existimatio;

    • стяжать славу - sumere laudem;

    • его увлекла жажда славы - hunc absorbuit aestus gloriae;

    • волнуемый, движимый жаждой славы - volitans gloriae cupiditate;

    • иметь хорошую славу - bene audire;

    • свергнуть кого-л. с вершин славы - aliquem detrahere de caelo;

    • быть на вершине славы - esse in caelo;

    • слава чьего-л. красноречия - fama eloquentiae alicujus;

    • высшая слава в области преподавания - prima in docendo celebritas;

    • приносить славу - in laudem verti;

    • что-л. кому-л. приносит славу - aliquid alicui est laudi;

    • посмертная слава - fama superstes;

    • дурная слава - infamia;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Слава

См. также в других словарях:

  • Sic transit gloria mundi — is a Latin phrase that means Thus passes the glory of the world . It has been interpreted as Worldly things are fleeting. TraditionallyFact|date=July 2008, Papal coronations are thrice interrupted by a monk (some saywho? barefoot) holding a pole… …   Wikipedia

  • Sic transit gloria mundi — Sic transit gloria mundi  лат. Так проходит мирская слава. Выражение представляет собой незначительную переделку текста из книги немецкого философа мистика Фомы Кемпийского (XV в.) «О подражании Христу» (I, 3, 6): «О как скоро проходит… …   Википедия

  • Sic transit gloria mundi — (lateinisch: so vergeht der Ruhm der Welt) ist ein historisches Zitat. Wenn ein römischer Feldherr im Triumphzug einzog, hatte auf seiner Strecke ein Sklave vor ihn zu treten, vor seinen Augen einen Flocken Wolle zu verbrennen und diesen Spruch… …   Deutsch Wikipedia

  • sic transit gloria mundi — (lateinisch: So vergeht der Ruhm der Welt) ist ein historisches Zitat. Das Zitat bezieht sich auf eine von Patricius 1516 beschriebene Vorschrift im Krönungszeremoniell eines neuen Papstes. Dort heißt es, dass der Zeremoniar dreimal einen Bund… …   Deutsch Wikipedia

  • Sic transit gloria mundi — es una locución latina que significa literalmente: Así pasa la gloria del mundo y que se utiliza para señalar lo efímero de los triunfos. Origen El origen de la expresión parece provenir de un pasaje de la Imitación de Cristo de Tomás de Kempis… …   Wikipedia Español

  • sic transit gloria mundi — sic trạn|sit glo|ria mụn|di so vergeht der Ruhm der Welt [lat.] * * * sic trạn|sit glo|ria mụn|di [auch: zɪk ; spätlat.] (bildungsspr., oft scherzh.): so vergeht der Ruhm der Welt. * * * Sic transit gloria mundi   Wenn ein neu gewählter Papst… …   Universal-Lexikon

  • Sic transit gloria mundi — est une locution latine signifiant « Ainsi passe la gloire du monde ». Lors de la cérémonie d intronisation d un nouveau pape, il est de coutume qu un moine se présente par trois fois devant lui pour brûler à ses pieds une mèche d… …   Wikipédia en Français

  • sic transit gloria mundi — лат. (сик транзит глориа мунди) так проходит земная слава. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Sic transit glorĭa mundi — (lat.), so geht die Herrlichkeit der Welt vorüber, d.h. alles Irdische ist vergänglich …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Sic transit glorĭa mundi — (lat.), »so vergeht der Ruhm (die Herrlichkeit) der Welt«, Anfang eines lateinischen Kirchenliedes …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Sic transit gloria mundi — Sic transit glorĭa mundi (lat.), so vergeht die Herrlichkeit der Welt …   Kleines Konversations-Lexikon

Книги



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.