-
1 serpan
[from Fre serpent]: snake. Enn serpan li danzere = Snakes are dangerous. Zimaz la ti montre enn serpan ki ti pe aval enn zanimo feros = That picture showed a snake devouring a beast. -
2 apar
[from Fre apart]: apart. Apar lelefan vizib ek invizib dan vant serpan = Apart (from) the visible and invisible elephant in the snake's belly. Mo konn enn fler ki pena okenn lezot plas apar kot mwa = I know a flower that doesn't exist elsewhere but in my home. -
3 arive
(ariv) [from Fre arriver]: to arrive; to happen. Kan sa ti arive, mo ti refiz koz lor serpan, lafore vyerz, usa zetol = When this happens, I refuse to talk about snakes, jungles or stars. Ki ti ariv bann pye = We arrived (to the issue of) the trees. Ki arive = What happened. -
4 avale
(aval) [from Fre avaler]: to swallow. Zimaz la ti montre enn serpan ki ti pe aval enn zanimo feros = That picture showed a snake devouring a beast. Si u aval enn pilil par semenn, nepli neseser bwar dilo ditu = If you swallow one pill per week, you don't have to have water at all. -
5 avek
[from Fre avec]: with. Bann gran dimunn lerla konsey mwa pa perdi letan ar desen serpan avek lelefan = The adults then advised me not to waste time with drawings (of) snakes with elephants. -
6 danzere
[from Fre dangereux]: dangerous. Enn serpan li danzere = Snakes are dangerous. -
7 ek
[see avek]: with; and. Apar lelefan vizib ek invizib dan vant serpan = Apart (from) the visible and invisible elephant in the snake's belly. -
8 envizib
[from Fre invisible]: invisible. Apar lelefan vizib ek invizib dan vant serpan = Apart (from) the visible and invisible elephant in the snake's belly. Semans li dormi invizib dan vant tyed later = The seeds sleep invisible in the lukewarm belly (of) the earth. -
9 feros
[from Fre feroce]: wild. Zimaz la ti montre enn serpan ki ti pe aval enn zanimo feros = That picture showed a snake devouring a beast. -
10 konseye
(konsey) [from Fre conseiller]: to advise. Bann gran dimunn lerla konsey mwa pa perdi letan ar desen serpan avek lelefan = The adults then advised me not to waste time with drawings (of) snakes with elephants. Kot u konsey mwa ale dipi isi = Where do you advise me to go from here. -
11 lafore
[from Fre foret]: forest. Kan sa ti arive, mo ti refiz koz lor serpan, lafore vyerz, usa zetol = When this happens, I refuse to talk about snakes, jungles or stars. -
12 lanse
(lans) [from Fre lancer]: to launch. Ti ena enn sa bann serpan zonn ki ti pe lans so lekor ver lao = There was one of those yellow snakes, tensing its body upwards. -
13 lelefan
[from Fre elephant]: elephant. Bann gran dimunn lerla konsey mwa pa perdi letan ar desen serpan avek lelefan = The adults then advised me not to waste time with drawings (of) snakes with elephants. -
14 letan
[from Fre les temps]: time; weather. Bann gran dimunn lerla konsey mwa pa perdi letan ar desen serpan avek lelefan = The adults then advised me not to waste time with drawings (of) snakes with elephants. Li ti pran buku letan pu surti dan so silans = It took him a long time to come out of his silence. Vadir li ti finn reflesi lor la buku letan = As if he reflected on it for a long time. -
15 lor
(1) [from Fre lors]: at the time; in; on; about. Kan sa ti arive, mo ti refiz koz lor serpan, lafore vyerz, usa zetol = When this happens, I refuse to talk about snakes, jungles or stars. Enn nofraze lor enn rado omilye enn losean = A shipwrecked on a raft in the middle (of) an ocean. Promye leswar la mo ti dormi lor disab = That first evening I slept in the sand.--------(2) [from Fre or]: gold. So sive kuler lor ti pe fane dan divan = His golden hair was fanned in the wind. Dible kuler lor pu fer mwa pans twa = Golden wheat may make me think of you. -
16 mesan
[from Fre méchant]: evil. Bann serpan zot mesan = Snakes are evil. -
17 montre
[from Fre montrer]: to show. Zimaz la ti montre enn serpan ki ti pe aval enn zanimo feros = That picture showed a snake devouring a beast. Mo montre mo desen bann gran dimunn = I show(ed) my drawing (to the) adults. -
18 pa'le
[from pa + ule]: want not. Li pa'le kwar so zorey = He couldn't believe his ears. Mo pa'le enn lelefan dan enn serpan = I don't want an elephant within a snake. -
19 perdi
[from Fre perdu]: lost; wasted. Sa mari serye kan u finn perdi sime dan fenwar = It's very serious when you lose your way in the dark. Alor dir mwa kimanyer mo ti bonom pa ti paret perdi sime, fatige, swaf usa per = Then tell me how come my little chap doesn't seem to be lost, tired, thirsty or scared. Si to pa atas li, li pu al trene ek li kapav perdi = If you don't tie him up, he might wander off and get lost. Bann gran dimunn lerla konsey mwa pa perdi letan ar desen serpan avek lelefan = The adults then advised me not to waste time with drawings (of) snakes with elephants. -
20 plezir
[from Fre plesir]: pleasure. Bann serpan mord pu plezir mord = Snakes bite for the pleasure of biting.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Serpan — [sɛr pã], Jaroslav, eigentlich J. Sossountzov [sɔsun tsɔf], französischer Maler und Biologe russischer Abkunft, * Prag 4. 6. 1922, im Mai 1976 in den französischen Pyrenäen verschollen; lebte ab 1927 in Frankreich und wurde 1964 Professor für… … Universal-Lexikon
şerpan — şerpán, şerpáni, s.m. (reg.) peşte înrudit cu ţiparul, de culoare albă gălbuie, cu pete pe spate şi în părţile laterale. Trimis de blaurb, 07.02.2007. Sursa: DAR … Dicționar Român
Serpan — Jaroslaw Serpan , eigentlich: Ivan Jaroslaw Serpan (* 4. Juni 1922 in Prag, Tschechoslowakei; † 12. Mai 1976 in Paris, Frankreich), war ein tschechisch französischer Maler. Er gehört zu den bedeutenden Vertretern der Abstrakten Malerei nach dem… … Deutsch Wikipedia
Ivan Jaroslaw Serpan — Jaroslaw Serpan , eigentlich: Ivan Jaroslaw Serpan (* 4. Juni 1922 in Prag, Tschechoslowakei; † 12. Mai 1976 in Paris, Frankreich), war ein tschechisch französischer Maler. Er gehört zu den bedeutenden Vertretern der Abstrakten Malerei nach dem… … Deutsch Wikipedia
Jaroslaw Serpan — eigentlich: Ivan Jaroslaw Serpan (* 4. Juni 1922 in Prag, Tschechoslowakei; † 12. Mai 1976 in Paris, Frankreich), war ein tschechisch französischer Maler. Er gehört zu den bedeutenden Vertretern der Abstrakten Malerei nach dem Zweiten Weltkrieg … Deutsch Wikipedia
Cas De Trans-en-Provence — Le cas de Trans en Provence est l un des rares cas où un OVNI est supposé avoir laissé des traces matérielles scientifiquement mesurables. Cet évènement a eu lieu le 8 Janvier 1981, à Trans en Provence, dans le département du Var.[1] Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Cas de trans-en-provence — Le cas de Trans en Provence est l un des rares cas où un OVNI est supposé avoir laissé des traces matérielles scientifiquement mesurables. Cet évènement a eu lieu le 8 Janvier 1981, à Trans en Provence, dans le département du Var.[1] Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Documenta 2 — Picassos Les Baigneurs , während der documenta II von Arnold Bode in einem Wasserbassin vor der Ruine der Orangerie arrangiert Der enorme Erfolg der 1. documenta unterstützte Arnold Bode, den Initiator der documenta, mit seinem Ausstellungskonz … Deutsch Wikipedia
Documenta II — Picassos Les Baigneurs , während der documenta II von Arnold Bode in einem Wasserbassin vor der Ruine der Orangerie arrangiert Der enorme Erfolg der 1. documenta unterstützte Arnold Bode, den Initiator der documenta, mit seinem Ausstellungskonz … Deutsch Wikipedia
II. documenta — Picassos Les Baigneurs , während der documenta II von Arnold Bode in einem Wasserbassin vor der Ruine der Orangerie arrangiert Der enorme Erfolg der 1. documenta unterstützte Arnold Bode, den Initiator der documenta, mit seinem Ausstellungskonz … Deutsch Wikipedia
Liste der Biografien/Ser — Biografien: A B C D E F G H I J K L M N O P Q … Deutsch Wikipedia