-
1 Ihre Zeit/Schuhe
su tiempo/sus zapatos -
2 die Schuhe passen nicht zum Kleid
los zapatos no pegan con el vestidoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > die Schuhe passen nicht zum Kleid
-
3 du kannst deine Schuhe ruhig anlassen
puedes dejarte los zapatos puestosDeutsch-Spanisch Wörterbuch > du kannst deine Schuhe ruhig anlassen
-
4 ein Paar Schuhe
un par de zapatos -
5 jemandem etwas in die Schuhe schieben
(umgangssprachlich) echar a alguien la culpa de algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem etwas in die Schuhe schieben
-
6 Schuh
ʃuːmzapato mUmgekehrt wird ein Schuh draus! — ¡Al revés!/¡Al contrario!
Da zieht es einem ja die Schuhe aus! (fig) — ¡Es algo insoportable!
Schuh [∫u:]<-(e)s, -e> zapato Maskulin; ein Paar Schuhe un par de zapatos; ich weiß, wo ihn der Schuh drückt (umgangssprachlich bildlich) yo sé donde le aprieta el zapato; jemandem etwas in die Schuhe schieben (umgangssprachlich) echar a alguien la culpa de algo -
7 einlaufen
'aɪnlaufənv irr1) ( Mannschaft) entrar2) ( hineinfließen) fluir3) ( in den Hafen) NAUT arribar4) ( Stoff) encogerse5) ( eingehen) encogerse6) ( Schuhe) adaptar al pie7)sich einlaufen — calentar, hacer ejercicios de precalentamiento
8)ein| laufen2 dig (Kleidung) encoger(Schuhe) adaptar al pie■ sich einlaufen Sport hacer ejercicios de precalentamiento2. [Wasser] fluir3. [einfahren] entrar4. [Stoff] encoger————————[Schuhe] adaptar al pie————————sich einlaufen reflexives Verb -
8 ablaufen
'aplaufənv irr1) ( abfließen) desaguar, escurrirse2) ( Geschehen) tra(n)scurrir, suceder, pasar3) ( Frist) ECO vencerse, terminarab| laufen2 dig(Film, Tonband) desenrollarse3 dig (stehen bleiben) pararse4 dig (Pass) caducar1 dig (Schuhe) (des)gastar2 dig(Strecke, Stadt) recorrer [nach en busca de]1. [Strecke] recorrer2. [Sohlen, Schuhe] gastar————————1. [verlaufen] transcurrir2. [Frist] expirar3. [Wasser, Regen] escurrirse4. [Film, Tonband] desenrollar -
9 durchlaufen
'durçlaufənv irr1 dig (Strecke) recorrer————————-2-durch| laufen21 dig(durch Tür, Ort) pasar (corriendo) [durch por]2 dig (ohne Unterbrechung) correr (sin pausa)(Schuhe) (des)gastarI1. [durch eine Öffnung] pasar (corriendo)2. [durchsickern] filtrarse3. [durchgehend laufen] correr sin parar————————II[Studium, Karriere] acabar[Phase] pasar por -
10 Größe
'grɔːsəf1) grandeza f2) ( Körpergröße) estatura f3) ( Kleidergröße) talla f4) (fig: Wichtigkeit) importancia fGröße ['grø:sə]<-n>1 dig (Ausdehnung) dimensión Feminin; (Format) tamaño Maskulin; (Rauminhalt) volumen Maskulin; das hängt von der Größe der Gruppe ab esto depende de lo grande que sea el grupo; in voller Größe (Mensch) de cuerpo entero2 dig (Höhe) altura Feminin; (Körpergröße) estatura Feminin; eine Frau mittlerer Größe una mujer de mediana estatura6. MATHEMATIK -
11 Paar
-
12 Spanner
<-s, -> -
13 Steigeisen
<-s, ->; (für Schuhe) trepador Maskulindas -
14 abreiben
'apraɪbənv irrab| reiben2 dig (trockenreiben) secar (frotando)3 dig (mit dem Reibeisen) rallartransitives Verb (unreg)1. [abmachen] quitar frotando2. [putzen] frotar[Hände] frotarse3. [trocknen] secar frotando -
15 abstoßen
'apʃtoːsənv irr1) ( wegstoßen) repeler, dar un empujón2) ( beschädigen) despostillar, despuntar3) ( verkaufen) desprenderse de, venderab| stoßen1 dig (Boot) alejar [von de]3 dig (verkaufen) deshacerse [de]4 dig (beschädigen) desportillar5 dig (anekeln) asquear(abstoßend sein) repugnartransitives Verb (unreg)1. [von sich weg stoßen] empujar[eigenes Boot] dar un impulso a2. [verkaufen] desprenderse de3. [anekeln] disgustar4. [abnützen] deteriorar[Schuhe] desgastar————————sich abstoßen reflexives Verb[mit den Füßen] impulsarse -
16 abtreten
-
17 an
anprep1) ( örtlich) en, a, cerca de, junto a2) ( zeitlich) por, en, aan [an]+Dativ1 dig (nahe bei) en, junto a; an der Ecke en la esquina; an der gleichen Stelle en el mismo lugar; am Fenster sitzen estar sentado junto a la ventana; er geht an mir vorbei pasa por mi lado; Tür an Tür wohnen vivir puerta con puerta2 dig (geographisch gelegen) (a orillas) de; Frankfurt an der Oder/am Main Francfort del Oder/del Meno3 dig (zeitlich) a; am Abend por la tarde; am Anfang al principio; am 29. November 1991 el 29 de noviembre de 19914 dig (weitere Verwendungen) reich an Nährstoffen rico en sustancias nutritivas; das Entscheidende an der Sache ist, dass... lo decisivo del asunto es que...; das gefällt mir nicht an ihm esto no me acaba de gustar de él; es ist an dir, etwas zu tun está en tu mano (el) hacer algoII Präposition+Akkusativ1 dig (in Richtung auf) a, contra; sich an die Wand lehnen apoyarse contra la pared; er trat ans Fenster fue hacia la ventana; an die Arbeit! ¡al trabajo!2 dig (für) a, para; ein Brief an seinen Sohn una carta a su hijo; ich habe eine Frage an dich tengo una pregunta que hacerte; an (und für) sich de por sí1 dig (beginnend) von... an a partir de...; von hier an a partir de aquí; von Anfang an desde el [ oder un] principio3 dig (eingeschaltet) encendido; an sein (umgangssprachlich: Licht) estar encendido; (Motor) estar en marcha; (Radio) estar puestoPräposition1. (+ D) [räumlich] en2. (+ D) [zeitlich] enan Weihnachten [an diesem Zeitpunkt] en Navidad[für diesen Zeitraum] por Navidad3. (+ D) [an Angelegenheit] dean der Aussage zweifeln, dass jemand Interesse an Politik hat tener dudas de que alguien pueda interesarse por la política4. (+ D) [bei Institution] en5. (+ D) [von Menge]viel/wenig/genug an Getränken haben tener mucho/poco/suficiente de beber6. (+ D) [mit Hilfsmittel] con7. [zur Angabe einer Ankunftszeit]an Fulda 15:09 llegada a Fulda 15.098. (+ A) [räumlich] al/a la9. (umgangssprachlich) [ungefähr]10. (+ A) [an Angelegenheit, Person, Sache - schreiben, sich gewöhnen] al/a la[ - sich erinnern] de[ - denken] en11. (Redewendung)es ist an jm, etw zu tun tocar a alguien hacer algo————————Adverb1. [anstellen]Spot an!, Licht an! ¡luces!2. [anziehen]schnell den Schlafanzug an und dann ab ins Bett! ¡a ponerse el pijama corriendo y a la cama!Schuhe an, Mütze an und vergiss die Schultasche nicht ponte los zapatos, la gorra y no te olvides de la cartera3. [ab]von... an a partir de... -
18 anlassen
'anlasənv irr1) ( Motor) arrancar2) ( anbehalten) dejar puesto3) ( eingeschaltet lassen) dejar encendido, no apagaran| lassen2 dig(Licht, Radio) dejar encendido3 dig(umgangssprachlich: Kleidung) dejar puesto; du kannst deine Schuhe ruhig anlassen puedes dejarte los zapatos puestostransitives Verb (unreg)2. [starten] arrancar————————sich anlassen reflexives Verbsich gut/schlecht anlassen prometer mucho/poco -
19 austreten
'austreːtənv irr1) (ausströmen: Flüssigkeit) desbordarse, salir, manar2) ( aus einem Verein) retirarse de, salirse de3) ( Toilette) ir al lavabo, ir al excusado, ir al baño (LA)4) (ausströmen: Gas) escaparseaus| treten3 dig(umgangssprachlich: zur Toilette gehen) ir al servicio2. [abnutzen] desgastar3. [weiten] ahormar————————1. [ausscheiden]2. [zur Toilette gehen] ir al servicio -
20 besohlen
poner suelastransitives Verb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Schuhe — Schuhe … Deutsch Wörterbuch
Schuhe — Schuhe, nach den Sandalen, welche die Zehen unbeschützt ließen, der erste verbesserte Fußanzug, schied sich bei den alten Griechen in den Kothurn und Soccus. Ersterer bezeichnet Schuhe mit hohen Absätzen, welche die Mimen bei feierlichen und… … Damen Conversations Lexikon
Schuhe — Ein Schuh Das Wort Schuh (aus althochdeutsch scuoh, dies wohl zu idg. *skeu „bedecken, umhüllen“) bezeichnet eine Fußbekleidung mit einer meist festen Sohle, die primär dem Schutz der Füße dient. Inhaltsverzeichnis 1 Vorbemerkung … Deutsch Wikipedia
Schuhe — Fußbekleidung, Schuhwerk; (ugs.): Kähne, Latschen; (schweiz. ugs.): Schlarpen; (bayr., österr. ugs.): Hatscher; (ugs. scherzh.): Elbkähne, Quadratlatschen; (ugs., öfter abwertend): Treter; (salopp scherzh.): Geigenkästen; (landsch.): Botten. * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Schuhe — batai statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Odinis, guminis ar kitokios medžiagos gaminys, aunamas ant kojų. atitikmenys: angl. shoes vok. Schuhe rus. ботинки … Sporto terminų žodynas
Schuhe (Reichskleinodien) — Schuhe des Krönungsornats der römisch deutschen Kaiser, Wien, Weltliche Schatzkammer … Deutsch Wikipedia
Schuhe am Donauufer — Schuhe am Donauufer, Budapest Parlament, Blick von Norden … Deutsch Wikipedia
Schuhe putzen — Schuhe wichsen … Universal-Lexikon
Schuhe wichsen — Schuhe putzen … Universal-Lexikon
Schuhe — Fußbekleidung; Treter (umgangssprachlich); Schlappen (umgangssprachlich); Schuhwerk; Latschen (umgangssprachlich) * * * 1 der Winterstiefel 2 die PVC Sohle (Kunststoffsohle, Plastiksohle) 3 das Plüschfutter 4 … Universal-Lexikon
Die zertanzten Schuhe — ist ein Märchen (ATU 306). Es steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 133 (KHM 133). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Grimms Anmerkung 3 Interpretation … Deutsch Wikipedia