Перевод: с немецкого на все языки

Schlüter

  • 1 August Schlüter KG, Gerüstbau

    "August Schlüter KG, constructor de andamios"

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > August Schlüter KG, Gerüstbau

  • 2 Schlüter Andreas

    Шлютер Андреас (ок.1660-1714), архитектор и скульптор, наряду с А. Нерингом наиболее значительный представитель берлинского барокко. Был придворным скульптором бранденбургского курфюрста, в Берлине создал свои главные скульптурные и архитектурные произведения. В 1707 г. получает отставку и отправляется в Санкт-Петербург по приглашению царя Петра I, где и умирает в 1714 г. По его планам построены Берлинский городской дворец (Berliner Schloss, разрушен во время Второй мировой войны), берлинский Цейхгауз, конный памятник великому курфюрсту Фридриху Вильгельму I. К его главным творениям относят 22 скульптуры – маски умирающих воинов (Sterbende Krieger) во внутреннем дворе берлинского цейхгауза (Schlüter-Hof). Каждая из них, символизируя страдания, которые несёт с собой война, является самостоятельным скульптурным произведением, ни в одной детали не повторяющим другое Nering Arnold, Berliner Zeughaus, Marienkirche 1), Reiterstandbild des Großen Kurfürsten Friedrich Wilhelm I., Zweiter Weltkrieg, Palast der Republik

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Schlüter Andreas

  • 3 Bankhaus

    n banking house
    * * *
    das Bankhaus
    bank; bankinghouse
    * * *
    Bạnk|haus
    nt

    Bankhaus Grün Co — Grün Co, Bankers

    * * *
    Bank·haus
    nt (geh) banking house
    \Bankhaus Schlüter & Sohn Schlüter & Son, Bankers
    * * *
    Bankhaus n banking house

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bankhaus

  • 4 Kurs

    m; -es, -e
    1. FIN. price; (Notierung) quotation; von Devisen: exchange rate; der Kurs des Euro the euro exchange rate; zum Kurs von at the rate of; hoch im Kurs stehen be at a premium; fig. rate highly ( bei with); in Kurs setzen circulate; außer Kurs setzen take out of circulation; außer Kurs kommen fig. lose its popularity; fallende / steigende / nachgebende Kurse falling / rising / softening prices
    2. NAUT., FLUG. course; (Radarkurs) track; (Strecke) route; fig., POL. course, line, policy; Kurs halten stay on course; vom Kurs abweichen go off course; Kurs nehmen auf (+ Akk) head for (auch fig.); einen neuen / härteren Kurs einschlagen fig. take a new / harder line
    3. SPORT, FÜR RAD-, AUTORENNEN, Skirennen etc.: course; der anspruchsvolle Kurs wurde vom Schweizer Trainer gesteckt the demanding course was set by the Swiss coach
    4. (Lehrgang) course; (die Teilnehmer) course participants; der ganze Kurs all those on the course; Kursus
    * * *
    der Kurs
    (Aktienkurs) price;
    (Lehrgang) lessons; course; class;
    (Richtung) course;
    (Wechselkurs) rate of exchange; exchange rate; rate
    * * *
    Kụrs [kʊrs]
    m -es, -e
    [-zə]
    1) (NAUT, AVIAT fig) course; (POL = Richtung) line, course

    den Kurs haltento hold (the) course

    vom Kurs abkommen — to deviate from one's/its course

    Kurs nehmen auf (+acc)to set course for, to head for

    auf (südwestlichem) Kurs seinto be on (a southwesterly) course

    Kurs haben auf (+acc)to be heading for

    harter/weicher Kurs (Pol) — hard/soft line

    den Kurs ändern (lit, fig)to change or alter( one's) course

    einen neuen Kurs einschlagen (lit, fig)to go in a new direction, to follow a new course

    jdn/etw wieder auf Kurs bringen (fig) — to bring sb/sth back on course

    2) (FIN) (= Wechselkurs) rate of exchange, exchange rate; (= Börsenkurs, Aktienkurs) price, (going) rate; (= Marktpreis) market value or price, going rate

    zum Kurs vonat the rate of

    die Kurse fallen/steigen — prices or rates are falling/rising

    hoch im Kurs stehen (Aktien)to be high; (fig) to be popular (bei with)

    3) (= Lehrgang) course (
    in +dat, für in)

    einen Kurs belegento do a course

    * * *
    der
    1) (a series (of lectures, medicines etc): I'm taking a course (of lectures) in sociology; He's having a course of treatment for his leg.) course
    2) (a direction or course: After they moved, their lives took a different tack.) tack
    * * *
    Kurs1
    <-es, -e>
    [kʊrs, pl ˈkʊrzə]
    m
    1. LUFT, NAUT (Richtung) course
    jdn/etw vom \Kurs abbringen to put sb/sth off course
    der Sturm hat uns um drei Grad vom \Kurs abgebracht the storm has put us off course by three degrees
    vom \Kurs abkommen to deviate from one's/its course
    den/seinen \Kurs beibehalten [o halten] to maintain [one's] course
    auf bestimmten \Kurs gehen to set a certain course
    wenn wir auf südsüdöstlichen \Kurs gehen, müssten wir die Insel in drei Tagen erreichen if we set a sou'-sou'-easterly course we should reach the island in three days
    \Kurs auf etw akk haben to be heading for sth
    \Kurs auf etw akk nehmen to set course for sth
    einen [bestimmten] \Kurs steuern to steer a certain course
    es war nicht mehr feststellbar, welchen \Kurs das Schiff steuerte it was no longer possible to determine which course the ship was steering
    den \Kurs wechseln to change course
    2. (Zielsetzung) course
    jdn vom \Kurs abbringen to throw sb off course
    den/seinen \Kurs beibehalten to maintain [one's] course
    jdn auf \Kurs bringen to bring sb into line
    ihre Kollegen werden sie schon auf \Kurs bringen their colleagues will bring them into line
    einen bestimmten \Kurs einschlagen to take a certain course; (politische Linie) policy, course
    harter/weicher \Kurs hard/soft line
    3. (Wechselkurs) exchange rate
    der \Kurs Dollar zu Euro steht im Moment bei eins zu... the exchange rate between the dollar and the euro is currently...
    zu einem bestimmten \Kurs at a certain rate
    Schwarzhändler tauschen dir den Euro zu einem günstigen \Kurs you'll get a favourable rate for your euros on the black market
    etw außer \Kurs setzen to take sth out of circulation
    Zahlungsmittel, die außer \Kurs gesetzt wurden, sind nicht länger gültig currency taken out of circulation is no longer valid
    die Maßnahmen der Bundesbank haben die \Kurse einiger Aktien gestärkt measures taken by the Bundesbank have strengthened the price of some shares
    der \Kurs pendelte sich bei Euro 120 ein the market was settling down at 120 euros
    zum gegenwärtigen \Kurs at the current rate [or price]
    multipler \Kurs multiple exchange rate
    hoch im \Kurs stehen ÖKON to be in great demand; BÖRSE to be high up; (fig) to be very popular, to be at a high rate
    antike Vasen stehen derzeit hoch im \Kurs antique vases are currently very popular
    etw an einen \Kurs binden to peg the price of sth
    den \Kurs drücken to depress the market
    im \Kurs fallen to fall [or drop] in price
    die Aktien der Schlüter AG sind letztens etwas im \Kurs gefallen Schlüter AG shares have fallen somewhat recently
    den \Kurs festsetzen to fix a price
    den \Kurs hinauftreiben to push up the price
    den \Kurs schwächen/stützen to weaken/peg the market
    Kurs2
    <-es, -e>
    [kʊrs, pl ˈkʊrzə]
    m (Lehrgang) course, class
    einen \Kurs [in etw dat] besuchen to attend a course [in sth]
    * * *
    der; Kurses, Kurse
    1) (Richtung) course

    auf [nördlichen] Kurs gehen — set [a northerly] course

    ein harter/weicher Kurs — (fig.) a hard/soft line

    den Kurs ändern/halten — (auch fig.) change or alter/hold or maintain course

    Kurs auf Hamburg (Akk.) nehmenset course for or head for Hamburg

    2) (von Wertpapieren) price; (von Devisen) rate of exchange; exchange rate

    zum Kurs von... — at a rate of...

    hoch im Kurs stehen< securities> be high; (fig.) be very popular ( bei with)

    3) (Lehrgang) course

    ein Kurs in Spanisch — (Dat.) a course in Spanish; a Spanish course

    4) (die Teilnehmer eines Kurses) class
    5) (Sport): (Rennstrecke) course
    * * *
    Kurs m; -es, -e
    1. FIN price; (Notierung) quotation; von Devisen: exchange rate;
    der Kurs des Euro the euro exchange rate;
    zum Kurs von at the rate of;
    hoch im Kurs stehen be at a premium; fig rate highly (
    bei with);
    in Kurs setzen circulate;
    außer Kurs setzen take out of circulation;
    außer Kurs kommen fig lose its popularity;
    fallende/steigende/nachgebende Kurse falling/rising/softening prices
    2. SCHIFF, FLUG course; (Radarkurs) track; (Strecke) route; fig, POL course, line, policy;
    Kurs halten stay on course;
    vom Kurs abweichen go off course;
    Kurs nehmen auf (+akk) head for (auch fig);
    einen neuen/härteren Kurs einschlagen fig take a new/harder line
    3. SPORT, für Rad-, Autorennen, Skirennen etc: course;
    der anspruchsvolle Kurs wurde vom Schweizer Trainer gesteckt the demanding course was set by the Swiss coach
    4. (Lehrgang) course; (die Teilnehmer) course participants;
    der ganze Kurs all those on the course; Kursus
    * * *
    der; Kurses, Kurse
    1) (Richtung) course

    auf [nördlichen] Kurs gehen — set [a northerly] course

    ein harter/weicher Kurs — (fig.) a hard/soft line

    den Kurs ändern/halten — (auch fig.) change or alter/hold or maintain course

    Kurs auf Hamburg (Akk.) nehmen — set course for or head for Hamburg

    2) (von Wertpapieren) price; (von Devisen) rate of exchange; exchange rate

    zum Kurs von... — at a rate of...

    hoch im Kurs stehen< securities> be high; (fig.) be very popular ( bei with)

    3) (Lehrgang) course

    ein Kurs in Spanisch — (Dat.) a course in Spanish; a Spanish course

    * * *
    -e (Aktien...) m.
    price n.
    quotation n.
    rate n. -e (Aktien) m.
    price (stocks) n.
    quotation (stocks) n.
    rate (stocks) n. -e (Verkehr) m.
    course n.
    line n. -e m.
    class n.
    (§ pl.: classes)
    course n.
    exchange rate n.
    rate (of exchange) n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kurs

  • 5 vorstellen

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. (vorrücken) move forward
    2. (Uhr) put forward (um by)
    3. jemanden jemandem vorstellen introduce s.o. to s.o.; darf ich Ihnen Herrn Braun vorstellen? may I introduce you to Mr ( oder Mr.) Braun?, I’d like you to meet Mr ( oder Mr.) Braun
    4. (neues Produkt etc.) present
    5. (darstellen) represent; was soll das vorstellen? what’s that supposed to be?; er stellt etwas vor he’s not just anybody; es stellt etwas vor it’s quite (Am. really) something
    6. sich (Dat) etw. vorstellen imagine, envisage, Am. auch envision; (sich ein Bild machen von) visualize, picture s.th.; stell dir vor! umg. just imagine!; das muss man sich einmal vorstellen just imagine that!; stell dir das einmal vor! auch can you imagine that ( oder believe it)?; das kann ich mir vorstellen I can imagine; stell dir das nicht so leicht vor don’t think it’s so easy, it’s not as easy as you think; so stelle ich mir einen Urlaub etc. vor that’s my idea of ( oder that’s what I call) a holiday (Am. vacation) etc.; was haben Sie sich als Gehalt etc. vorgestellt? what did you have in mind in terms of salary etc.?; sich (Dat) unter einer Sache etw. vorstellen imagine s.th. to be s.th.; sich (Dat) unter einem Begriff etw. vorstellen take an expression to mean s.th.; ich stelle mir darunter... vor I imagine it to be...; unter einem Begriff etc.: I understand it as ( oder to mean)...; was stellst du dir darunter vor? what does it mean to you?; ich kann mir darunter nichts vorstellen it doesn’t mean a thing to me
    II v/refl introduce o.s.; als Antrittsbesuch: present o.s.; bei Bewerbung: go for an interview; beim Arzt, in der Klinik: go for treatment; darf ich mich vorstellen,... my name’s...; hello, I’m...; sich als neuer Schulleiter etc. vorstellen introduce oneself as the new head teacher (Am. principal) of the school etc.
    * * *
    to present; to imagine; to introduce; to represent;
    sich vorstellen
    (bekannt machen) to introduce oneself;
    (einbilden) to picture; to imagine; to envisage; to figure; to visualize; to fancy
    * * *
    vor|stel|len sep
    1. vt
    1) (nach vorn) Tisch, Stuhl, Auto to move forward; Bein to put out; Uhr to put forward or on (um by)
    2)

    (inf: = davorstellen) vórstellen — to put sth in front of sth; Auto auch to park sth in front of sth

    3) (= darstellen) to represent; (= bedeuten) to mean, to signify

    was soll das vórstellen? (inf)what is that supposed to be?

    4)

    (= bekannt machen) jdn jdm vórstellen — to introduce sb to sb

    5) (= bekannt machen, vorführen) to present (jdm to sb)

    jdm etw vórstellen — to show sb sth

    6)

    (= sich ausmalen) etw vórstellen — to imagine sth

    das kann ich mir gut vórstellen — I can imagine that (well)

    mal (bildlich or plastisch) vórstellen — just imagine or picture it!

    vórstellen (Begriff, Wort)to understand sth by sth

    darunter kann ich mir nichts vórstellen — it doesn't mean anything to me

    das Kleid ist genau, was ich mir vorgestellt hatte — the dress is just what I had in mind

    ich kann sie mir gut als Lehrerin vórstellen — I can just imagine or see her as a teacher

    2. vr
    1) (= sich nach vorn stellen) to move or go forward; (in Schlange) to stand at the front
    2) (= sich bekannt machen) to introduce oneself (jdm to sb); (bei Bewerbung) to come/go for an interview; (= Antrittsbesuch machen) to present oneself (+dat, bei to)
    * * *
    1) ((often with to) to make (people) known by name to each other: He introduced the guests (to each other); Let me introduce you to my mother; May I introduce myself? I'm John Brown.) introduce
    2) (to introduce: May I present my wife (to you)?) present
    * * *
    vor|stel·len
    I. vt
    sich dat etw \vorstellen to imagine sth
    das muss man sich mal \vorstellen! just imagine !
    sich dat \vorstellen, dass/wie... to think [or imagine] that/how...
    sich dat etw \vorstellen to have sth in mind
    sich dat etw \vorstellen to mean sth to sb
    sich dat nichts unter etw dat \vorstellen to mean nothing to sb
    was stellst du dir unter diesem Wort vor? what does this word mean to you?
    unter dem Namen Schlüter kann ich mir nichts \vorstellen the name Schlüter doesn't mean anything [or means nothing] to me
    jdm jdn \vorstellen to introduce sb to sb
    jdm etw \vorstellen to present sth to sb
    etw \vorstellen to represent sth
    etw \vorstellen to move sth forward
    den Uhrzeiger \vorstellen to move [or put] the [watch [or clock]] hand forward
    II. vr
    sich akk [jdm] \vorstellen to introduce oneself [to sb]
    sich akk jdm als jd \vorstellen to introduce oneself to sb as sb
    sich akk [irgendwo/bei jdm] \vorstellen to go for an interview [somewhere/with sb]
    stellen Sie sich doch bei uns vor, wenn Sie mal in der Gegend sind do drop in and see us if you're in the area
    * * *
    1.
    1) put <leg, foot, etc.> out or forward
    2) (bekannt machen; auch fig.) introduce

    jemanden/sich jemandem vorstellen — introduce somebody/oneself to somebody

    3)

    sich vorstellen (bei Bewerbung) come/go for [an] interview ( bei with)

    4) (darstellen) represent

    er stellt etwas vor(ugs.) (sieht gut aus) he looks good; (gilt als Persönlichkeit) he is somebody

    2.
    1)

    sich (Dat.) etwas vorstellen — imagine something

    man stelle sich (Dat.) bitte einmal vor, daß... — just imagine that...

    2)

    sich (Dat.) unter etwas (Dat.) etwas vorstellen — understand something by something

    * * *
    vorstellen (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. (vorrücken) move forward
    2. (Uhr) put forward (
    um by)
    3.
    jemanden jemandem vorstellen introduce sb to sb;
    darf ich Ihnen Herrn Braun vorstellen? may I introduce you to Mr ( oder Mr.) Braun?, I’d like you to meet Mr ( oder Mr.) Braun
    4. (neues Produkt etc) present
    5. (darstellen) represent;
    was soll das vorstellen? what’s that supposed to be?;
    er stellt etwas vor he’s not just anybody;
    es stellt etwas vor it’s quite (US really) something
    6.
    sich (dat) etwas
    vorstellen imagine, envisage, US auch envision; (sich ein Bild machen von) visualize, picture sth;
    stell dir vor! umg just imagine!;
    stell dir das einmal vor! auch can you imagine that ( oder believe it)?;
    stell dir das nicht so leicht vor don’t think it’s so easy, it’s not as easy as you think;
    vor that’s my idea of ( oder that’s what I call) a holiday (US vacation) etc;
    vorgestellt? what did you have in mind in terms of salary etc?;
    sich (dat)
    unter einer Sache etwas vorstellen imagine sth to be sth;
    sich (dat)
    unter einem Begriff etwas vorstellen take an expression to mean sth;
    ich stelle mir darunter … vor I imagine it to be …; unter einem Begriff etc: I understand it as ( oder to mean) …;
    was stellst du dir darunter vor? what does it mean to you?;
    ich kann mir darunter nichts vorstellen it doesn’t mean a thing to me
    B. v/r introduce o.s.; als Antrittsbesuch: present o.s.; bei Bewerbung: go for an interview; beim Arzt, in der Klinik: go for treatment;
    darf ich mich vorstellen, … my name’s …; hello, I’m …;
    vorstellen introduce oneself as the new head teacher (US principal) of the school etc
    * * *
    1.
    1) put <leg, foot, etc.> out or forward
    2) (bekannt machen; auch fig.) introduce

    jemanden/sich jemandem vorstellen — introduce somebody/oneself to somebody

    3)

    sich vorstellen (bei Bewerbung) come/go for [an] interview ( bei with)

    4) (darstellen) represent

    er stellt etwas vor(ugs.) (sieht gut aus) he looks good; (gilt als Persönlichkeit) he is somebody

    2.
    1)

    sich (Dat.) etwas vorstellen — imagine something

    man stelle sich (Dat.) bitte einmal vor, daß... — just imagine that...

    2)

    sich (Dat.) unter etwas (Dat.) etwas vorstellen — understand something by something

    * * *
    v.
    to envisage v.
    to imagine v.
    to introduce v.
    to present v.
    to represent v.
    to suggest v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vorstellen

  • 6 Gerüstbau

    gə'rystbau
    m TECH
    <-(e)s, ohne Plural > montaje Maskulin de andamios; "August Schlüter KG, Gerüstbau" "August Schlüter KG, constructor de andamios"

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Gerüstbau

  • 7 ein Attentat auf jmdn. vorhaben

    ugs. scherzh.
    (ein Attentat [einen Anschlag] auf jmdn. vorhaben)
    (etw. von jmdn. (unversehens) wollen)
    иметь виды на кого-л.; надеяться на кого-л., полагаться на кого-л.

    ... rief der Chef an und bat ihn zu sich. "Ich habe ein Attentat auf Sie vor, mein Lieber, ich hoffe, Sie lassen mich nicht im Stich". (G. Geissler. Anfrage)

    Der General lächelte: den beobachte ich schon lange. Der hat ein Attentat auf Sie vor... Ich kenne jedes Wort, das er Ihnen sagen wird, auswendig. (R. Petershagen. Gewissen in Aufruhr)

    Demmin nickt mit einem kleinen Lachen. Ich habe einen Anschlag auf dich vor.... Es wird Zeit, dass du uns in größerem Umfang hilfst. (K. Gr. Egel. Dr. Schlüter)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ein Attentat auf jmdn. vorhaben

  • 8 jmdm. am Herzen liegen

    (jmds. innerstes Anliegen sein)
    волновать кого-л. до глубины души, быть глубоко небезразличным кому-л.

    Aber da eine restlose Aufklärung des Mordes an einer seiner Angestellten ihm am Herzen liegt... (B. Brecht. Dreigroschenroman)

    Und Berthold war noch immer nicht dazu gekommen, von dem zu sprechen, was ihm am Herzen lag. (L. Feuchtwanger. Die Geschwister Oppermann)

    Aber da ihm das Thema so am Herzen liegt, spricht er mit ihr wie zu einem Berufskollegen. (K. Gr. Egel. Dr. Schlüter)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. am Herzen liegen

  • 9 wie Sand am Meer

    (zahllos, im Überfluss (von zählbaren Dingen))
    море, тьма (чего-л.), видимо-невидимо

    Rückversicherer gab es zu dieser Zeit wie Sand am Meer. (R. Petershagen. Gewissen in Aufruhr)

    "Genies gibt's wie Sand am Meer", erwidert Storch kühl. (K. Gr. Egel. Dr. Schlüter)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > wie Sand am Meer

  • 10 Bankhaus

    Bank·haus nt
    ( geh) banking house;
    \Bankhaus Schlüter & Sohn Schlüter & Son, Bankers

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Bankhaus

  • 11 Ja

    ja
    1. ja [ja:] part
    1) (bestätigend: so ist es) yes;
    ist da wer? - \Ja, ich bin's is someone there? - yes, it's me;
    \Ja, bitte? yes, hallo?;
    ist dort Prof. Schlüter am Apparat? - \Ja bitte? is that Prof. Schlüter speaking? - yes, hallo?;
    einen Moment mal! - \Ja, bitte? - Sie haben da was fallen gelassen! just a moment! - yes, what is it? - you've dropped something!;
    das sag' ich \Ja! ( fam) that's exactly what I say!;
    das sag' ich \Ja die ganze Zeit! that's exactly what I've been saying the whole time!;
    zu etw \Ja sagen to say yes to sth, to agree to sth;
    aber \Ja! yes, of course!;
    kommt ihr zu der Party von Wilhelm? - aber \Ja! are you coming to Wilhelm's party? - yes, of course!
    2) (fragend: so? tatsächlich?) really?;
    „ich habe die Nase voll, ich kündige!“ - „\Ja?“ ‘I've had a bellyful, I'm handing in my notice’ - ‘really?’;
    ach \Ja? really?;
    ich wandre aus - ach \Ja? I'm emigrating - really?
    3) (warnend: bloß) make sure;
    kommen Sie \Ja pünktlich! make sure you arrive on time!;
    sei \Ja vorsichtig mit dem Messer! do be careful with the knife!;
    geh \Ja nicht dahin! don't go there whatever you do!
    4) (abschwächend, einschränkend: schließlich) after all;
    weine nicht, es ist \Ja alles nur halb so schlimm! don't cry, after all it's not that bad;
    ich kann es \Ja mal versuchen I can try it of course;
    das ist \Ja richtig, doch sollten wir trotzdem vorsichtiger sein that's certainly true, but we should be more careful anyhow
    5) (revidierend, steigernd: und zwar) in fact;
    ich muss das anerkennen, \Ja mehr noch, es loben I have to recognize that, even praise it in fact
    6) (anerkennend, triumphierend: doch) of course;
    du bist \Ja ein richtiges Schlitzohr! you really are a crafty devil!;
    siehst du, ich habe es \Ja immer gesagt! what did I tell you? I've always said that, you know;
    es musste \Ja mal so kommen! it just had to turn out like that!;
    auf Sie haben wir \Ja die ganze Zeit gewartet we've been waiting for you the whole time, you know;
    wo steckt nur der verfluchte Schlüssel? ach, da ist er \Ja! where's the damned key? oh, that's where it's got to!
    7) (bekräftigend: allerdings) admittedly, certainly, to be sure;
    ach \Ja! oh yes!;
    „so war das doch damals, erinnerst du dich?“ - „ach \Ja!“ ‘that's how it was in those days, do you remember?’ - ‘oh yes!’;
    was Sie mir da berichten, ist \Ja kaum zu glauben! what you're telling me certainly is scarcely believable!;
    Ihr Mann ist bei einem Flugzeugabsturz ums Leben gekommen? das ist \Ja entsetzlich! your husband died in a plane crash? why, that's just terrible!;
    ich verstehe das \Ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut I understand that admittedly, even so, I don't think it's good;
    das ist \Ja die Höhe! that's the absolute limit!;
    es ist \Ja immer dasselbe it's always the same, you know
    8) (na) well;
    \Ja, wenn das so ist, komme ich natürlich mit! well, if that's the case, I'll surely come with you!;
    \Ja, was du nicht sagst, kaum zu glauben! well, you don't say! it's scarcely believable!
    9) (als Satzabschluss: nicht wahr?) isn't it?;
    es bleibt doch bei unserer Abmachung, \Ja? our agreement does stand though, doesn't it?;
    aber du hältst zu mir, wenn es brenzlig wird, \Ja? but you'll stand by me when things get hot, won't you?
    10) (ratlos: nur)
    ich weiß \Ja nicht, wie ich es ihm beibringen soll I'm sure I don't know how I'm going to get him to understand that
    „he, wo bleibst du denn nur so lange?“ - „ich komm \Ja schon!“ ‘hey, where have you been all this time?’ - ‘all right! all right! I'm coming!’;
    \Ja doch! yes, all right!
    WENDUNGEN:
    \Ja und amen [o J\Ja und Amen] zu etw sagen ( fam) to give sth one's blessing;
    wenn die Geschäftsleitung \Ja und amen zu dem Plan sagt, können wir loslegen if the management gives it's blessing to the plan, we can get going;
    nun \Ja well;
    „wie schmeckt das Essen?“ - „nun \Ja, eigentlich gar nicht so übel“ ‘how's the food?’ - ‘well, not bad at all really’;
    wenn [o falls] \Ja if so;
    hoffentlich trifft das nicht zu, falls \Ja, werden wir noch einige Probleme bekommen hopefully that won't apply, if it does we'll have a few more problems;
    °\Ja! °\Ja! go on! go on!;
    \Ja, \Ja, gib's ihm! go on! go on! let him have it!
    2. Ja <-s, -[s]> [ja:] nt
    yes pol (o DIAL) aye;
    mit \Ja stimmen to vote yes

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Ja

  • 12 ja

    ja
    1. ja [ja:] part
    1) (bestätigend: so ist es) yes;
    ist da wer? - \ja, ich bin's is someone there? - yes, it's me;
    \ja, bitte? yes, hallo?;
    ist dort Prof. Schlüter am Apparat? - \ja bitte? is that Prof. Schlüter speaking? - yes, hallo?;
    einen Moment mal! - \ja, bitte? - Sie haben da was fallen gelassen! just a moment! - yes, what is it? - you've dropped something!;
    das sag' ich \ja! ( fam) that's exactly what I say!;
    das sag' ich \ja die ganze Zeit! that's exactly what I've been saying the whole time!;
    zu etw \ja sagen to say yes to sth, to agree to sth;
    aber \ja! yes, of course!;
    kommt ihr zu der Party von Wilhelm? - aber \ja! are you coming to Wilhelm's party? - yes, of course!
    2) (fragend: so? tatsächlich?) really?;
    „ich habe die Nase voll, ich kündige!“ - „\ja?“ ‘I've had a bellyful, I'm handing in my notice’ - ‘really?’;
    ach \ja? really?;
    ich wandre aus - ach \ja? I'm emigrating - really?
    3) (warnend: bloß) make sure;
    kommen Sie \ja pünktlich! make sure you arrive on time!;
    sei \ja vorsichtig mit dem Messer! do be careful with the knife!;
    geh \ja nicht dahin! don't go there whatever you do!
    4) (abschwächend, einschränkend: schließlich) after all;
    weine nicht, es ist \ja alles nur halb so schlimm! don't cry, after all it's not that bad;
    ich kann es \ja mal versuchen I can try it of course;
    das ist \ja richtig, doch sollten wir trotzdem vorsichtiger sein that's certainly true, but we should be more careful anyhow
    5) (revidierend, steigernd: und zwar) in fact;
    ich muss das anerkennen, \ja mehr noch, es loben I have to recognize that, even praise it in fact
    6) (anerkennend, triumphierend: doch) of course;
    du bist \ja ein richtiges Schlitzohr! you really are a crafty devil!;
    siehst du, ich habe es \ja immer gesagt! what did I tell you? I've always said that, you know;
    es musste \ja mal so kommen! it just had to turn out like that!;
    auf Sie haben wir \ja die ganze Zeit gewartet we've been waiting for you the whole time, you know;
    wo steckt nur der verfluchte Schlüssel? ach, da ist er \ja! where's the damned key? oh, that's where it's got to!
    7) (bekräftigend: allerdings) admittedly, certainly, to be sure;
    ach \ja! oh yes!;
    „so war das doch damals, erinnerst du dich?“ - „ach \ja!“ ‘that's how it was in those days, do you remember?’ - ‘oh yes!’;
    was Sie mir da berichten, ist \ja kaum zu glauben! what you're telling me certainly is scarcely believable!;
    Ihr Mann ist bei einem Flugzeugabsturz ums Leben gekommen? das ist \ja entsetzlich! your husband died in a plane crash? why, that's just terrible!;
    ich verstehe das \ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut I understand that admittedly, even so, I don't think it's good;
    das ist \ja die Höhe! that's the absolute limit!;
    es ist \ja immer dasselbe it's always the same, you know
    8) (na) well;
    \ja, wenn das so ist, komme ich natürlich mit! well, if that's the case, I'll surely come with you!;
    \ja, was du nicht sagst, kaum zu glauben! well, you don't say! it's scarcely believable!
    9) (als Satzabschluss: nicht wahr?) isn't it?;
    es bleibt doch bei unserer Abmachung, \ja? our agreement does stand though, doesn't it?;
    aber du hältst zu mir, wenn es brenzlig wird, \ja? but you'll stand by me when things get hot, won't you?
    10) (ratlos: nur)
    ich weiß \ja nicht, wie ich es ihm beibringen soll I'm sure I don't know how I'm going to get him to understand that
    „he, wo bleibst du denn nur so lange?“ - „ich komm \ja schon!“ ‘hey, where have you been all this time?’ - ‘all right! all right! I'm coming!’;
    \ja doch! yes, all right!
    WENDUNGEN:
    \ja und amen [o J\ja und Amen] zu etw sagen ( fam) to give sth one's blessing;
    wenn die Geschäftsleitung \ja und amen zu dem Plan sagt, können wir loslegen if the management gives it's blessing to the plan, we can get going;
    nun \ja well;
    „wie schmeckt das Essen?“ - „nun \ja, eigentlich gar nicht so übel“ ‘how's the food?’ - ‘well, not bad at all really’;
    wenn [o falls] \ja if so;
    hoffentlich trifft das nicht zu, falls \ja, werden wir noch einige Probleme bekommen hopefully that won't apply, if it does we'll have a few more problems;
    °\ja! °\ja! go on! go on!;
    \ja, \ja, gib's ihm! go on! go on! let him have it!
    2. Ja <-s, -[s]> [ja:] nt
    yes pol (o DIAL) aye;
    mit \ja stimmen to vote yes

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > ja

  • 13 Kurs

    1. Kurs <-es, -e> [kʊrs, pl ʼkʊrzə] m
    1) luft, naut ( Richtung) course;
    jdn/etw vom \Kurs abbringen to put sb/sth off course;
    der Sturm hat uns um drei Grad vom \Kurs abgebracht the storm has put us off course by three degrees;
    vom \Kurs abkommen to deviate from one's/its course;
    den/seinen \Kurs beibehalten [o halten] to maintain [one's] course;
    auf bestimmten \Kurs gehen to set a certain course;
    wenn wir auf südsüdöstlichen \Kurs gehen, müssten wir die Insel in drei Tagen erreichen if we set a south-south-easterly course we should reach the island in three days;
    \Kurs auf etw haben akk to be heading for sth;
    \Kurs auf etw nehmen akk to set course for sth;
    einen [bestimmten] \Kurs steuern to steer a certain course;
    es war nicht mehr feststellbar, welchen \Kurs das Schiff steuerte it was no longer possible to determine which course the ship was steering;
    den \Kurs wechseln to change course
    2) ( Zielsetzung) course;
    jdn vom \Kurs abbringen to throw sb off course;
    den/seinen \Kurs beibehalten to maintain [one's] course;
    jdn auf \Kurs bringen to bring sb into line;
    ihre Kollegen werden sie schon auf \Kurs bringen their colleagues will bring them into line;
    einen bestimmten \Kurs einschlagen to take a certain course; ( politische Linie) policy, course;
    harter/weicher \Kurs hard/soft line
    3) ( Wechselkurs) exchange rate;
    der \Kurs Dollar zu Euro steht im Moment bei eins zu 1,75 the exchange rate between the dollar and the euro is currently 1.75;
    zu einem bestimmten \Kurs at a certain rate;
    Schwarzhändler tauschen dir den Euro zu einem günstigen \Kurs you'll get a favourable rate for your euros on the black market;
    etw außer \Kurs setzen to take sth out of circulation;
    Zahlungsmittel, die außer \Kurs gesetzt wurden, sind nicht länger gültig currency taken out of circulation is no longer valid
    4) börse ( Marktpreis) price;
    die Maßnahmen der Bundesbank haben die \Kurse einiger Aktien gestärkt measures taken by the Bundesbank have strengthened the price of some shares;
    hoch im \Kurs [bei jdm] stehen (a. fig) to be very popular [with sb] (a. fig), to be at a high rate;
    antike Vasen stehen derzeit hoch im \Kurs antique vases are currently very popular;
    im \Kurs fallen to fall [or drop] in price;
    die Aktien der Schlüter AG sind letztens etwas im \Kurs gefallen Schlüter AG shares have fallen somewhat recently
    2. Kurs <-es, -e> [kʊrs, pl ʼkʊrzə] m
    ( Lehrgang) course, class;
    einen \Kurs [in etw dat] besuchen to attend a course [in sth]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Kurs

  • 14 vorstellen

    vor|stel·len
    vt
    sich dat etw akk \vorstellen to imagine sth;
    das muss man sich mal \vorstellen! just imagine !;
    sich dat \vorstellen, dass/wie... to think [or imagine] that/how...
    sich dat etw akk \vorstellen to have sth in mind
    sich dat etw dat \vorstellen to mean sth to sb;
    sich dat nichts unter etw dat to mean nothing to sb;
    was stellst du dir unter diesem Wort vor? what does this word mean to you?;
    unter dem Namen Schlüter kann ich mir nichts \vorstellen the name Schlüter doesn't mean anything [or means nothing] to me
    jdm jdn \vorstellen to introduce sb to sb
    jdm etw akk \vorstellen to present sth to sb
    etw \vorstellen to represent sth
    etw \vorstellen to move sth forward;
    den Uhrzeiger \vorstellen to move [or put] the [watch [or clock] ] hand forward
    vr
    sich [jdm] akk \vorstellen to introduce oneself [to sb];
    sich akk jdm als jd \vorstellen to introduce oneself to sb as sb
    sich [irgendwo/bei jdm] akk \vorstellen to go for an interview [somewhere/with sb];
    stellen Sie sich doch bei uns vor, wenn Sie mal in der Gegend sind do drop in and see us if you're in the area

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > vorstellen

  • 15 Barock

    n
    барокко, стилевое направление в литературе, искусстве, музыке Германии конца XVI - середины XVIII вв. Для изобразительного искусства характерны пышность и динамика, стремление к эффектности. Немецкое барокко формировалось, с одной стороны, под сильным воздействием национальных традиций готики и немецкого Северного Возрождения, с другой – французского искусства. В Дрездене итальянские зодчие привнесли элементы итальянского классицизма и маньеризма. В изобразительном искусстве интенсивное развитие получает в Южной Германии ( Тюрингии, Баварии, Саксонии). В тюрингском и баварском барокко, особенно в мебели, народной резьбе по дереву, изделиях из металла, длительное время сохранялись готические черты. После окончания Тридцатилетней войны в южных (католических) районах получило бурное развитие в строительстве церквей – лепнина, динамичные скульптурные композиции, насыщенный цвет картин. Сочетание архитектуры, скульптуры, живописи, органной музыки создавало грандиозный эффект. В Северной Германии архитектура, мебель, изделия прикладного искусства находились под сильным влиянием голландского и норманнского искусства. В эпоху барокко получили распространение городские и дворцово-парковые ансамбли: в Потсдаме, Шветцингене, Нимфенбурге и др. Музыка периода барокко впервые продемонстрировала свои возможности углублённого и многостороннего воплощения мира душевных переживаний человека. Ведущее место стали занимать музыкально-театральные жанры (прежде всего, опера) и культовая музыка (духовные оратории и кантаты). Сначала культивировалось т.н. "итальянское оперное барокко", затем появилось немецкое барокко ( национальные оперы Рейнхарда Кайзера с ярко выраженным народно-бытовым началом). В 1678 г. открылся Гамбургский оперный театр, на его сцене ставились уже исключительно немецкие оперы и зингшпили. Одновременно появилась тенденция к обособлению музыки от слова, развитию инструментальных жанров (концерты, ансамблевая и сольная сонаты), изменился характер музыкальных сюит. Органная музыка Дидерика Букстехуде, программные клавирные сонаты Иоганна Кунау, своеобразное творчество крупнейшего немецкого композитора XVII в. Генриха Шютца. В начале XVIII в. в Германии, где с особенной силой сказались трагические противоречия эпохи, выдвинулись два великих композитора – И.С.Бах и Георг Гендель, творчество которых тесно связано со стилем барокко, но не вмещается в рамки одного какого-то направления. Основная тема литературных произведений этой эпохи – скоротечность и конечность всего земного, что было вызвано пережитым опытом Тридцатилетней войны. Формально дифференцировались такие литературные жанры, как лирика, драматургия и проза (правила поэтики Мартина Опица). Утвердился жанр прозаического романа: "высокий" прециозный (от франц. "изысканный") о возвышенной жизни, "низовой" – нравоописательное сатирическое повествование ("Симплициссимус"). XVII в. – период формирования немецкой драмы и комедии (А. Грифиус). В этот период возникло большое количество обществ по развитию языка Gotik, Renaissance, Dresden, Thüringen, Bayern, Sachsen, Dreißigjähriger Krieg, Potsdam, Schwetzingen, Nymphenburg, Manierismus, Neumann Johann Balthasar, Knobelsdorff Georg Wenzeslaus, Permoser Balthasar, Asam Cosmas Damian, Asam Egid Quirin, Pöppelmann Mattäus Daniel, Dinglinger Johann Melchior, Schlüter Andreas, Semper Gottfried, Friderizianisches Rokoko, Bürgerlicher Stil, Böttger-Steinzeug, Brühlsche Terrasse, Zwinger, Nymphenburg, Ludwigsburger Schloss und Park, Park Sanssouci, Wieskirche, Singspiel, Keiser Reinhard, Hamburgische Staatsoper, Buxtehude Diderik, Kuhnau Johann, Schütz Heinrich, Telemann Georg Filipp, Bach Johann Sebastian, Händel Georg Friedrich, Grimmelshausen Hans Jakob Christoffel von, Gryphius Andreas, Dreißigjähriger Krieg, Opitz Martin

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Barock

  • 16 Berliner Zeughaus

    n
    Берлинский цейхгауз, памятник гражданской архитектуры XVIII в., один из лучших образцов т.н. берлинского барокко. Старейшее здание на улице Унтер-ден-Линден, построено в 1695-1730 гг. по приказу Фридриха Вильгельма I. В разработке проектов, строительстве и декорировании здания принимали участие несколько архитекторов и скульпторов, в т.ч. Неринг и Шлютер, который выполняет скульптурный декор здания – трофеи, античные шлемы, знаменитые маски умирающих воинов. Двухэтажное сооружение состоит из четырёх барочных крыльев, окаймляющих внутренний двор. Здание богато украшено скульптурами, четыре из них у главного фасада на улице Унтер-ден-Линден олицетворяют арифметику, геометрию, механику и пиротехнику. В настоящее время здесь размещается Музей немецкой истории (Museum für deutsche Geschichte) Barock, Friedrich Wilhelm I., Nering Arnold, Schlüter Andreas, Deutsches Historisches Museum

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Berliner Zeughaus

  • 17 Bodemuseum

    n
    Музей им. Боде, музейный комплекс в Берлине, на "Острове музеев". В его помещениях размещаются: музей позднеантичного и византийского искусства, собрание скульптур, картинная галерея старых мастеров, нумизматический кабинет, галерея для детей. Здание в стиле необарокко, увенчанное огромным куполом, возведено в 1897-1904 гг. В октябре 1904 г. состоялось торжественное открытие "Музея императора Фридриха" (Kaiser-Friedrich-Museum). В центре большого холла под куполом была установлена копия конной статуи Великого курфюрста Фридриха Вильгельма – работа скульптора А. Шлютера, оригинал находится перед дворцом Шарлоттенбург. С 1956 г. музей носит имя своего основателя Вильгельма фон Боде. В 2006 г. вновь открыт после восстановления и реставрации здания Berlin, Museumsinsel, Ägyptisches Museum und Papyrussammlung, Museum für Spätantike und Byzantinische Kunst, Skulpturensammlung im Bodemuseum, Historismus, Reiterstandbild des Großen Kurfürsten Friedrich Wilhelm I., Schlüter Andreas, Schloss Charlottenburg, Bode Wilhelm von

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bodemuseum

  • 18 Großer Kurfürst (Friedrich Wilhelm I.) von Brandenburg

    тж. Friedrich Wilhelm I.
    Великий курфюрст (Фридрих Вильгельм I) Бранденбургский (1620-1688), из династии Гогенцоллернов. В ходе успешных войн присоединил к Бранденбургу значительные территории (Пруссия, Магдебург и др.), создал постоянное войско, централизованное управление государством и новую систему налогообложения. В экономической политике придерживался меркантилизма. Создал основу для превращения Бранденбурга-Пруссии в великую державу. Бронзовый памятник Великому курфюрсту работы скульптора А.Шлютера стоит во дворе замка Шарлоттенбург в Берлине Merkantilismus, Edikt von Potsdam, Preußen, Reiterstandbild des Großen Kurfürsten Friedrich Wilhelm I., Schlüter Andreas, Schloss Charlottenburg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Großer Kurfürst (Friedrich Wilhelm I.) von Brandenburg

  • 19 Marienkirche

    f
    1) в Берлине, единственная сохранившаяся средневековая церковь города (1260-1270), после пожара восстановлена в XV в., перестроена в позднеготическую трёхнефную зальную церковь, в 1789-1790 гг. Лангханс создал неоготическую шлемовидную крышу башни. На стенах башенного зала сохранились изображения "Плясок смерти" (1484, "Der Totentanz"): фреска длиной 22,6 м и высотой 2 м изображает представителей различных духовных и светских сословий в медленном танце с фигурой смерти. Самый старый предмет убранства церкви – бронзовая купель (ок. 1437 г.), выдающимся произведением является мраморная церковная кафедра, созданная в 1703 г. А. Шлютером, барочный алтарь с картинами К.Б.Роде (C.B.Rode) относится к 1758-1762 гг. Berlin, Schlüter Andreas, Langhans Carl Gotthard
    2) в Любеке, памятник культовой архитектуры XII-XIV вв. в стиле северонемецкой кирпичной готики. Строилась для купеческого сословия по решению совета города рядом с рыночной площадью. Первоначальный замысел – возвести романскую базилику, которая по своим размерам превосходила бы епископский собор, претерпел многочисленные изменения, т.к. строительство продолжалось около 150 лет. В 1251 г. городской пожар нанёс настолько большой ущерб постройке, что строительство было начато заново. На этот раз это должна была быть огромная зальная церковь по образцу вестфальских (многие любекские граждане были родом из Вестфалии). Однако ещё до завершения строительства любекские купцы привезли из Фландрии и Северной Франции весть о возводимых там прекрасных готических церквях. И началось строительство третьей церкви Девы Марии (на том же месте), которая сохранилась в основных чертах до настоящего времени с некоторыми элементами романской базилики и зальной церкви в стиле ранней готики. Здание и внутреннее убранство церкви пострадали во время Второй мировой войны. В 1968 г. в церкви установлен новый большой орган, названный именем композитора и органиста Букстехуде (Buxtehude-Orgel), творчество которого долгие годы было связано с этой церковью Lübeck, Backsteingotik, Lübecker Dom, Lübecker Abendkonzerte, Zweiter Weltkrieg, Buxtehude Diderik

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Marienkirche

  • 20 Nering Arnold

    Неринг Арнольд (1659-1695), архитектор, инженер по возведению крепостных сооружений. Наряду с А. Шлютером наиболее значительный представитель "берлинского барокко". Оказал большое влияние на градостроение XVII в. Сооружения в Берлине: цейхгауз, начальный этап постройки дворца Шарлоттенбург, реконструкция дворца Ораниенбург (Schloss Oranienburg) Schlüter Andreas, Schloss Charlottenburg, Berliner Zeughaus

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Nering Arnold

См. также в других словарях:

  • Schluter — is a surname, and may refer to:* Albert Schluter (1923 2007), activist for immigrant rights in Australia * Ariane Schluter (born 1966), Dutch film actress * Dolph Schluter (21st century), evolutionary biologist * John Schluter (born 1955),… …   Wikipedia

  • Schlüter — (also spelled Schlueter ) is a German surname. It may refer to:* Andreas Schlüter (circa 1664 1714), German baroque sculptor and architect * Johannes Schlüter, German programmer * Poul Schlüter (born 1929), Danish politician * Schlüter (crater),… …   Wikipedia

  • Schlüter — steht für: einen Familiennamen, siehe Schlüter (Familienname) – mit bekannten Namensträgern Schlüter (Amt), Bezeichnung für ein Amt der historischen Lokalverwaltung Anton Schlüter München, bis 1993 Traktoren Hersteller Schlüter Schaukästen der Fa …   Deutsch Wikipedia

  • Schlüter — Schlüter,   1) Andreas, Bildhauer und Baumeister, * Danzig (?) um 1660, ✝ Sankt Petersburg vor dem 23. 6. 1714; ab 1681 in Warschau nachweisbar (u. a. beteiligt an der Ausstattung des Schlosses Wilanów). 1694 wurde er nach Berlin berufen.… …   Universal-Lexikon

  • SCHLÜTER (A.) — SCHLÜTER ANDREAS (1660 env. 1714) Sculpteur et architecte allemand, Schlüter fut actif surtout à Berlin, où il se fixa au plus tard en 1694, sans doute appelé par l’électeur Frédéric III (devenu en 1701 roi de Prusse sour le nom de Frédéric Ier) …   Encyclopédie Universelle

  • Schlüter — Schlüter, 1) Andreas, geb. 1662 in Hamburg; Architekt u. Bildhauer, kam jung mit seinem Vater, einem Bildhauer, nach Danzig u. lernte nach dessen Tode dort bei David Saporius. 1691 ging er nach Warschau u. 1694 als Hofbildhauer nach Berlin, wo er …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Schlüter — Schlüter, Andreas, Bildhauer und Architekt, geb. 20. Mai 1664 in Hamburg, gest. im Mai 1714 in St. Petersburg, kam mit seinem Vater, einem Bildhauer, früh nach Danzig und ging von da nach Warschau, wo er als Bildhauer tätig war, bis er 1694 als… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Schlüter — Schlüter, Andr., Bildhauer und Baumeister, geb. 20. Mai 1664 zu Hamburg, 1694 Hofbildhauer in Berlin, 1699 Schloßbaudirektor, seit 1713 in Petersburg, gest. das. 1714. Hauptwerke: Reiterstandbild des Großen Kurfürsten in Berlin (1703 [Tafel:… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Schlüter — Schlüter, Andr., einer der größten Bildhauer u. Baumeister des 17. Jahrh., geb. 1662. gest. 1714. war hauptsächlich in Berlin thätig unter dem Kurfürsten Friedrich Wilhelm und König Friedrich I.; als sein Meisterwerk gilt die eherne Reiterstatue… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Schlüter — Amtsnamen zu mnd. sluter »Schließer, Torwächter, Gefängniswärter, Kastellan, Schaffner, Kellermeister, Kirchspielvorstand«. Johannes Slutere ist i.J. 1299 in Goslar überliefert. Bekannter Namensträger: Andreas Schlüter, deutscher Bildhauer und… …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

  • Schlüter (Familienname) — Schlüter ist ein Familienname. Herkunft und Bedeutung Der Familienname Schlüter gehört zu den Namen, die eng mit dem gesellschaftlichen Stand ihres ersten Trägers verbunden sind. Im mittelniederdeutschen Sprachgebrauch verwurzelt, wurde der Name… …   Deutsch Wikipedia

Книги



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»