-
1 ich schlage vor, wir gehen jetzt
propongo que nos vayamos ahoraDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ich schlage vor, wir gehen jetzt
-
2 Schlag
ʃlaːkm1) ( Hieb) golpe m2) ( Pochen) latido m3) ( elektrischer Schlag) descarga eléctrica f4) (fig: schwerer Schlag) golpe tremendo m, golpe muy duro mSchlag auf Schlag — uno tras otro, sin cesar, sin interrupción
Schlag [∫la:k, Plural: '∫lε:gə]<-(e)s, Schläge>1 dig (Schicksalsschlag) golpe Maskulin; (mit der Faust) puñetazo Maskulin, impacto Maskulin die USA ; (mit der Hand) manotazo Maskulin; (mit einem Stock) porrazo Maskulin; (mit einer Peitsche) latigazo Maskulin; ein Schlag ins Gesicht un golpe en la cara; das war ein schwerer Schlag für ihn fue un golpe duro para él; Schlag auf Schlag ininterrumpidamente; keinen Schlag tun (umgangssprachlich bildlich) no dar ni golpe; mit einem Schlag (umgangssprachlich) de golpe3 dig(einer Uhr, Glocke) campanada Feminin; (Herzschlag) latido Maskulin; (Pulsschlag) pulsación Feminin; Schlag sechs Uhr a las seis en punto5 dig(umgangssprachlich: Schlaganfall) ataque Maskulin de apoplejía; (bildlich) se quedó de piedra; ich glaube, mich trifft der Schlag creo que me va a dar algoein harter oder schwerer Schlag un duro golpe————————Schlag auf Schlag Adverb————————Schläge Plural -
3 Abschlag
'apʃlaːkm1)2) ( Preissenkung) ECO rebaja f3) ( Kursabschlag) FIN baja del cambio f4) ( beim Golf) SPORT saque de puerta m<-(e)s, -schläge>2 dig(fin, wirtsch: Preisnachlass) descuento Maskulin; (Rate) plazo Maskulin; (Vorschuss) adelanto Maskulin; etwas auf Abschlag kaufen comprar algo a plazosder -
4 Anschlag
'anʃlaːkm1) ( Plakat) cartel m2) ( Schreibmaschinenanschlag) pulsación f3) ( Attentat) POL atentado m, golpe m4) TECH tope m, limitador m<-(e)s, -schläge>2 dig (Überfall) atentado Maskulin [auf contra]; einen Anschlag auf jemanden verüben atentar contra alguien; einem Anschlag zum Opfer fallen ser víctima de un atentadodereinen Anschlag auf etw/jn verüben atentar contra algo/alguien, cometer un atentado contra algo/alguien3. [von Schraube, Knopf, Hahn]5. [am Klavier] -
5 Aufschlag
'aufʃlaːkm1) ( bei Kleidung) vuelta f2) ( Preis) ECO subida f, aumento m3) ( im Tennis) SPORT saque m<-(e)s, -schläge>3 dig (Verteuerung) subida Feminin, aumento Maskulin; (Zuschlag) suplemento Maskulin [auf sobre], recargo Maskulin [auf con/contra/en]derAufschlag haben tener el saque oder el servicio -
6 Ausschlag
'ausʃlaːkm1) MED erupción cutánea f, exantema f2)<-(e)s, -schläge>2 dig (der Waage) caída Feminin; (des Pendels) oscilación Feminin; (der Magnetnadel) desviación Feminin; den Ausschlag geben ser decisivoder2. [das Entscheidende] -
7 Beschlag
bə'ʃlaːkm<-(e)s, -schläge>3 dig (auf Glas) empaño Maskulin; jemanden/etwas in Beschlag nehmen acaparar a alguien/algo; etwas mit Beschlag belegen monopolizar algoder -
8 Einschlag
-
9 Haue
-1-Haue1 ['haʊə]————————-2-Haue2die -
10 Prügel
-
11 Tracht
-
12 Umschlag
'umʃlaːkm1) ( Schutzhülle) envoltura f2) ( Briefumschlag) sobre m3) ( Umladung) transbordo m4) (fig: Wechsel) cambio repentino m5) MED compresa f-1-Umschlag1<-(e)s, -schläge>————————-2-Umschlag2<-(e)s, ohne Plural >der -
13 Verschlag
-
14 Zuschlag
'tsuːʃlaːkmsuplemento m, recargo m<-(e)s, -schläge>1 dig (auf einen Preis) suplemento Maskulin, yapa Feminin die USA ; dieser Zug kostet (sechs Euro) Zuschlag para este tren hay que pagar un suplemento (de seis euros)3 dig (für einen Auftrag) adjudicación Feminin; jemandem den Zuschlag für etwas erteilen adjudicar algo a alguiender -
15 vorschlagen
'foːrʃlaːgənv irrvor| schlagenproponer [für para] [als como]; (empfehlen) recomendar; ich schlage vor, wir gehen jetzt propongo que nos vayamos ahoratransitives Verb (unreg) -
16 Brückenschlag
<-(e)s, -schläge> (bildlich) puente Maskulin; das war ein historischer Brückenschlag se tendió un puente histórico -
17 Voranschlag
См. также в других словарях:
Schlage — is a lock manufacturer founded in 1920 by Walter Schlage in San Francisco. Schlage is one of the most popular brands of consumer and commercial locks in the United States. Schlage also produces high security key and cylinder lines, Primus,… … Wikipedia
Schlage — bezeichnet einen Ortsteil der Gemeinde Dummerstorf im Landkreis Rostock in Mecklenburg Vorpommern Schlage ist der Name folgender Personen: Bruno Schlage (1903–1977), Lageraufseher im KZ Auschwitz Willi Schlage (1888–1940), deutscher Schachmeister … Deutsch Wikipedia
Schlage — Schlage, 1) so v.w. Schlägel; 2) großer Schlosserhammer, welcher mit zwei Händen geführt wird; 3) so v.w. Schlittenbahn … Pierer's Universal-Lexikon
Schläge — (Schlageinteilung), s. Feldeinteilung und Forsteinteilung … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schläge — Jemandem einen Schlag versetzen: ihn sehr enttäuschen, ihn vor den Kopf stoßen, eigentlich ihn unvermutet angreifen, ihm Schmerzen zufügen; vgl. französisch ›donner un coup a quelqu un‹.{{ppd}} Ähnlich Ein Schlag ins Gesicht für jemanden sein … Das Wörterbuch der Idiome
Schläge — Eine Körperstrafe ist eine Strafe, die körperlich erfahrbar ist und meist in der Form von Schlägen mit der Hand oder einem Gegenstand (oft dementsprechend benannt, z. B. Auspeitschen, Stockschläge) verabreicht wird; dies wird dann auch als… … Deutsch Wikipedia
Schläge — Ohrfeigen, Packung, Prügel; (geh.): Züchtigung; (ugs.): Abreibung, Bimse, Hiebe, Wichse; (salopp): Dresche; (fam.): Haue; (nordd., md.): Kloppe; (nordd. ugs.): Schacht; (landsch.): Kalasche, Schmiere, Senge; (landsch. ugs.) … Das Wörterbuch der Synonyme
Schläge für Hip Hop — Studioalbum von Favorite und Hollywood Hank … Deutsch Wikipedia
Schläge im Namen des Herrn — Schläge im Namen des Herrn. Die verdrängte Geschichte der Heimkinder in der Bundesrepublik ist eine 2006 erschienene Buchdokumentation von Peter Wensierski. Sie behandelt die in großem Ausmaß betriebene Ausbeutung und Misshandlung von Kindern in… … Deutsch Wikipedia
Schlage doch, gewünschte Stunde — (BWV 53) est une aria pour contralto de Georg Melchior Hoffmann, composée autour de 1730 à Leipzig et faussement attribuée à Johann Sebastian Bach. La date de la première exécution est inconnue. L instrumentation, très réduite, est prévue pour… … Wikipédia en Français
Schlage die Trommel und fürchte dich nicht — Mit diesem Vers beginnt das erste der »Zeitgedichte« Heinrich Heines (1797 1856) mit dem Titel »Doktrin«. Es enthält als Lebensregel die Aufforderung zu Furchtlosigkeit und zupackendem Handeln: »Schlage die Trommel und fürchte dich nicht,/Und… … Universal-Lexikon