-
1 Mira a quién sirves, y verás cuán honrado eres
Schau, wem du dienst, und du siehst, wie es um deine Ehre steht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Mira a quién sirves, y verás cuán honrado eres
-
2 No mires a la obra, sino a la voluntad con que se hace la cosa
Schau nicht auf die Tat, sondern auf die Absicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No mires a la obra, sino a la voluntad con que se hace la cosa
-
3 ¡Quién habló que la casa honró!
Schau, wer da spricht!Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > ¡Quién habló que la casa honró!
-
4 ostentación
ɔstenta'θionf1)hacer ostentación de — ( mostrar) zur Schau stellen, eine Kostprobe geben
2)hacer ostentación de — ( alardear de algo) prahlen, angeben, zur Schau stellen
sustantivo femeninoostentaciónostentación [osteDC489F9Dn̩DC489F9Dta'θjon]Zurschaustellen neutro; (jactancia) Prahlerei femenino; hacer ostentación de algo etw zur Schau stellen; (jactarse) mit etwas dativo prahlen -
5 exhibir
ɛksi'birv1) ( exponer) ausstellen2) ( presentar) vorführenverbo transitivo1. [exponer] ausstellen2. [lucir] zur Schau stellen3. [película] vorführen————————exhibirse verbo pronominalexhibirexhibir [eghsi'βir]num1num (mostrar) vorzeigennum3num jurisdicción/derecho vorlegen -
6 mirar
mi'rarv1) ansehen, schauen, betrachten, besichtigen¡Esto me lo quiero mirar! — Das möchte ich mir ansehen!
estar mirando — zuschauen, zusehen
2) ( con detenimiento) betrachten3) ( dirigir la mirada) blicken, anblicken4) ( reflexionar) überlegen, bedenken5) (fig: velar) wachen, Acht gebenSi yo no estoy ¿quién va a mirar por mis hijos? — Wer gibt auf meine Kinder Acht, wenn ich nicht da bin?
verbo transitivomirar de cerca / lejos von nahem/weitemansehen2. [fijarse] achten auf (+A)3. [examinar, buscar, averiguar] nachsehen4. [pensar] genau anschauen5. (en imperativo) [para introducir una explicación] schau mal6. (locución)————————verbo intransitivo1. [ver] sehen2. [dar]3. [cuidar]mirar por algo/alguien aufetw/jnaufpassen————————mirarse verbo pronominalmirarmirar [mi'rar]num1num (ver) (an)schauen; (observar) beobachten; mirar por la ventana aus dem Fenster schauen; mirar por un agujero durch ein Loch schauen; mirar atrás zurückblicken; mirar alrededor um sich schauen; mirar fijamente a alguien jdn anstarren; mirar por encima kurz überfliegennum2num (buscar) nachschauennum3num (prestar atención) aufpassen [auf+acusativo]; mira bien el dinero que te devuelven pass mit dem Wechselgeld auf; ¡mira el bolso! behalte die Tasche im Auge!num4num (meditar) überdenkennum5num (tener en cuenta) sich richten [nach+dativo]; siempre estás mirando tu porvenir du denkst ständig an deine Zukunft; mirar el dinero aufs Geld schauen; siempre miramos por nuestros hijos wir wollen immer nur das Beste für unsere Kindernum6num (dar) la casa mira al este das Haus liegt nach Osten; la ventana mira al mar das Fenster geht zum Meer hinausnum7num (estimar) mirar bien schätzen; mirar mal nicht gern sehen; mirar algo con buena cara von etwas dativo angetan sein; mirar algo con mala cara etw dativo abgeneigt seinnum3num (tener en cuenta) mira, que no nos queda mucho tiempo denk daran, wir haben nicht mehr viel Zeit; mira que si se cae este jarrón stell dir vor, diese Vase fällt herunternum5num (loc): eres de mírame y no me toques du bist aber sehr empfindlich; mire, ya se lo he explicado tres veces schauen Sie mal, ich habe es Ihnen schon dreimal erklärt; ¡pues, mira por donde...! (familiar) sieh mal einer an, (was)...; mira, mira, con que tú también apareces por aquí sieh mal einer an, du kommst also auch hier vorbei; mira, mira, déjate de tonterías ach, komm schon, hör mit dem Blödsinn auf; mira que es tonta, ¿eh? sie ist aber wirklich sehr doof; quedarse mirando (sorprendido) ratlos (drein)schauen; se mire como [ oder por donde] se mire wie man es auch dreht und wendet; por lo que mira a... was... +acusativo betrifft; si bien se mira, mirándolo bien, bien mirado eigentlich■ mirarse (verse) sich anschauen; mirarse a los ojos sich dativo in die Augen schauen; mirarse en el espejo sich im Spiegel betrachten -
7 ostentar
ɔsten'tarvostentar un título — innehaben, vorweisen, aufweisen
verbo transitivo1. [poseer] besitzen2. [exhibir] zur Schau stellenostentarostentar [osteDC489F9Dn̩DC489F9D'tar] -
8 La vista engaña
[lang name="SpanishTraditionalSort"]¡Ojo, que la vista engaña!Der Schein trügt.Schau genau hin, man kann sich täuschen.Trau, schau wen!Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La vista engaña
-
9 Ojo, que la vista engaña
Aufgepasst, der Blick täuscht.Schau genau hin, man kann sich täuschen.Der Schein trügt.Trau, schau wen!Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ojo, que la vista engaña
-
10 alarde
a'larđem1) Paradepferd n2) ( presunción) Protzerei fsustantivo masculino[ostentación] Glanzvorstellung diealardealarde [a'larðe]Prahlerei femenino; hacer alarde de algo (presumir) mit etwas dativo angeben; (ostentar) etwas zur Schau tragen -
11 alardear
-
12 aquí
a'kiadvda, hieradverbio1. [en este lugar] hieraquí arriba / abajo hier oben/untenaquí dentro / fuera hier drin/draußen2. [a este lugar] hierherpor aquí [especificando] hier entlang[sin especificar] hier irgendwo3. [en tiempo presente] jetzt4. [en tiempo pasado] in dem Moment5. [en tiempo futuro]6. [en esto, de esto] hier————————de aquí que locución conjuntivaaquíaquí [a'ki]num1num (de lugar) hier; (con movimiento) hierher; (por) aquí cerca hier in der Nähe; aquí dentro darin; éste de aquí der hier; ¡ah, aquí estás! da bist du ja!; andar de aquí para allá hin und her laufen; mira aquí dentro schau hier rein; de aquí hasta allí hay 10 minutos a pie bis dahin sind es 10 Minuten zu Fuß; mejor ir por aquí besser hier entlangnum2num (de tiempo) de aquí en adelante von nun an; de aquí a una semana heute in einer Woche; hasta aquí bis jetzt -
13 estremecer
estreme'θɛrv irr1) ( hacer temblar) erbeben lassen2) (fig: turbar, alterar) erschüttern, erschauern lassenverbo transitivo————————estremecerse verbo pronominalestremecerestremecer [estreme'θer]num1num (conmover) erschütternnum2num (hacer tiritar) schau(d)ern lassennum1num (por un suceso) erschüttert sein; se estremeció mucho al escuchar la noticia die Nachricht erschütterte ihn/sie sehr; se estremecieron sus creencias sein/ihr Glaube war erschüttertnum2num (de susto) zusammenfahren -
14 estremecimiento
estremeθi'mǐentomSchauer m, Erschütterung fsustantivo masculinoestremecimientoestremecimiento [estremeθi'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto] -
15 exhibición
ɛksibi'θǐɔnf1) ( exposición) Ausstellung f2) ( presentación) Vorführung fsustantivo femenino1. [demostración] Zurschaustellung die2. [exposición] Ausstellung die3. [en deporte] Darbietung die4. [de cine] Vorführung dieexhibiciónexhibición [eghsiβi'θjon]num3num (presentación) Vorführung femenino; exhibición cinematográfica Filmvorführung femenino; exhibición deportiva sportliche Darbietungen -
16 gala
1. 'gala f/pl( ropa elegante) Festkleidung f, Festrobe f2. 'gala f1) (fig: elegancia, gracia, donaire) Anmut f, Eleganz f2)de gala — Gala…
3)hacer gala de algo — etw zur Schau tragen, mit etw prahlen
sustantivo femenino2. [de artista] Galavorstellung die3. (locución)————————galas femenino plural[ropa] beste Kleider Pluralgalagala ['gala] -
17 gallardear
gaʎar'đearv( mostrar gallardía) Mut beweisen mgallardeargallardear [gaλarðe'ar]num1num (ostentar gallardía) Mut zur Schau tragen -
18 guapear
-
19 hacer ostentación de algo
hacer ostentación de algoetwas zur Schau stellen -
20 las
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Schau — die; , en; 1 eine Veranstaltung, auf der Tiere, Pflanzen oder Waren gezeigt werden ≈ Ausstellung, Messe <eine internationale, landwirtschaftliche Schau; etwas auf einer Schau ausstellen, vorführen, zeigen> || K: Autoschau, Gartenschau,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Schau — * Schau, adv. auf eine jedermann sichtbare Art, und um von jedermann gesehen zu werden; ein sehr ungewöhnliches, nur noch in einigen wenigen Fällen gebräuchliches Wort. Christus hat die geistlichen Feinde öffentlich schau getragen, Col. 2, 15,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schau — die; , en (Ausstellung, Überblick; Vorführung); zur Schau stehen, stellen, tragen; jemandem die Schau stehlen (umgangssprachlich für ihn um die Beachtung und Anerkennung der anderen bringen) … Die deutsche Rechtschreibung
Schau — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Show • Revue • Stück Bsp.: • Die Schau hatte schon begonnen … Deutsch Wörterbuch
Schau — Schau, 1) Besichtigung eines Gegenstandes; 2) bes. so v.w. Deichschau; 3) das gute Ansehen einer Sache, od. das, was ihr ein gutes Ansehen gibt; 4) das Gebäude, in welchem gewisse Waaren besichtigt werden; 5) eine hintere, nach ihrer Tiefe… … Pierer's Universal-Lexikon
Schau — Schau, veraltetes Notzeichen der Schiffe, besteht aus der in der Mitte zusammengebundenen Nationalflagge (»die Flagge im S. setzen«) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schau. — Schau., bei Pflanzennamen Abkürzung für Johann Konrad Schauer, geb. 16. Febr. 1813 in Frankfurt a. M., gest. 24. Okt. 1848 als Professor in Greifswald. Myrtazeen, Verbenazeen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schau — 1. ↑Show, 2. Exposition … Das große Fremdwörterbuch
schau — (umgangssprachlich veraltend für ausgezeichnet, wunderbar) … Die deutsche Rechtschreibung
Schau — Messe; Ausstellung; Panoptikum; Vorstellung * * * Schau [ʃau̮], die; , en: 1. größere Veranstaltung, bei der etwas ausgestellt, dargeboten wird: eine landwirtschaftliche Schau; das Turnfest war eine großartige Schau. Syn.: ↑ Ausstellung, 2↑ Messe … Universal-Lexikon
Schau — Jemandem die Schau stehlen: jemandenm den Effekt rauben, den Erfolg streitig machen, den Hauptbeifall ernten, der eigentlich einem anderen gebührte, einen anderen listig übertrumpfen und sich dadurch selbst in den Vordergrund spielen. Die… … Das Wörterbuch der Idiome