-
1 sal
sal, sălis ( neutr. collat. form of the nom. sălĕ, Enn. ap. Gell. 2, 26, or Ann. v. 378 Vahl.; Varr. ap. Non. 223, 17; also, in the regular form sometimes neutr. in sing., v. infra, I.; but plur. always sales, m.; cf. Neue, Formenl. 1, 697 sq.; dat. plur.: infusis salis, Fabian. ap. Charis. p. 82 P.), m. [root sal-, to stream, flow; cf. hals; perh. also found in insula, salix].I.Lit., salt.a.Sing.(α).Masc.: ex sale, qui apud Carthaginienses fit, Cato ap. Prisc. p. 659 P.:(β).salem candidum sic facito,
id. R. R. 88; Varr. R. R. 1, 7, 8; Col. 6, 17, 7; 8, 6 Schneid. N. cr.; 12, 6, 2; 12, 21, 2 al.; Plin. 31, 7, 39, § 73; Plaut. Merc. 1, 2, 95; id. Curc. 4, 4, 6; id. Pers. 3, 3, 25; Sall. Fragm. ap. Charis. p. 82 P., and ap. Prisc. p. 644 ib.; Hor. S. 1, 5, 46 et saep.—Prov.:salem cum pane edit,
Plin. 31, 8, 41, § 89.—Neutr.: nunc vides in conviviis ita poni et sal et mel, Varr. ap. Charis. p. 82 P.; so, aliud, Fabian. ib. p. 82 P.;(γ).tritum,
Veg. 2, 24, 4 al.; v. also infra, II.—Doubtful gen.:b.multos modios salis,
Cic. Lael. 19, 67:(caseum) parco sale reponunt,
Verg. G. 3, 403; Caes. B. C. 2, 37:salis vendendi arbitrium,
Liv. 29, 6; 45, 29; Hor. S. 1, 3, 14; 2, 2, 17; 2, 4, 74; Col. 7, 8, 5; Cels. 2, 24; Plin. 31, 7, 42, § 91.—Plur.:B.quin aspergi solent sales: melior fossilis quam marinus,
Varr. R. R. 2, 11, 6; Col. 7, 4, 8; 8, 6, 1; Pall. 9, 2 Mai; id. Nov. 19; Fabian. ap. Charis. p. 82 P.; Ov. M. 15, 286.—Meton.1. a.Sing., Enn. 1. 1.:b.supra rorem salis edita pars est remorum,
Lucr. 4, 438:et sale tabentes artus in litore ponunt,
Verg. A. 1, 173; 1, 35; 3, 385; 5, 848; 5, 866; 6, 697; 10, 214; Ov. P. 1, 1, 70; Val. Fl. 4, 722.—Plur.:2.sales amari,
Ov. M. 15, 286:aequorei,
Luc. 10, 257.—A speck on precious stones shaped like a grain of salt. — Sing.:II.sal,
Plin. 37, 6, 22, § 83; 37, 8, 37, § 117; 37, 2, 10, § 28.— Plur.:sales,
Plin. 37, 2, 8, § 22.—Trop.A.Intellectual acuteness, good sense, shrewdness, cunning, wit, facetiousness, sarcasm, a witticism, witty saying (class. in sing. and plur.;a.syn.: lepos, facetiae, festivitas): (sal) adeo necessarium elementum est, ut transierit intellectus ad voluptates animi quoque. Nam ita sales appellantur, omnisque vitae lepos et summa hilaritas laborumque requies non alio magis vocabulo constat,
Plin. 31, 7, 41, § 88.Sing.:(β).qui habet salem, quod in te est,
Ter. Eun. 3, 1, 10; cf.:nulla venustas, Nulla in tam magno est corpore mica salis,
Cat. 86, 4:Caesar inusitatum nostris oratoribus leporem quendam et salem est consecutus,
Cic. de Or. 2, 23, 98; cf. id. N. D. 2, 29, 74:sale vero et facetiis Caesar vicit omnis,
id. Off. 1, 37, 133:(litterae) tum humanitatis sparsae sale,
id. Att. 1, 13, 1:qui (versus) dum denique habent salem ac leporem,
Cat. 16, 7:P. Scipio omnes sale facetiisque superabat,
Cic. Brut. 34, 128; cf.:argutiae facetissimi salis,
Plin. 35, 10, 37, § 117:salis satis est, sannionum parum, Cic Fam. 9, 16, 10: in quo mihi videtur specimen fuisse humanitatis, salis, suavitatis, leporis,
id. Tusc. 5, 19, 55:(Lucilius) sale multo Urbem defricuit,
Hor. S. 1, 10, 3; cf.of the same: acerbitas et abundantia salis,
Quint. 10, 1, 94:hic delectatur iambis, Ille Bioneïs sermonibus et sale nigro,
i. e. biting wit, sarcasm, Hor. Ep. 2, 2, 60; Cat. 13, 5:qui plurimum in scribendo et salis haberet et fellis nec candoris minus,
Plin. Ep. 3, 21, 1. —Neutr. (ante-class.): quicquid loquitur, sal merum est, Afran. ap. Prisc. p. 659 P.; so, (puella) Charitôn mia, tota merum sal, Lucr. 4, 1162.—b.Plur.:* B.Romani veteres atque urbani sales,
Cic. Fam. 9, 15, 2:vestri proavi Plautinos Laudavere sales,
Hor. A. P. 271; Sen. Vit. Beat. 27, 2:periculosi sales,
id. Tranq. 1, 4:libaboque tuos, scite Menandre, sales,
Prop. 3 (4), 21, 28:huic generi orationis aspergentur etiam sales, qui in dicendo minimum quantum valent: quorum duo genera sunt, unum facetiarum, alterum dicacitatis,
Cic. Or. 26, 87; cf. Quint. 6, 3, 15; 10, 1, 117:(Ciceronem) in salibus aliquando frigidum,
id. 12, 10, 12:a salibus suffusis felle refugi,
Ov. Tr. 2, 565:protervi sales,
Stat. S. 1, 6, 6:salibus vehemens intra pomoeria natis,
Juv. 9, 11.—(Borrowed from the use of salt as a relish.) Good taste, elegance:C.tectum antiquitus constitutum plus salis quam sumptūs habebat,
Nep. Att. 13, 2.— -
2 sāl
sāl salis [1 SAL-], salt water, brine, the sea: sale tabentes artūs, V.: aequorei unda salis, O.: Hypanis salibus vitiatur amaris, O.— Salt: praebere ligna salemque, H.: multos modios salis: aquae et salis copia, Cs.: sale invecto uti, L.— Fig., intellectual acuteness, good sense, shrewdness, cunning, wit, facetiousness, sarcasm: habere salem, T.: aliquid salis a mimā uxore trahere: sale vicit omnīs: salis satis est, sannionum parum: (Lucilius) sale multo Urbem defricuit, H.: delectatur sale nigro, i. e. biting sarcasm, H.— Plur, witticisms, jests, smart sayings, sarcasms: Romani veteres atque urbani sales: Plautinos laudare sales, H.: salibus vehemens intra pomoeria natis, Iu.— Good taste, elegance: tectum plus salis quam sumptūs habebat, N.* * *I IIsalt; wit -
3 sal
f.1 salt (cooking & chemistry).sal común o de cocina cooking saltsal gema rock saltsal marina sea saltsal de mesa table salt2 wit (gracia).es la sal de la vida it's one of the little things that makes life worth living3 charm (garbo).4 misfortune, bad luck. ( Central American Spanish, Carib, Mexican Spanish)echar la sal a alguien to put a jinx on somebody5 piquancy, liveliness, salt, spice.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: salir.* * *1→ link=salir salir————————1 salt1 smelling salts\echar sal a algo to add salt to somethingla sal de la vida figurado the spice of lifesal de cocina cooking saltsal de frutas fruit salts pluralsal fina table saltsal gema rock saltsal gorda coarse saltsales de baño bath salts* * *noun f.* * *ISF1) (Culin, Quím) saltsal común — kitchen salt, cooking salt
sal de cocina — kitchen salt, cooking salt
sal de eno — CAm fruit salts, liver salts
sal gorda — kitchen salt, cooking salt
2) [de persona] (=gracia) wit; (=encanto) charm3) LAm (=mala suerte) misfortune, piece of bad luckII* * *I1) (Coc) saltcaerle (la) sal a alguien — (Méx fam)
le cayó la sal con la venta de la casa — she was unlucky o she had bad luck when she sold the house
echarle la sal a alguien — (Méx fam) to put a jinx on somebody
la sal de la tierra — the salt of the earth
2) (Quím) salt3) (fam) (gracia, chispa)IIesa sal que tiene para contar anécdotas — her witty o funny way of telling stories
* * *= salt.Ex. Some subjects have both common and technical names, e.g. salt or sodium chloride.----* camión que esparce sal en las carreteras = gritter.* echar sal = salt.* echar sal en la herida = add + salt to injury, add + salt to the wound, add + insult to injury, rub + salt in the wound.* grano de sal = grain of salt.* minas de sal = saltworks.* para echar sal en la herida = to add insult to injury, to add salt to injury.* poner sal = salt.* sabor a sal = saltiness.* sal de ajo = garlic salt.* sal de la tierra = salt of the earth.* sal de mesa = table salt.* sal de roca = rock salt.* sales de baño = bath salts.* sal fina = table salt.* sal gema = rock salt.* sal gorda = kitchen salt, cooking salt, coarse salt.* sal gruesa = rock salt, cooking salt, kitchen salt, coarse salt.* sal marina = sea salt.* * *I1) (Coc) saltcaerle (la) sal a alguien — (Méx fam)
le cayó la sal con la venta de la casa — she was unlucky o she had bad luck when she sold the house
echarle la sal a alguien — (Méx fam) to put a jinx on somebody
la sal de la tierra — the salt of the earth
2) (Quím) salt3) (fam) (gracia, chispa)IIesa sal que tiene para contar anécdotas — her witty o funny way of telling stories
* * *= salt.Ex: Some subjects have both common and technical names, e.g. salt or sodium chloride.
* camión que esparce sal en las carreteras = gritter.* echar sal = salt.* echar sal en la herida = add + salt to injury, add + salt to the wound, add + insult to injury, rub + salt in the wound.* grano de sal = grain of salt.* minas de sal = saltworks.* para echar sal en la herida = to add insult to injury, to add salt to injury.* poner sal = salt.* sabor a sal = saltiness.* sal de ajo = garlic salt.* sal de la tierra = salt of the earth.* sal de mesa = table salt.* sal de roca = rock salt.* sales de baño = bath salts.* sal fina = table salt.* sal gema = rock salt.* sal gorda = kitchen salt, cooking salt, coarse salt.* sal gruesa = rock salt, cooking salt, kitchen salt, coarse salt.* sal marina = sea salt.* * *sal1A ( Coc) saltéchale or ponle una pizca de sal add a pinch of saltmantequilla sin sal unsalted buttercaerle (la) sal a algn ( Méx fam): le cayó la sal con la venta de la casa she was unlucky o she had bad luck when she sold the housela sal de la tierra the salt of the earthCompuestos:common saltgarlic saltcooking salttable salt● sal finatable salt● sal gemarock saltA ( Coc) cooking salt(CS) cooking saltsea saltiodized salt( fam); life, sparkla música flamenca le puso un poco de sal y pimienta a la fiesta the flamenco music added a bit of spark o life to the partyle falta un poco de sal y pimienta she has no spark o life about her¡qué sal y pimienta con la que bailan! they're such lively dancers!B ( Quím) saltCompuestos:fruit salts (pl)( Per) caustic sodafpl smelling salts (pl)fpl bath salts (pl)hydrochloric acidC ( fam)(gracia, chispa): esa sal que tiene para contar anécdotas her witty o funny way of telling storiespara mí viajar es la sal de la vida for me travel is the spice of life* * *
Del verbo salir: ( conjugate salir)
sal es:
2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
sal
salir
sal sustantivo femenino
1 (Coc) salt;
echarle la sal a algn (Méx fam) to put a jinx on sb
2 (Quím) salt;
sales de baño bath salts (pl)
salir ( conjugate salir) verbo intransitivo
1 ( partir) to leave;◊ ¿a qué hora sale el tren? what time does the train leave?;
el jefe había salido de viaje the boss was away;
salió corriendo (fam) she was off like a shot (colloq);
sal de algo to leave from sth;
¿de qué andén sale el tren? what platform does the train leave from?;
salgo de casa a las siete I leave home at seven;
sal para algo to leave for sth
2 ( al exterior — acercándose al hablante) to come out;
(— alejándose del hablante) to go out;
no puedo sal, me he quedado encerrado I can't get out, I'm trapped in here;
sal de algo to come out/get out of sth;
¡sal de ahí/de aquí! come out of there/get out of here!;
¿de dónde salió este dinero? where did this money come from?;
nunca ha salido de España he's never been out of Spain;
sal por la ventana/por la puerta to get out through the window/leave by the door;
salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden;
¿por aquí se sale a la carretera? can I get on to the road this way?;
salió a hacer las compras she's gone out (to do the) shopping
3 ( habiendo terminado algo) to leave;◊ ¿a qué hora sales de clase? what time do you get out of class o finish your class?;
¿cuándo sale del hospital? when is he coming out of (the) hospital?
4
sal con algn to go out with sb
5 [clavo/tapón/mancha] to come out;
[ anillo] to come off
1 (aparecer, manifestarse)
(+ me/te/le etc)
le están saliendo los dientes she's teething;
me salió una ampolla I've got a blister;
le salió un sarpullido he came out in a rash;
me salieron granos I broke out o (BrE) came out in spots;
me sale sangre de la nariz my nose is bleeding;
a la planta le están saliendo hojas nuevas the plant's putting out new leaves
( de detrás de una nube) to come out
2
[ disco] to come out, be released;
(+ compl)
1 ( expresando logro) (+ me/te/le etc):
ahora mismo no me sale su nombre (fam) I can't think of her name right now;
no le salían las palabras he couldn't get his words out
2
◊ sale más barato/caro it works out less/more expensiveb) ( resultar):◊ todo salió bien everything turned out o worked out well;
salió tal como lo planeamos it turned out just as we planned;
no salió ninguna de las fotos none of the photographs came out;
¿qué número salió premiado? what was the winning number?;
sal bien/mal en un examen (Chi fam) to pass/fail an exam;
(+ me/te/le etc)
3 (de situación, estado) sal de algo ‹ de apuro› to get out of sth;
‹ de depresión› to get over sth;
sal adelante [ negocio] to stay afloat, survive;
[ propuesta] to prosper;◊ lograron sal adelante they managed to get through it
4 ( con preposición)a)
b)
salirse verbo pronominal
1
[ leche] to boil over;
salse de algo ‹ de carretera› to come/go off sth;
‹ de tema› to get off sth;
procura no salte del presupuesto try to keep within the budget
[ gas] to escape, come out
2 ( soltarse) [pedazo/pieza] to come off;
(+ me/te/le etc)
3 ( irse) to leave;
salse de algo ‹ de asociación› to leave sth;◊ salse con la suya to get one's (own) way
sal sustantivo femenino
1 salt
sal fina o de mesa, table salt
sal gruesa o gorda, cooking salt
sales de baño, bath salts
2 fam (chispa, gracejo) wit, sparkle
la sal de la vida, the spice of life
salir verbo intransitivo
1 (de un lugar) to go out: nunca ha salido de su país, he's never been out of his country
el ladrón salió por la ventana, the burglar got out through the window
(si el hablante está fuera) to come out: ¡sal de la habitación, por favor! please, come out of the room!
2 Inform to exit
(de un sistema) to log off
3 (partir) to leave: salí de casa a mediodía, I left home at noon
nuestro avión sale a las seis, our plane departs at six
4 (para divertirse) to go out: siempre sale los viernes, she always goes out on Friday
5 (tener una relación) to go out: está saliendo con Ana, he's going out with Ana
6 Dep to start
(en juegos) to lead
7 (manifestarse, emerger) le ha salido un grano en la cara, he has got a spot on his face
me salió sangre de la nariz, my nose was bleeding
(un astro) to rise: la Luna sale al atardecer, the moon comes out in the evening
(retoñar, germinar) to sprout
8 (surgir) la idea salió de ti, it was your idea
9 (aparecer) mi hermana salía en (la) televisión, my sister appeared on television
(un libro, un disco, etc) to come out
10 salir a (parecerse) ha salido a su hermano, he takes after his brother
(costar) el almuerzo sale a 800 pesetas cada uno, lunch works out at 800 pesetas a head
11 (resultar) su hija le ha salido muy estudiosa, her daughter has turned out to be very studious
salió premiado el número 5.566, the winning number was 5,566
(una operación matemática) a él le da 20, pero a mí me sale 25, he gets 20, but I make it 25
12 (costar) nos sale barato, it works out cheap
13 (superar una situación, una gran dificultad) to come through, get over: estuvo muy enfermo, pero salió de esa, he was very ill, but he pulled through
14 (ser elegido por votación) salió alcalde, he was elected mayor
♦ Locuciones: salir con, (manifestación inesperada) no me salgas ahora con estupideces, stop talking nonsense
' sal' also found in these entries:
Spanish:
afuera
- corta
- corto
- derretir
- hervir
- le
- media
- medio
- pizca
- rasa
- raso
- salir
- salar
- salada
- salado
- salero
- sazonar
- sosa
- soso
- vinagrera
- pellizco
- poder
- por
- reducir
English:
bow
- coarse
- grain
- overdo
- pass
- pinch
- put
- rock salt
- salt
- salt-free
- reach
- some
- unsalted
* * *♦ nf1. [condimento] salt;echar sal a [guiso] to add salt to;sin sal [mantequilla] unsaltedsal de cocina cooking salt;sal común cooking salt;sal fina table salt;sal de fruta fruit salts;sal gema rock salt;Esp sal gorda [en la cocina] cooking salt; Fig [como descripción] coarse salt; Fig [humor soez] coarse humour;sal gruesa cooking salt;sal marina sea salt;sal de mesa table salt2. Quím saltsal amónica sal ammoniac3. [gracia] wit;[garbo] verve;tiene mucha sal bailando she dances with great verve;es la sal de la vida it's one of the things that make life worth living4. CAm, Carib, Méx [desgracia] misfortune, bad luck;echar la sal a alguien to put a jinx on sb♦ sales nfpl1. [para reanimar] smelling salts* * *I f1 salt;sin sal salt-free, without salt;bajo en sal low in salt, low-salt atrsal y pimienta spark, zest3 C.Am., Méxbad luckII vb → salir* * *sal nf1) : salt2) CA, Mex : misfortune, bad luck* * *sal n salt -
4 sal
-
5 SAL
* * *n. payment, instalment.* * *n. [Dan. salg; Swed. salu; Engl. sale], a sale, bargain; þá skal hann sal taka, then he shall make the bargain, N. G. L. i. 75; taka á sal, id., Js. 9; skyldi á þessu vera þriggja ára söl, a sale at three years’ notice, Dipl. iii. 11; til fyrsta sals, Gþl. 27; fyrir sal, before the sale, Js. 8; selja e-t sölum, to put up to sale, Grág. ii. 368; fara at sölum, to go on sale, 205; at kaupum ok sölum. sala-stefna, u, f. a ‘sale-meeting,’ auction, Gþl. 132, 183, Jb. 99. -
6 sal
a little, a little bit, slightly, somewhat. yiqilishimga sal qoldi I almost fell down. sal kam nearly, almost, just shy of. sal pal a little, a little bit, so so -
7 sal
hall, saddle* * *subst. [ lokale] hall, assembly hall, assembly room subst. [ forsamling i en sal] house, audience subst. [på gitar o.l.] saddle (ri uten sal) ride bareback -
8 sál
* * *n. payment, instalment.* * *f. a skin bag, carried behind the saddle; skinn-sál, selskinns-sál. -
9 sàl
-
10 sal
-
11 sål
-
12 sal
• charm• common salt• grabble• grace cup• SAL• salt• sodium chloride -
13 sal
raft [cp. Tur sal] -
14 sal
-
15 sal-la
-
16 SAL-zi
wr. SAL-zimušen "a bird" -
17 SAL.UŠ
wr. SAL.UŠ "sheath (of a dagger)" -
18 sal'
rock, cliff [Sem s-l-', Heb sela'] -
19 salær
-
20 salær
См. также в других словарях:
sal — (Del lat. sal). 1. f. Sustancia ordinariamente blanca, cristalina, de sabor propio bien señalado, muy soluble en agua, crepitante en el fuego y que se emplea para sazonar los alimentos y conservar las carnes muertas. Es el cloruro sódico; abunda… … Diccionario de la lengua española
Sal — (s[a^]l), n. [L. See {Salt}.] (Chem. & Pharm.) Salt. [1913 Webster] {Sal absinthii} [NL.] (Old Chem.), an impure potassium carbonate obtained from the ashes of wormwood ({Artemisia Absinthium}). {Sal acetosell[ae]} [NL.] (Old Chem.), salt of… … The Collaborative International Dictionary of English
SAL — steht als Abkürzung für: Flughafen San Salvador, IATA Code des Flughafens Landtag des Saarlandes, als Kraftfahrzeugkennzeichen Society of Antiquaries of London, älteste antiquarische Gesellschaft der Welt Sonderausschuss Landwirtschaft, ein… … Deutsch Wikipedia
sal — sustantivo femenino 1. (no contable) Cloruro de sodio. Sustancia blanca y cristalina que abunda en la naturaleza, en yacimientos o disuelta en el mar, y se utiliza para condimentar o para conservar los alimentos, así como en la industria química … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Sal — steht als Abkürzung für: Landtag des Saarlandes, als Kraftfahrzeugkennzeichen Society of Antiquaries of London, älteste antiquarische Gesellschaft der Welt Sonderausschuss Landwirtschaft, ein Komitee zur Vorbereitung der Tagungen des… … Deutsch Wikipedia
sal- — sal English meaning: salt; salty water Deutsche Übersetzung: ‘salz, Seesalz” Grammatical information: nom. sal , sal d , sal i, sal u; gen. sal n és Note: Root sal : salt; salty water derived from Root sū ro , sou ro : salty,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
Sal — or SAL may refer to:Names or words* Sal , someone s name, Salvador. A name commonly used by Mexicans. Meaning Savior in English, so in other words another name for Jesus [citation needed] . Commonly abbreviated to Sal in countries where spanish… … Wikipedia
şal — ŞAL, şaluri, s.n. 1. Ţesătură din lână, mătase etc., de diverse forme şi dimensiuni, împodobită cu desene, broderii sau franjuri, pe care femeile o poartă pe cap sau pe umeri. ♦ Fular. 2. (înv.) Stofă fină de lână, fabricată în Orient. ♦ Fâşie… … Dicționar Român
sal-2 — sal 2 English meaning: dirty grey; salt, saliva, willow Deutsche Übersetzung: ‘schmutziggrau” Note: also (after the paint, color) zur Bezeichnung of Salzes (see sal 1), the Grauweide and of Speichels Note: Root sal 2 : dirty… … Proto-Indo-European etymological dictionary
sal — s. m. 1. Substância dura, solúvel, friável, seca, composta de cloreto de sódio, empregada como tempero. = SAL DE COZINHA 2. [Química] Combinação de um ácido com uma base. 3. [Figurado] Malícia que um dito ou escrito encerra. = CHISTE… … Dicionário da Língua Portuguesa
Sal — Sal, eine Ableitungssylbe für Hauptwörter, welche zu dem Hauptworte Sahl gehöret, aber doch nicht überall einerley Bedeutung hat. 1) In dem Oberdeutschen Rinnsal, das Bett eines Flusses, ist es ohne Zweifel noch das alte Sahl, ein Fluß, Canal,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart