-
1 sacrificio de la misa
• sacrifice of the mass -
2 sacrificio del altar
• sacrifice of the mass -
3 sacrificio
m.sacrifice (also figurative).* * *1 sacrifice* * *noun m.* * *SM1) (Rel) sacrifice2) [de animal] slaughter, slaughtering* * *a) (privación, renuncia) sacrificeb) ( inmolación) sacrificeofrecer algo/a alguien en sacrificio — to offer (up) something/somebody as a sacrifice
c) ( de res) slaughter* * *= slaughter, slaughtering, sacrifice, self-sacrifice, self-denial.Ex. Attention has focussed on the marketing of dangerous substances, safety standards for the slaughter of meat and poultry, and control of dangerous cosmetics.Ex. These programmes cover red meat slaughterhouses, ware potatoes, liquid milk processing, horticulture, cereals, fisheries, and pigmeat slaughtering and processing.Ex. When these habits are general and deeply rooted, it is unwise for the cataloger to ignore them, even if they demand a sacrifice of system and simplicity.Ex. Nationalists tended to depict women as embodying the eternal virtues of self-sacrifice and loyalty and to elevate them as national exemplars.Ex. He has chosen self-denial and altruism as the way to follow.----* altar de sacrificios = sacrificial altar.* autosacrificio = self-sacrifice.* hacer sacrificios = make + sacrifices.* hacer un sacrificio = make + a sacrifice.* ofrecer un sacrificio = make + a sacrifice.* * *a) (privación, renuncia) sacrificeb) ( inmolación) sacrificeofrecer algo/a alguien en sacrificio — to offer (up) something/somebody as a sacrifice
c) ( de res) slaughter* * *= slaughter, slaughtering, sacrifice, self-sacrifice, self-denial.Ex: Attention has focussed on the marketing of dangerous substances, safety standards for the slaughter of meat and poultry, and control of dangerous cosmetics.
Ex: These programmes cover red meat slaughterhouses, ware potatoes, liquid milk processing, horticulture, cereals, fisheries, and pigmeat slaughtering and processing.Ex: When these habits are general and deeply rooted, it is unwise for the cataloger to ignore them, even if they demand a sacrifice of system and simplicity.Ex: Nationalists tended to depict women as embodying the eternal virtues of self-sacrifice and loyalty and to elevate them as national exemplars.Ex: He has chosen self-denial and altruism as the way to follow.* altar de sacrificios = sacrificial altar.* autosacrificio = self-sacrifice.* hacer sacrificios = make + sacrifices.* hacer un sacrificio = make + a sacrifice.* ofrecer un sacrificio = make + a sacrifice.* * *1 (privación, renuncia) sacrificelo ha conseguido a costa de muchos sacrificios she's achieved it by making a lot of sacrifices o by doing without a lot of things2 (inmolación) sacrificeofreció un sacrificio he offered a sacrificeofreció a su hijo en sacrificio he offered (up) his son as a sacrificeel santo sacrificio de la misa the holy sacrifice of mass3 (de una res) slaughter* * *
sacrificio sustantivo masculino
sacrificio sustantivo masculino sacrifice
' sacrificio' also found in these entries:
Spanish:
premiar
- premio
- espíritu
- hacer
- ofrecer
- precio
- sublime
English:
sacrifice
- sacrificial
- self-sacrifice
* * *sacrificio nm1. [de animal] [para consumo] slaughter;[por enfermedad] slaughter, destruction2. [a los dioses] sacrificeel sacrificio del altar the sacrifice of the altar3. [renuncia] sacrifice;me costó muchos sacrificios I had to make a lot of sacrifices* * *m tben béisbol sacrifice* * *sacrificio nm: sacrifice* * *sacrificio n sacrifice -
4 sacrificar
v.1 to sacrifice, to give up (renunciar a).Ellos sacrifican gallinas They sacrifice chickens.Ellos sacrifican su tiempo They sacrifice their time.2 to slaughter (matar) (para consumo).Sacrificar reses para comer Kill cattle for food.3 to put to sleep, to sacrifice.Jan sacrificó a su perro Jan put his dog to sleep.* * *1 (gen) to sacrifice1 to sacrifice oneself ( por, for)* * *verb* * *1. VT1) (Rel) to sacrifice (a to)2) (=matar) [+ ganado] to slaughter; [+ animal doméstico] to put to sleep2.See:* * *1.verbo transitivoa) (Relig) <cordero/víctimas> to sacrificeb) <res/ganado> to slaughter; <perro/gato> (euf) to put... to sleep (euph), to put away (AmE), to put down (BrE)c) <carrera/juventud> to sacrifice2.ha sacrificado los mejores años de su vida — he has given up o sacrificed the best years of his life
sacrificarse v pron to make sacrifices* * *= sacrifice.Ex. Flow and readability should not be sacrificed to brevity.* * *1.verbo transitivoa) (Relig) <cordero/víctimas> to sacrificeb) <res/ganado> to slaughter; <perro/gato> (euf) to put... to sleep (euph), to put away (AmE), to put down (BrE)c) <carrera/juventud> to sacrifice2.ha sacrificado los mejores años de su vida — he has given up o sacrificed the best years of his life
sacrificarse v pron to make sacrifices* * *= sacrifice.Ex: Flow and readability should not be sacrificed to brevity.
* * *sacrificar [A2 ]vt1 ( Relig) ‹cordero/víctimas› to sacrifice2 ‹res/ganado› to slaughter ‹perro/gato› ( euf) to put … to sleep ( euph), to put away ( AmE), to put down ( BrE)3 ‹carrera/juventud› to sacrificeha sacrificado los mejores años de su vida he has given up o sacrificed the best years of his lifesacrificó su juventud al cuidado de sus ancianos padres she sacrificed her youth to the care of her elderly parentsto make sacrifices¿por qué me tengo que sacrificar siempre yo? why is it always me who has to make sacrifices?se sacrificó por sus hijos she sacrificed everything for her children* * *
sacrificar ( conjugate sacrificar) verbo transitivo
‹perro/gato› (euf) to put … to sleep (euph)
sacrificarse verbo pronominal
to make sacrifices
sacrificar verbo transitivo
1 (a un animal) (como ofrenda) to sacrifice
2 (para su consumo) to slaughter
3 (por enfermedad) to put down
4 (renunciar a algo) (por algo) he de sacrificar mis estudios a causa del trabajo, I've got to give up my studies because of my work
(por alguien) sacrifico mis aficiones para atender a mi hija, I have to forgo my hobbies in order to take care of my child
' sacrificar' also found in these entries:
Spanish:
matar
English:
put down
- sacrifice
- sleep
- cull
- destroy
- put
* * *♦ vt1. [animal] [para consumo] to slaughter;[por enfermedad] to slaughter, to destroy3. [renunciar a] to sacrifice, to give up;sacrificó la carrera por su familia she gave up her career for her family* * *v/t1 ( ofrecer) sacrifice2 ( matar) slaughter* * *sacrificar {72} vt: to sacrifice* * *sacrificar vb1. (en general) to sacrifice -
5 inmolar
v.1 to sacrifice.2 to immolate, to sacrifice.* * *1 to immolate, sacrifice* * *VT sacrifice, to immolate frm* * *1. 2.* * *1. 2.* * *inmolar [A1 ]vt‹víctima› to sacrifice( frml); «héroe» to sacrifice oneself* * *
inmolar verbo transitivo to sacrifice
* * *♦ vtto sacrifice* * *v/t sacrifice* * *inmolar vt: to immolate♦ inmolación nf -
6 inmolación
f.1 immolation, victimization.2 act of sacrifice, sacrifice, immolation.* * *1 immolation* * *SF sacrifice, immolation frm* * *femenino sacrifice* * *femenino sacrifice* * *1 (de una víctima) sacrifice* * *
inmolación sustantivo femenino sacrifice
' inmolación' also found in these entries:
Spanish:
sacrificio
* * *inmolación nfimmolation, sacrifice* * *f sacrifice -
7 Holocausto
m.1 holocaust.2 great sacrificing, holocaust.* * *1 holocaust\ofrecer algo en holocausto figurado to offer something as a sacrifice* * *SM1) ( Hist)2) (=desastre)3) (Rel) (=sacrificio) burnt offering, sacrifice* * *el Holocausto — (Hist) the Holocaust
* * *----* Holocausto, el = Holocaust, the.* * *el Holocausto — (Hist) the Holocaust
* * *el Holocausto= Holocaust, theEx: The article 'The unimaginable made real: Center for Holocaust Studies' describes this centre the purpose of which is to gather material based on the accounts of survivors of the Holocaust, rather than texts based primarily on Nazi records.
* Holocausto, el = Holocaust, the.* * *ofrecerse en holocausto ( liter); to sacrifice oneself completely2 (destrucción) holocaust3el Holocausto ( Hist) the HolocaustCompuesto:nuclear holocaust* * *
holocausto sustantivo masculino holocaust
' holocausto' also found in these entries:
English:
holocaust
* * *holocausto nm1. [sacrificio] burnt offering2. [desastre] holocaust;un holocausto nuclear a nuclear holocaust* * *m holocaust* * *holocausto nm: holocaust -
8 abnegación
f.abnegation, self-denial, self-renunciation, self-sacrifice.* * *1 abnegation, self-denial* * *SF self-denial, abnegation frm* * *femenino self-denial, abnegation (frml)* * *= self-sacrifice, self-effacement, self-denial.Ex. Nationalists tended to depict women as embodying the eternal virtues of self-sacrifice and loyalty and to elevate them as national exemplars.Ex. Mark's Gospel reveals the power of God as self-effacement and self-giving love rather than domination and conquest.Ex. He has chosen self-denial and altruism as the way to follow.* * *femenino self-denial, abnegation (frml)* * *= self-sacrifice, self-effacement, self-denial.Ex: Nationalists tended to depict women as embodying the eternal virtues of self-sacrifice and loyalty and to elevate them as national exemplars.
Ex: Mark's Gospel reveals the power of God as self-effacement and self-giving love rather than domination and conquest.Ex: He has chosen self-denial and altruism as the way to follow.* * *self-denial, abnegation ( frml)cuidó a su madre con abnegación she selflessly took care of her mother* * *
abnegación sustantivo femenino
self-denial, abnegation (frml)
abnegación sustantivo femenino abnegation, self-denial
' abnegación' also found in these entries:
Spanish:
renuncia
English:
self-denial
* * *abnegación nfabnegation, self-denial;trabajó toda su vida con abnegación she worked selflessly all her life* * *f self-denial* * * -
9 autosacrificio
m.1 self-immolation.2 self-sacrifice.* * *Ex. Nationalists tended to depict women as embodying the eternal virtues of self-sacrifice and loyalty and to elevate them as national exemplars.* * *Ex: Nationalists tended to depict women as embodying the eternal virtues of self-sacrifice and loyalty and to elevate them as national exemplars.
-
10 espíritu
m.1 spirit, soul.2 mettle, courage, morale, spirit.3 ghost, spirit.4 Spirit, Ghost.* * *1 (gen) spirit2 (alma) soul, spirit3 (fantasma) ghost, spirit5 figurado (idea central) spirit, essence, soul\exhalar el espíritu to give up the ghostlevantar el espíritu to cheer upser pobre de espíritu to be poor in spiritel espíritu de la ley the spirit of the lawel Espíritu Santo the Holy Ghostespíritu de contradicción contrarinessespíritu de cuerpo esprit de corpsespíritu de vino purified alcoholespíritu deportivo sportsmanshipgrandeza de espíritu noble-heartedness* * *noun m.1) spirit* * *SM1) (=lo inmaterial) spirit2) [de persona] (=mente) mind3) (Rel) spiritEspíritu Santo — Holy Ghost, Holy Spirit
4) (=aparecido) spirit, ghost5) (=alcohol) spirits pl, liquor* * *1) (alma, ser inmaterial) spiritentregar el espíritu — (euf) to pass away (euph)
2)a) (disposición, actitud) spiritb) (naturaleza, carácter) nature3) (valor, ánimo) spirit4) ( esencia) spirit•* * *= soul, spirit, ghost, phantom, phantasm.Ex. I would venture to guess that he would have characterized these suggestions as the eructation of unhealthy souls'.Ex. So, in the bicentennial spirit here's a three-point bill of particulars or grievances (in addition to what was mentioned previously with respect to offensive or unauthentic terms).Ex. Some authors, of course, object to their work being subjected to compulsory dissection for exams in the traditional deadly manner and like Bernard Shaw, they swear to haunt anyone who so mistreats them (Shaw's ghost must be busy these days).Ex. The phantoms of the book's name are those sensed by amputees who have vividfeeling, even pain, in limbs they know are gone.Ex. Fourniret is a dangerous man obnubilated by the phantasm of virginity.----* alimentar el espíritu = refresh + the spirit.* capturar el espíritu = capture + the spirit.* casa frecuentada por los espíritus = haunted house.* con un espíritu de = in a spirit of.* de espíritu cívico = public-spirited.* de espíritu comunitario = public-spirited.* de espíritu libre = free-spirited.* el espíritu de la época = the spirit of the times.* espíritu combativo = fighting spirit.* espíritu corporativo = esprit-de-corps.* espíritu critico = critical spirit.* espíritu de aventura = spirit of adventure.* espíritu de equipo = team spirit.* espíritu de la contradicción = contrary nature.* espíritu de la ley, el = spirit of the law, the.* espíritu deportivo = sportsmanship.* espíritu empresarial = entrepreneurship, business acumen.* espíritu fronterizo, el = frontier spirit, the.* espíritu humano, el = human soul, the, human spirit, the.* espíritu libre = free spirit.* espíritu molesto = poltergeist.* estar poseído por los espíritus = haunt.* fomento de espíritu de equipo = team building.* frecuentado por los espíritus = haunted.* la juventud no es cuestión de edad sino de espíritu = you are as old as you feel.* paz de espíritu = peace of mind.* plasmar el espíritu = capture + the spirit.* poseído por los espíritus = haunted.* quebrantar el espíritu de Alguien = break + Posesivo + spirit.* que levanta el espíritu = uplifting.* * *1) (alma, ser inmaterial) spiritentregar el espíritu — (euf) to pass away (euph)
2)a) (disposición, actitud) spiritb) (naturaleza, carácter) nature3) (valor, ánimo) spirit4) ( esencia) spirit•* * *= soul, spirit, ghost, phantom, phantasm.Ex: I would venture to guess that he would have characterized these suggestions as the eructation of unhealthy souls'.
Ex: So, in the bicentennial spirit here's a three-point bill of particulars or grievances (in addition to what was mentioned previously with respect to offensive or unauthentic terms).Ex: Some authors, of course, object to their work being subjected to compulsory dissection for exams in the traditional deadly manner and like Bernard Shaw, they swear to haunt anyone who so mistreats them (Shaw's ghost must be busy these days).Ex: The phantoms of the book's name are those sensed by amputees who have vividfeeling, even pain, in limbs they know are gone.Ex: Fourniret is a dangerous man obnubilated by the phantasm of virginity.* alimentar el espíritu = refresh + the spirit.* capturar el espíritu = capture + the spirit.* casa frecuentada por los espíritus = haunted house.* con un espíritu de = in a spirit of.* de espíritu cívico = public-spirited.* de espíritu comunitario = public-spirited.* de espíritu libre = free-spirited.* el espíritu de la época = the spirit of the times.* espíritu combativo = fighting spirit.* espíritu corporativo = esprit-de-corps.* espíritu critico = critical spirit.* espíritu de aventura = spirit of adventure.* espíritu de equipo = team spirit.* espíritu de la contradicción = contrary nature.* espíritu de la ley, el = spirit of the law, the.* espíritu deportivo = sportsmanship.* espíritu empresarial = entrepreneurship, business acumen.* espíritu fronterizo, el = frontier spirit, the.* espíritu humano, el = human soul, the, human spirit, the.* espíritu libre = free spirit.* espíritu molesto = poltergeist.* estar poseído por los espíritus = haunt.* fomento de espíritu de equipo = team building.* frecuentado por los espíritus = haunted.* la juventud no es cuestión de edad sino de espíritu = you are as old as you feel.* paz de espíritu = peace of mind.* plasmar el espíritu = capture + the spirit.* poseído por los espíritus = haunted.* quebrantar el espíritu de Alguien = break + Posesivo + spirit.* que levanta el espíritu = uplifting.* * *A1 (alma) spiritestaré contigo en espíritu I'll be with you in spirit2 (ser inmaterial) spiritun espíritu maligno an evil spiriten la casa habitaban espíritus the house was hauntedel espíritu del rey asesinado the ghost of the murdered kinginvocar a los espíritus to invoke o raise the spiritsCompuesto:Holy Ghost o SpiritB1 (disposición, actitud) spiritlo hizo sin ningún espíritu de revancha he didn't do it out of any desire for revengecon gran espíritu de sacrificio in a spirit of great self-sacrificelevantarle el espíritu a algn to lift sb's spirits2 (naturaleza, carácter) naturetiene un espíritu rebelde she has a rebellious natureCompuestos:esprit de corpsteam spiritfighting spiritC (valor, ánimo) spiritD (esencia) spiritel espíritu de la ley the spirit of the laweres el espíritu de la contradicción you just have to be different!Compuesto:spirits of wine (pl), alcohol* * *
espíritu sustantivo masculino
Eespíritu Santo Holy Ghost o Spirit;
con espíritu de sacrificio in a spirit of self-sacrifice;
el espíritu de la ley the spirit of the law
espíritu sustantivo masculino
1 spirit: es un espíritu inquieto, he has a restless nature
espíritu maligno, evil spirit
(ánimo) hazlo con otro espíritu, do it in another frame of mind
♦ Locuciones: levantar el espíritu a alguien, to cheer sb up
2 Rel (alma) soul
el Espíritu Santo, the Holy Ghost
el espíritu de su padre le habló, his father's ghost spoke to him
♦ Locuciones: exhalar el espíritu, to give up the ghost
' espíritu' also found in these entries:
Spanish:
empresarial
- encima
- espectro
- alma
- animar
- ánimo
- combativo
- competición
- comunitario
- duende
- elevar
- enriquecer
- espanto
- formar
- guerrero
English:
enterprise
- evil
- fight
- ghost
- lighten
- mean
- mind
- morale
- poltergeist
- spirit
- unhelpfulness
- competitiveness
- holy
- sport
- sportsmanship
- team
- up
- white
* * *espíritu nm1. [mente, alma] spirit;Rel soul espíritu maligno evil spirit;Espíritu Santo Holy Spirit o Ghost2. [fantasma] ghost;se nos apareció el espíritu del conde the ghost of the Count appeared to us;una casa poblada por espíritus a haunted house3. [actitud] spirit;fue un hombre de espíritu aventurero he was a man with an adventurous spirit;ser el espíritu de la contradicción, tener espíritu de contradicción to be contraryespíritu deportivo sporting spirit;espíritu de equipo team spirit;espíritu de lucha fighting spirit;espíritu de sacrificio spirit of sacrifice;espíritu de venganza desire for vengeance;tener espíritu de venganza to be vengeful4. [carácter] spirit;siempre tuvo un espíritu juvenil she was always young at heart, she always had a youthful spirit;el espíritu de la época the spirit of the age;el espíritu de la ley the spirit of the law5. [ánimo]¡cómo quieres aprobar con ese espíritu! how do you expect to pass if you feel like that!;levantar el espíritu to cheer up;levantar el espíritu a alguien to lift o raise sb's spirits6. Quím spirit;espíritu de sal/de vino spirits of salt/of wine* * *m1 spirit;pobre de espíritu timid;ser el espíritu de la contradicción be very contrary, be a contrary old buzzard fam2 REL:el Espíritu Santo the Holy Ghost, the Holy Spirit* * *espíritu nm1) : spirit2) ánimo: state of mind, spirits pl3)el Espíritu Santo : the Holy Ghost* * *espíritu n spirit -
11 renuncia
f.1 giving up (abandono).2 resignation.presentó su renuncia he handed in his (letter of) resignation3 renunciation, renouncement.4 letter of resignation, written resignation, resignation, resignation letter.5 disclaimer.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: renunciar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: renunciar.* * *1 renunciation2 (dimisión) resignation\presentar la renuncia to hand in one's resignation* * *noun f.1) renunciation2) resignation* * *SF1) [a derecho, trono] renunciationla paz depende de una renuncia total a la violencia — peace is dependent on a total renunciation of violence
está considerando una posible renuncia a sus derechos al trono — he is thinking of renouncing his rights to the throne
han hecho pública la renuncia a sus exigencias/planes — they announced that they have abandoned o dropped their claims/plans
confirmó su renuncia a participar en el proyecto — he confirmed his refusal to take part in the project
2) [de empleado] resignationpresentó su renuncia — he tendered his resignation, he resigned
3) (=abnegación) renunciation* * *1) ( dimisión) resignationpresentar la renuncia — to resign, tender one's resignation (frml)
2)a) ( abandono)b) (Der) relinquishment3) ( abnegación) self-sacrifice* * *= abandonment, abdication, unwillingness, denial, surrender, renunciation, drop-off.Ex. Practical considerations led to the abandonment of this idea.Ex. I think this attitude somewhat bespeaks a professional abdication by a lot of us.Ex. His autocracy is manifested by his unwillingness and inability to delegate responsibility and authority.Ex. The obvious alternative would be denial of access to scholarly literature.Ex. This would require central funding, an appropriate communications infrastructure and the surrender by universities of their autonomy over their local libraries.Ex. This approach is characterised by the renunciation of attempts to generate the wording of index entries algorithmically.Ex. There is a subsidy mechanism that lowers rates in order to avoid drop-offs from the network.----* documento de renuncia = waiver form.* renuncia a algo por otra cosa = trade-off [tradeoff/trade off].* * *1) ( dimisión) resignationpresentar la renuncia — to resign, tender one's resignation (frml)
2)a) ( abandono)b) (Der) relinquishment3) ( abnegación) self-sacrifice* * *= abandonment, abdication, unwillingness, denial, surrender, renunciation, drop-off.Ex: Practical considerations led to the abandonment of this idea.
Ex: I think this attitude somewhat bespeaks a professional abdication by a lot of us.Ex: His autocracy is manifested by his unwillingness and inability to delegate responsibility and authority.Ex: The obvious alternative would be denial of access to scholarly literature.Ex: This would require central funding, an appropriate communications infrastructure and the surrender by universities of their autonomy over their local libraries.Ex: This approach is characterised by the renunciation of attempts to generate the wording of index entries algorithmically.Ex: There is a subsidy mechanism that lowers rates in order to avoid drop-offs from the network.* documento de renuncia = waiver form.* renuncia a algo por otra cosa = trade-off [tradeoff/trade off].* * *A (dimisión) resignationpresentó su renuncia she resigned, she tendered her resignation ( frml)B1 (abandono) renuncia A algo renunciation OF sthproclamaron su renuncia al uso de la fuerza they rejected the use of force, they renounced the use of force2 ( Der) relinquishmentC (sacrificio, abnegación) self-sacrifice* * *
Del verbo renunciar: ( conjugate renunciar)
renuncia es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
renuncia
renunciar
renuncia sustantivo femenino
1 ( dimisión) resignation;
2 ( abandono) renuncia A algo renunciation of sth
3 ( abnegación) self-sacrifice
renunciar ( conjugate renunciar) verbo intransitivo ( dimitir) to resign;
renuncia A algo ‹ a puesto› to resign sth;
‹ a derecho› to relinquish sth, renounce sth (frml);
‹ a título› to give up sth, relinquish sth;
‹ a trono› to renounce sth
renuncia sustantivo femenino
1 renunciation
2 (a un cargo) resignation
(documento) letter of resignation
renunciar verbo intransitivo
1 (a un derecho, bien) to renounce, give up: renunció a la felicidad, he renounced happiness
renunciamos a la herencia, we relinquished the inheritance
2 (a un vicio, placer, proyecto) to give up: tendré que renunciar a los dulces, I've got to stop eating sweets
renunciamos a ir de viaje, we gave up travelling
3 (no aceptar) to decline
4 (a un cargo) to resign
' renuncia' also found in these entries:
Spanish:
cese
- consecuencia
- presentar
- sacrificio
English:
by-election
- disclaimer
- quitclaim
- renunciation
- resignation
- waiver
- withdrawal
- denial
- notice
* * *renuncia nf1. [abandono] giving up;demandan que el grupo anuncie su renuncia a la violencia they are demanding that the group renounce the use of violence2. [dimisión] resignation;presentó su renuncia he handed in his (letter of) resignation* * *f resignation* * *renuncia nf1) : resignation2) : renunciation3) : waiver -
12 hacer un sacrificio
(v.) = make + a sacrificeEx. Xenophon learnt the news while he was making a sacrifice to the gods.* * *(v.) = make + a sacrificeEx: Xenophon learnt the news while he was making a sacrifice to the gods.
-
13 ofrecer un sacrificio
(v.) = make + a sacrificeEx. Xenophon learnt the news while he was making a sacrifice to the gods.* * *(v.) = make + a sacrificeEx: Xenophon learnt the news while he was making a sacrifice to the gods.
-
14 sacrificado
adj.sacrificed, victimized, self-sacrificing.past part.past participle of spanish verb: sacrificar.* * *1→ link=sacrificar sacrificar► adjetivo1 (persona) self-sacrificing* * *ADJ1) [profesión, vida] demanding2) [persona] self-sacrificing* * ** * *= self-denying, self-sacrificing, self-giving, selfless.Ex. She on the other hand believes in a self-denying, self-sacraficing love which goes beyond the mere impulse of humanity.Ex. She on the other hand believes in a self-denying, self-sacraficing love which goes beyond the mere impulse of humanity.Ex. Mark's Gospel reveals the power of God as self-effacement and self-giving love rather than domination and conquest.Ex. Information technology should be viewed as an enabler of a larger system which builds a sharing, selfless working community.* * ** * *= self-denying, self-sacrificing, self-giving, selfless.Ex: She on the other hand believes in a self-denying, self-sacraficing love which goes beyond the mere impulse of humanity.
Ex: She on the other hand believes in a self-denying, self-sacraficing love which goes beyond the mere impulse of humanity.Ex: Mark's Gospel reveals the power of God as self-effacement and self-giving love rather than domination and conquest.Ex: Information technology should be viewed as an enabler of a larger system which builds a sharing, selfless working community.* * *sacrificado -da‹persona› selfless, self-sacrificingtuvo una vida muy sacrificada her life was full of sacrifice o was given over to others* * *
Del verbo sacrificar: ( conjugate sacrificar)
sacrificado es:
el participio
Multiple Entries:
sacrificado
sacrificar
sacrificado
sacrificar ( conjugate sacrificar) verbo transitivo
‹perro/gato› (euf) to put … to sleep (euph)
sacrificarse verbo pronominal
to make sacrifices
sacrificar verbo transitivo
1 (a un animal) (como ofrenda) to sacrifice
2 (para su consumo) to slaughter
3 (por enfermedad) to put down
4 (renunciar a algo) (por algo) he de sacrificar mis estudios a causa del trabajo, I've got to give up my studies because of my work
(por alguien) sacrifico mis aficiones para atender a mi hija, I have to forgo my hobbies in order to take care of my child
' sacrificado' also found in these entries:
English:
destroy
* * *adj self-sacrificing -
15 sacrificarse
1 to sacrifice oneself ( por, for)* * *VPR to sacrifice o.s.* * *
■sacrificarse verbo reflexivo to make sacrifices [por, for]
' sacrificarse' also found in these entries:
Spanish:
sacrificar
English:
sacrifice
* * *vprsacrificarse (para hacer algo) to make sacrifices (in order to do sth);sacrificarse por alguien to make sacrifices for sb* * *v/r make sacrifices ( por for)* * *vr: to sacrifice oneself, to make sacrifices* * *sacrificarse vb to make sacrifices -
16 engrandecimiento
m.1 enhancement (ensalzamiento).2 increase (aumento).3 enlargement, augmentation, increase, blow-up.4 aggrandizement, ennoblement, exaltation, extolment.* * *1 (aumento) enlargement2 (exaltación) exaltation3 figurado (enaltecimiento) enhancement* * *SM1) (=aumento) enlargement2) (=exaltación) exaltation3) (=exageración) exaggeration* * *ello contribuye al engrandecimiento de nuestro ejército — that contributes to the greater glory of our army
el engrandecimiento del espíritu a través del sacrificio — the uplifting of the spirit through sacrifice
* * *= aggrandisement [aggrandizement, -USA].Ex. How agreeable life could be if only people would stop mistrusting each other and learn to work for the common good instead of for their own personal aggrandizement.* * *ello contribuye al engrandecimiento de nuestro ejército — that contributes to the greater glory of our army
el engrandecimiento del espíritu a través del sacrificio — the uplifting of the spirit through sacrifice
* * *= aggrandisement [aggrandizement, -USA].Ex: How agreeable life could be if only people would stop mistrusting each other and learn to work for the common good instead of for their own personal aggrandizement.
* * *otra hazaña que contribuye al engrandecimiento de nuestro ejército another great deed that contributes to the greater glory of our armyel engrandecimiento del espíritu a través del sacrificio the uplifting of the spirit through sacrifice* * *1. [ensalzamiento] enhancement2. [aumento] increase* * *m1 enlargement2 ( ensalzamiento) praise* * *1) : enlargement2) : exaggeration3) : exaltation -
17 representar
v.1 to represent.este cuadro representa la Última Cena this painting depicts the Last SupperEllos representan campiñas They depict fields.María representa a la madrastra Mary plays the part of the stepmom.Esto representa lo malo This represents the bad.2 to represent (actuar en nombre de alguien).representa a varios artistas she acts as an agent for several artists3 to look.representa unos 40 años she looks about 404 to mean.representa el 50 por ciento del consumo interno it accounts for 50 percent of domestic consumptionrepresenta mucho para él it means a lot to him5 to perform (Teatro) (función).6 to act out, to represent, to act.Ella representó bien esa escena She acted the scene out very well.7 to act in someone's representation, to represent, to act in behalf of, to act in representation of.María representa a Ricardo Mary acts in John's representation.* * *1 (gen) to represent■ esta redacción representa varias horas de trabajo this composition represents several hours of work2 (símbolo) to represent, stand for4 (aparentar) to appear to be, look5 (importar) to mean1 (imaginarse) to imagine, picture* * *verb1) to represent2) perform3) portray•* * *1. VT1) (=actuar en nombre de) [+ país, votantes] to represent; [+ cliente, acusado] to act for, representla cantante que representará a España en el festival — the singer who will represent Spain at the festival
el príncipe representó al rey en la ceremonia — the prince attended the ceremony on behalf of the king o representing the king
2) (=simbolizar) to symbolize, representDon Quijote representa el idealismo — Don Quixote symbolizes o represents idealism
cuando éramos pequeños nuestros padres representaban el modelo a seguir — when we were small our parents were our role models
3) (=reproducir) to depictnuevas formas de representar el mundo — new ways of representing o portraying o depicting the world
esta columna del gráfico representa los síes — this column of the graph shows o represents those in favour
4) (=equivaler a) [+ porcentaje, mejora, peligro] to represent; [+ amenaza] to pose, representobtuvieron unos beneficios de 1,7 billones, lo que representa un incremento del 28% sobre el año pasado — they made profits of 1.7 billion, which represents an increase of 28% on last year
los bantúes representan el 70% de los habitantes de Suráfrica — the Bantu account for o represent 70% of the inhabitants of South Africa
la ofensiva de ayer representa una violación de la tregua — yesterday's offensive constitutes a violation of the truce
no sabes lo mucho que representa este trabajo para él — you don't know how much this job means to him
5) (=requerir) [+ trabajo, esfuerzo, sacrificio] to involve6) (Teat) [+ obra] to perform; [+ papel] to play¿quién va a representar el papel que tenía antes la URSS? — who's going to play the part o role previously played by the USSR?
7) (=aparentar) [+ edad] to look8) (=hacer imaginar) to point outnos representó las dificultades con que nos podíamos encontrar — she pointed out the difficulties we might come up against
2.See:* * *1.verbo transitivo1) <persona/organización/país> to represent2) < obra> to perform, put on3) ( aparentar) to look4) ( simbolizar) to symbolize5) ( reproducir) dibujo/fotografía/escena to show, depict; obra/novela to portray, depict6) (equivaler a, significar) to representesto representa un aumento del 5% — this represents a 5% increase
2.eso representaría tres días de trabajo — that would mean o involve three days' work
representarse v pron to picture, imagine* * *= account for, act out, become + cast, depict, depict, embody, package, represent, stage, stand for, render, portray, symbolise [symbolize, -USA], enact, dramatise [dramatize, -USA], plot, chart, map, incarnate, stand as, betoken, picture, construct, encapsulate.Ex. The major four categories of physical forms outlined so far account for most of the published indexes and catalogues.Ex. The use of the form connotes peculiarity (the people so described are acting out a somewhat inappropriate role) and passiveness (they are not actively participating in that role).Ex. Any action that is repeated frequently become cast into a pattern which can be reproduced with an economy of effort which, ipso facto, is apprehended by its performer as a pattern.Ex. Trial procedures aiming to increase service recognition and service usage, and the evaluation thereof, are then depicted.Ex. A globe is a model of a celestial body, usually the earth or the celestial sphere, depicted on the surface of a sphere.Ex. In alphabetical indexing languages, such as are embodied in thesauri and subject headings lists, subject terms are the alphabetical names of the subjects.Ex. Documents rarely exactly match a user's requirements because information can be packaged in almost as many different ways as there are participants in a subject area.Ex. Cartographic materials are, according to AACR2, all the materials that represent, in whole or in part, the earth or any celestial body.Ex. Book shops also participated by staging similar special features.Ex. MARC stands for Machine Readable Cataloguing.Ex. The eventuality is, admittedly, remote but it is also necessary to render the imprint statement in this amount of detail.Ex. Hardy had a tragic vision of life and that indeed is what the novels portray.Ex. The library symbolises freedom for the reader to pursue his own desires, however inchoate.Ex. The author describes how, as a teacher, she introduced pre-school children to books by reading to them, and developed older children's critical interest by reading, discussing and enacting popular fables.Ex. This article describes how a group of 12-18 teenage volunteers formed a group to dramatise children's books for young children and their parents at a public library.Ex. The technique 'Trend Projection' graphically plots future trends based on past experience.Ex. This article describes how Australia was depicted on early maps of the world charted by the Portuguese and Dutch seafarers from 1452 to the present day.Ex. Defining a revolution in progress is like mapping the lava flow from an active volcano well nigh impossible and extremely dangerous.Ex. For them, it incarnated modernity and materialism, civilization rather than culture, materialism rather than spiritualism.Ex. Meantime, our new library stand as as a confident symbol of the importance of ALL librarires to the nation's cultural, educational and economic success.Ex. The faintly irritating moralising tone of this book betokens a real human interest, which must be recovered if there is to be a dialogue of real content.Ex. In most cases authors pictured incest as an assault against the innocent, but they often saw the abuser, especially the father, as a victim of himself and he is rarely punished with prison.Ex. It is argued that newspaper reporting of bigamy constructs bigamists as being a threat to the institution of marriage.Ex. The Manifesto encapsulates the principles and priorities of public libraries in widely varying contexts.----* estar demasiado representado = overrepresent.* imposible de representar = unmappable.* que no representa reto = unchallenging.* representar a = act for.* representar con una gráfica = graph.* representar en exceso = overrepresent.* representar en mente = visualise [visualize, -USA].* representar gráficamente = map.* representar insuficientemente = underrepresent [under-represent].* representar la diferencia entre... y = represent + the difference between... and.* representar mal = misrepresent.* representar una idea = dramatise + idea.* representar una obra = put on + performance, put on + play.* representar un peligro = pose + danger.* término que representa un único concepto = one concept term.* volver a representar = remap.* * *1.verbo transitivo1) <persona/organización/país> to represent2) < obra> to perform, put on3) ( aparentar) to look4) ( simbolizar) to symbolize5) ( reproducir) dibujo/fotografía/escena to show, depict; obra/novela to portray, depict6) (equivaler a, significar) to representesto representa un aumento del 5% — this represents a 5% increase
2.eso representaría tres días de trabajo — that would mean o involve three days' work
representarse v pron to picture, imagine* * *= account for, act out, become + cast, depict, depict, embody, package, represent, stage, stand for, render, portray, symbolise [symbolize, -USA], enact, dramatise [dramatize, -USA], plot, chart, map, incarnate, stand as, betoken, picture, construct, encapsulate.Ex: The major four categories of physical forms outlined so far account for most of the published indexes and catalogues.
Ex: The use of the form connotes peculiarity (the people so described are acting out a somewhat inappropriate role) and passiveness (they are not actively participating in that role).Ex: Any action that is repeated frequently become cast into a pattern which can be reproduced with an economy of effort which, ipso facto, is apprehended by its performer as a pattern.Ex: Trial procedures aiming to increase service recognition and service usage, and the evaluation thereof, are then depicted.Ex: A globe is a model of a celestial body, usually the earth or the celestial sphere, depicted on the surface of a sphere.Ex: In alphabetical indexing languages, such as are embodied in thesauri and subject headings lists, subject terms are the alphabetical names of the subjects.Ex: Documents rarely exactly match a user's requirements because information can be packaged in almost as many different ways as there are participants in a subject area.Ex: Cartographic materials are, according to AACR2, all the materials that represent, in whole or in part, the earth or any celestial body.Ex: Book shops also participated by staging similar special features.Ex: MARC stands for Machine Readable Cataloguing.Ex: The eventuality is, admittedly, remote but it is also necessary to render the imprint statement in this amount of detail.Ex: Hardy had a tragic vision of life and that indeed is what the novels portray.Ex: The library symbolises freedom for the reader to pursue his own desires, however inchoate.Ex: The author describes how, as a teacher, she introduced pre-school children to books by reading to them, and developed older children's critical interest by reading, discussing and enacting popular fables.Ex: This article describes how a group of 12-18 teenage volunteers formed a group to dramatise children's books for young children and their parents at a public library.Ex: The technique 'Trend Projection' graphically plots future trends based on past experience.Ex: This article describes how Australia was depicted on early maps of the world charted by the Portuguese and Dutch seafarers from 1452 to the present day.Ex: Defining a revolution in progress is like mapping the lava flow from an active volcano well nigh impossible and extremely dangerous.Ex: For them, it incarnated modernity and materialism, civilization rather than culture, materialism rather than spiritualism.Ex: Meantime, our new library stand as as a confident symbol of the importance of ALL librarires to the nation's cultural, educational and economic success.Ex: The faintly irritating moralising tone of this book betokens a real human interest, which must be recovered if there is to be a dialogue of real content.Ex: In most cases authors pictured incest as an assault against the innocent, but they often saw the abuser, especially the father, as a victim of himself and he is rarely punished with prison.Ex: It is argued that newspaper reporting of bigamy constructs bigamists as being a threat to the institution of marriage.Ex: The Manifesto encapsulates the principles and priorities of public libraries in widely varying contexts.* estar demasiado representado = overrepresent.* imposible de representar = unmappable.* que no representa reto = unchallenging.* representar a = act for.* representar con una gráfica = graph.* representar en exceso = overrepresent.* representar en mente = visualise [visualize, -USA].* representar gráficamente = map.* representar insuficientemente = underrepresent [under-represent].* representar la diferencia entre... y = represent + the difference between... and.* representar mal = misrepresent.* representar una idea = dramatise + idea.* representar una obra = put on + performance, put on + play.* representar un peligro = pose + danger.* término que representa un único concepto = one concept term.* volver a representar = remap.* * *representar [A1 ]vtA ‹persona/organización/país› to representno estaba representado por un abogado he was not represented by a lawyerrepresentó a Suecia en los campeonatos he represented Sweden in the championships, he played ( o swam etc) for Sweden in the championshipslos que no puedan asistir deben hacerse representar por alguien those who cannot attend should send a representative o proxyB ‹obra› to perform, put on; ‹papel› to playrepresentó el papel de Cleopatra she played Cleopatra o the part of CleopatraC (aparentar) to lookno representa la edad que tiene he doesn't look the age he isrepresenta unos cuarenta años she looks about fortyno representa lo que costó it doesn't look as expensive as it wasD (simbolizar) to symbolizela paloma representa la paz the dove symbolizes o is a symbol of peaceE (reproducir) «dibujo/fotografía» to show, depictla medalla representa a la Virgen the medallion depicts the Virgin Maryla escena representa una calle de los arrabales the scene shows o depicts a street in the poor quartersla obra representa fielmente la sociedad de fines de siglo the play accurately portrays society at the turn of the centuryF (equivaler a, significar) to representesto representa un aumento del 5% con respecto al año pasado this represents a 5% increase on last yearpara él no representa ningún sacrificio it's no sacrifice for himnos representa un gasto inesperado it means o involves an unexpected expenseintroducir la modificación representaría tres días de trabajo introducing the modification would mean o involve three days' workto picture¿te lo puedes representar sin barba? can you picture o imagine him without a beard?* * *
representar ( conjugate representar) verbo transitivo
1 ‹persona/organización/país› to represent
2 ‹ obra› to perform, put on;
‹ papel› to play
3 ( aparentar) to look;
4 ( simbolizar) to represent, symbolize
5 ( reproducir) [dibujo/fotografía/escena] to show, depict;
[obra/novela] to portray, depict
6 (equivaler a, significar) to represent;◊ esto representa un aumento del 5% this represents a 5% increase;
eso representaría tres días de trabajo that would mean o involve three days' work
representar verbo transitivo
1 (un símbolo) to symbolize, represent: la paloma representa la paz, the dove stands for peace
2 (un cuadro, fotografía, ilustración) to depict: el cuadro representa una escena de caza, the painting depicts a hunting scene
3 (un ejemplo o modelo) to represent
4 (a una persona, un país, una institución) to represent
5 (una edad) to look: no representa la edad que tiene, she doesn't look her age
6 (en la imaginación) to imagine
7 (en valor, importancia) to mean, represent: su ascenso representó una gran alegría, I/he/she, etc. was overjoyed by his promotion
ese chico no representa nada para mí, that guy means nothing to me
8 Teat (una obra) to perform
(un papel) to play: mi amigo representa al emperador Augusto, my friend plays Emperor Augustus
' representar' also found in these entries:
Spanish:
aparentar
- constituir
- hacer
- jugar
- vida
- significar
English:
act
- act out
- depict
- deputize
- do
- enact
- nation
- perform
- picture
- play
- portray
- represent
- role-play
- speak for
- stage
- stand for
- pose
* * *representar vt1. [simbolizar, ejemplificar] to represent;este cuadro representa la Última Cena this painting depicts the Last Supper;la coma representa los decimales the comma indicates decimal places;Dalí representa perfectamente el surrealismo Dali is the ultimate surrealist painter2. [actuar en nombre de] to represent;el delegado sindical representaba a sus compañeros the shop steward represented his fellow workers;ha participado en dos festivales representando a su país she has represented her country at two festivals;representa a varios artistas she acts as an agent for several artists3. [aparentar] to look;representa unos cuarenta años she looks about forty;representa muchos menos años de los que tiene she looks a lot younger than she is4. [significar] to mean;representa el 50 por ciento del consumo interno it accounts for 50 percent of domestic consumption;diez millones no representan nada para él ten million is nothing to him;representa mucho para él it means a lot to him[papel] to play6. Com to represent* * *v/t1 ( simbolizar) represent3 ( aparentar):representar menos años look younger* * *representar vt1) : to represent, to act for2) : to perform3) : to look, to appear as4) : to symbolize, to stand for5) : to signify, to mean* * *representar vb1. (un papel) to play2. (una obra) to performla compañía representará "Yerma" the company will perform "Yerma"3. (simbolizar) to represent4. (actuar en nombre de otro) to represent5. (aparentar) to look -
18 significar
v.1 to mean.la luz roja significa que está en funcionamiento the red light means (that) it's workingEsto significa traición This means treachery.2 to mean.eso significaría una subida de los precios that would mean a price rise3 to express.4 to signify, to be of importance, to count.Este papel significa This paper signifies=is of importance.* * *1 to mean2 (hacer saber) to make known, express1 to stand out* * *verb* * *1. VT1) (=querer decir) [palabra] to mean; [suceso] to mean, signify¿qué significa "freelance"? — what does "freelance" mean?
2) (=representar)3) (=expresar) to make known, express (a to)le significó la condolencia de la familia — he expressed o conveyed the family's sympathy
2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( querer decir) palabra/símbolo to mean; hecho to mean, signify (frml)b) (suponer, representar) <mejora/ruina> to represent; <esfuerzo/riesgo> to involvec) (valer, importar) to mean2) (frml) ( expresar) < condolencias> to express; < importancia> to stress; < opinión> to state, make clear3) (frml) (distinguir, destacar)2.significar A algo/alguien COMO algo — to establish something/somebody as something
significarse v pron (frml) ( destacarse - positivamente) to distinguish oneself; (- negativamente) to draw attention to oneself* * *= add up to, amount to, mean, signify, stand for, stack up.Ex. The impalpable nature of human relations can add up to a situation that bears little resemblance to the logical and ordered material discussed in class.Ex. One of the characteristic features of a post-coordinate indexing system is that searching amounts to more than making a note of the records listed under one index heading.Ex. These changes have meant modifications, some very time-consuming, to serials catalogues in libraries.Ex. Within one main class the same piece of notation may be used to signify different concepts.Ex. MARC stands for Machine Readable Cataloguing.Ex. By American standards, this may not stack up to much, but in France these efforts to educate citizens stand out as a shining example.----* considerar que significa = take to + mean.* no significar gran cosa = not add up to much.* no significar nada = add up to + nothing.* significar el final de = mean + the end of.* significar el fin de Algo = mean + an end to.* significar éxito = spell + success.* significar fracaso = signify + failure, spell + failure.* significar la diferencia entre... y = mean + the difference between... and.* * *1.verbo transitivo1)a) ( querer decir) palabra/símbolo to mean; hecho to mean, signify (frml)b) (suponer, representar) <mejora/ruina> to represent; <esfuerzo/riesgo> to involvec) (valer, importar) to mean2) (frml) ( expresar) < condolencias> to express; < importancia> to stress; < opinión> to state, make clear3) (frml) (distinguir, destacar)2.significar A algo/alguien COMO algo — to establish something/somebody as something
significarse v pron (frml) ( destacarse - positivamente) to distinguish oneself; (- negativamente) to draw attention to oneself* * *= add up to, amount to, mean, signify, stand for, stack up.Ex: The impalpable nature of human relations can add up to a situation that bears little resemblance to the logical and ordered material discussed in class.
Ex: One of the characteristic features of a post-coordinate indexing system is that searching amounts to more than making a note of the records listed under one index heading.Ex: These changes have meant modifications, some very time-consuming, to serials catalogues in libraries.Ex: Within one main class the same piece of notation may be used to signify different concepts.Ex: MARC stands for Machine Readable Cataloguing.Ex: By American standards, this may not stack up to much, but in France these efforts to educate citizens stand out as a shining example.* considerar que significa = take to + mean.* no significar gran cosa = not add up to much.* no significar nada = add up to + nothing.* significar el final de = mean + the end of.* significar el fin de Algo = mean + an end to.* significar éxito = spell + success.* significar fracaso = signify + failure, spell + failure.* significar la diferencia entre... y = mean + the difference between... and.* * *significar [A2 ]vtA1 (querer decir) «palabra/símbolo» to mean; «hecho» to mean, signify ( frml)2 (suponer, representar) to representsignifica una mejoría del servicio it means o represents an improvement in the servicela tarea más simple significa un gran esfuerzo the simplest of tasks involves a great deal of effort o is a real effortpara mí no comer carne no significa ningún sacrificio it's no sacrifice for me not to eat meat3 (valer, importar) to mean¿es que yo no significo nada para ti? don't I mean anything to you?B ( frml) (expresar) ‹condolencias› to express; ‹importancia› to stress; ‹opinión› to state, make clearC ( frml) (distinguir, destacar) significar A algo/algn COMO algo to establish sth/sb AS sth( frml)A (destacarse — positivamente) to distinguish oneself; (— negativamente) to draw attention to oneselflos grupos que más se significaron durante la huelga the groups that were most active o militant during the strikeB(declararse): se significaron en apoyo de los despedidos they declared their support for the fired workersno quiso significarse he wouldn't state his position o take a stance* * *
significar ( conjugate significar) verbo transitivo
‹esfuerzo/riesgo› to involve
significar
I verbo transitivo
1 (querer decir) to mean: esa señal significa que continuemos, that sign means that we must go on
¿qué significa sextante?, what does sextante mean?
2 (equivaler, suponer) to mean: esto significará la ruina, this will mean ruin
la intervención significaba un gran riesgo, the operation was very risky
II vi (importar, valer) sus palabras significan mucho para mí, his words are very important to me ➣ Ver nota en mean
' significar' also found in these entries:
Spanish:
suponer
- implicar
- representar
English:
denote
- dinner
- further
- have
- imply
- mean
- name
- signify
- spell
- stand for
- stand
* * *♦ vt1. [querer decir] to mean;la luz roja significa que está en funcionamiento the red light means (that) it's in operation;¿qué significa “shrapnel”? what does “shrapnel” mean?2. [suponer, causar] to mean;eso significaría una subida de los precios that would mean a price rise;hacer eso significaría nuestra ruina if we did that it would be our ruin3. [expresar] to express♦ vi[tener importancia]no significa nada para mí it means nothing to me* * *v/t mean, signify* * *significar {72} vt1) : to mean, to signify2) : to express, to make known* * *significar vb to mean¿qué significa "gambling"? what does "gambling" mean? -
19 Jenofonte
-
20 andar por terreno peligroso
(n.) = skate + on thin ice, tread on + dangerous groundEx. The chancellor is skating on thin ice when it comes to the economy and ignored signs of a slowdown, a report warns.Ex. They are treading on dangerous ground if they have decided to sacrifice the principles of parliamentary government to try to enthuse their troops.* * *(n.) = skate + on thin ice, tread on + dangerous groundEx: The chancellor is skating on thin ice when it comes to the economy and ignored signs of a slowdown, a report warns.
Ex: They are treading on dangerous ground if they have decided to sacrifice the principles of parliamentary government to try to enthuse their troops.
См. также в других словарях:
Sacrifice — • This term is identical with the English offering (Latin offerre) and the German Opfer Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Sacrifice Sacrifice … Catholic encyclopedia
SACRIFICE — Le sacrifice comporte deux pôles: d’un côté, on offre et, de l’autre, on se prive de ce que l’on offre. L’histoire des religions et l’ethnologie se préoccupent surtout du premier aspect; le sacrifice est étudié comme rite. Les moralistes… … Encyclopédie Universelle
Sacrifice — (from a Middle English verb meaning to make sacred , from Old French, from Latin sacrificium : sacr , sacred + facere , to make ) is commonly known as the practice of offering food, objects (typically valuables), or the lives of animals or people … Wikipedia
Sacrifice — Разработчик Shiny Entertainment Издатели Windows … Википедия
sacrifice — Sacrifice. s. m. Action par laquelle on offre quelque chose à Dieu, avec certaines ceremonies, pour luy rendre un hommage souverain. Sacrifice solemnel. sacrifice propitiatoire, expiatoire. les sacrifices de l ancienne loy. faire un sacrifice.… … Dictionnaire de l'Académie française
Sacrifice — Saltar a navegación, búsqueda «Sacrifice» Sencillo de Elton John del álbum Sleeping with the Past Lado B « Love is a Cannibal (primer lanzamiento) Healing Hands (segundo lanzamiento)» … Wikipedia Español
Sacrifice — Sac ri*fice (?; 277), n. [OE. sacrifise, sacrifice, F. sacrifice, fr. L. sacrificium; sacer sacred + facere to make. See {Sacred}, and {Fact}.] 1. The offering of anything to God, or to a god; consecratory rite. [1913 Webster] Great pomp, and… … The Collaborative International Dictionary of English
sacrifice — Sacrifice, Sacrificium, Supplicium, Immolatio. Sacrifice et tout autre chose qu on fait ou qu on donne pour la satisfaction du peché, Piaculum. Sacrifices faits de bestes qui ruminent et remaschent, Hostiae ruminales. Faire sacrifice avec grande… … Thresor de la langue françoyse
sacrifice — [sak′rə fīs΄] n. [OFr < L sacrificium < sacer, SACRED + facere, to make, DO1] 1. a) the act of offering the life of a person or animal, or some object, in propitiation of or homage to a deity b) something so offered 2 … English World dictionary
Sacrifice — Sac ri*fice (?; 277), v. t. [imp. & p. p. {Sacrificed}; p. pr. & vb. n. {Sacrificing}.] [From {Sacrifice}, n.: cf. F. sacrifier, L. sacrificare; sacer sacred, holy + ficare (only in comp.) to make. See { fy}.] 1. To make an offering of; to… … The Collaborative International Dictionary of English
Sacrifice — Entwickler … Deutsch Wikipedia