-
1 sabine
f бот. -
2 sabine
fможжевельник казацкий, красногрыжник, кровогон ( Inniperus sabina) (L.) -
3 Sabine
сущ. -
4 sabine
сущ.мед. красногрыжник, можжевельник казацкий, кровогон (Inniperus sabina L.) -
5 mouette de Sabine
—1. LAT Larus sabini ( Sabine) [ Xema sabini ( Sabine)]2. RUS вилохвостая чайка f3. ENG Sabine’s gull4. DEU Schwalbenmöwe f5. FRA mouette f de SabineDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > mouette de Sabine
-
6 cubla de Sabine
—1. LAT Dryoscopus sabini ( Gray)2. RUS толстоклювый пухопёрый сорокопут m3. ENG Sabine’s puffback (shrike)4. DEU Dickschnabel-Schneeballwürger m5. FRA cubla m de SabineDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > cubla de Sabine
-
7 martinet de Sabine
—1. LAT Chaetura sabini ( Gray) [ Raphidura sabini ( Gray)]2. RUS болотный иглохвост m3. ENG Sabine’s (spine-tailed) swift4. DEU Sumpfsegler m5. FRA martinet m de SabineDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > martinet de Sabine
-
8 cubla de Sabine
сущ. -
9 martinet de Sabine
сущ.орнит. болотный иглохвост (Chaetura sabini, Raphidura sabini)Французско-русский универсальный словарь > martinet de Sabine
-
10 mouette de Sabine
сущ.орнит. вилохвостая чайка (Larus sabini, Xema sabint)Французско-русский универсальный словарь > mouette de Sabine
-
11 1984
1. LAT Larus sabini ( Sabine) [ Xema sabini ( Sabine)]2. RUS вилохвостая чайка f3. ENG Sabine’s gull4. DEU Schwalbenmöwe f5. FRA mouette f de SabineDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 1984
-
12 3321
1. LAT Chaetura sabini ( Gray) [ Raphidura sabini ( Gray)]2. RUS болотный иглохвост m3. ENG Sabine’s (spine-tailed) swift4. DEU Sumpfsegler m5. FRA martinet m de SabineDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 3321
-
13 6467
1. LAT Dryoscopus sabini ( Gray)2. RUS толстоклювый пухопёрый сорокопут m3. ENG Sabine’s puffback (shrike)4. DEU Dickschnabel-Schneeballwürger m5. FRA cubla m de SabineDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 6467
-
14 allez donc!
1) и дело с концом, и все тутMoi, je voudrais des cours martiales pour bâillonner les journalistes! À la moindre insolence, traînés devant un conseil de guerre! et allez donc! (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Я желал бы, чтобы военные суды заткнули глотки этим журналистам! За малейшую дерзость - тащить в военный трибунал! И дело с концом!
2) (тж. allons donc!) (удивление, негодование, возмущение и т.п.) будет!, полноте!, да ну!, да что вы!, еще что!; как бы не так!, не может быть!- Mademoiselle de Cantecor guerroie contre mademoiselle Gerbert malgré sa défaite dans plus d'une escarmouche. Elle est jalouse. - Allons donc! Elle ne suppose pas que mademoiselle Herbert soit une rivale sérieuse? (J. de la Brête, L'Aile blessée.) — - Мадемуазель де Кантекор продолжает воевать с мадемуазель Жербер, хотя и потерпела поражение в нескольких стычках. Она ревнует. - Полноте! Неужели она считает мадемуазель Жербер серьезной соперницей?
Il ferait mieux de suivre ses conseils, c'est-à-dire de rester près d'elle, dans une étude. Frédéric haussa les épaules: "Allons donc!", se trouvant insulté par cette proposition. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Лучше бы он послушался ее советов, то есть остался бы с нею, служа в конторе. Фредерик пожал плечами: "Еще чего!" Он решил, что такое предложение его оскорбляет.
Topaze. -... Elle avait des bas tissés de la plus fine soie, et de petits souliers précieux... Tamise (décisif). - Vu: c'est une chanteuse. Topaze. - Allons donc! Ne juge pas aussi brutalement une personne que tu n'as jamais vue. C'est une femme du monde, et du grand monde... (M. Pagnol, Topaze.) — Топаз. - На ней были чулки из тончайшего шелка и прелестные крохотные туфельки... Тамиз ( решительно). - Ясно: это певичка. Топаз. - Да что ты! Как ты можешь так грубо отзываться о женщине, которую ты никогда в глаза не видел? Это дама из общества, из высшего общества!..
Gilbert. - Mais il retourne en Amérique. Sabine (troublée). - Allons donc! Il ne m'en a rien dit. C'est impossible. (P. Hervieu, La Course du flambeau.) — Жильбер. - Он возвращается в Америку. Сабина ( взволнованно). - Не может быть! Он ничего мне не сказал. Это невозможно.
-
15 de malheur
2) несчастный, проклятыйMarie-Jeanne. Mère, je vous en prie, n'élevez pas la voix contre lui! Il est mon mari. Sabine. J'ai bien le droit pour ma cause de te montrer que cet argent de malheur, en échange de ce que tu lui apportais de bon, t'a stupidement conduite aux abois! Ce qu'il a mis dans ta corbeille, ce sont les motifs de larmes, les ravages de ta santé, la tare de la faillite! (P. Hervieu, La course du flambeau.) — Мари-Жанна. Мама, прошу вас, не нападайте на него. Ведь он мой муж. Сабина. Я имею право бороться, чтобы показать тебе, какое несчастье принесли эти деньги, взамен которых ты сделала ему столько добра, а себя по-глупому довела до крайности. Ведь то, что он принес с собой, женившись на тебе, стало причиной твоих страданий, подточило твое здоровье, довело до позорного банкротства.
-
16 élever la voix
(élever la voix [или le ton])1) громко говорить, повышать голос2) ( contre qn) ругать кого-либо; орать на кого-либо; нападать на кого-либоMarie-Jeanne. Mère, je vous en prie, n'élevez pas la voix contre lui! Il est mon mari. Sabine. J'ai bien le droit pour ma cause de te montrer que cet argent de malheur, en échange de ce que tu lui apportais de bon, t'a stupidement conduite aux abois! Ce qu'il a mis dans ta corbeille, ce sont les motifs de larmes, les ravages de ta santé, la tare de la faillite! (P. Hervieu, La course du flambeau.) — Мари-Жанна. Мама, прошу вас, не нападайте на него. Ведь он мой муж. Сабина. Я имею право бороться, чтобы показать тебе, какое несчастье принесли эти деньги, взамен которых ты сделала ему столько добра, а себя по-глупому довела до крайности. Ведь то, что он принес с собой, женившись на тебе, стало причиной твоих страданий, подточило твое здоровье, довело до позорного банкротства.
-
17 faire front à ...
(faire front à... [или contre...])1) оказывать сопротивление, давать отпор; противостоятьMais les différentes noblesses sentaient de plus en plus leur solidarité: elles savaient à l'occasion oublier leurs rivalités pour faire front toutes ensemble contre les peuples... (A. Mathiez, La Révolution française.) — Но различные слои знати все больше и больше проникались духом солидарности и, забыв о соперничестве, объединялись, чтобы общими силами дать отпор народным массам...
2) проявлять невозмутимость, хладнокровие (в опасной ситуации), действовать с апломбомSabine. - Il allait s'agir maintenant de savoir se présenter chez l'agent, lui faire front, lui imposer. (P. Hervieu, La Course du Flambeau.) — Сабина. - Теперь остановка была лишь за тем, чтобы с невозмутимым видом явиться к банкиру и произвести на него солидное впечатление.
-
18 faire le mauvais
1) злиться, сердиться; угрожать2) строить козни, хитрить3) упрямиться4) мучить, досаждатьSabine. - Ne me posez pas de questions. Cessez de faire le mauvais... (P. Hervieu, La Course du flambeau.) — Сабина. - Не задавайте мне вопросов. Перестаньте мучить меня...
-
19 mettre dans la corbeille
включить в свадебные подарки, в приданоеMarie-Jeanne. Mère, je vous en prie, n'élevez pas la voix contre lui! Il est mon mari. Sabine. J'ai bien le droit pour ma cause de te montrer que cet argent de malheur, en échange de ce que tu lui apportais de bon, t'a stupidement conduite aux abois! Ce qu'il a mis dans ta corbeille, ce sont les motifs de larmes, les ravages de ta santé, la tare de la faillite! (P. Hervieu, La course du flambeau.) — Мари-Жанна. Мама, прошу вас, не нападайте на него. Ведь он мой муж. Сабина. Я имею право бороться, чтобы показать тебе, какое несчастье принесли эти деньги, взамен которых ты сделала ему столько добра, а себя по-глупому довела до крайности. Ведь то, что он принес с собой, женившись на тебе, стало причиной твоих страданий, подточило твое здоровье, довело до позорного банкротства.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre dans la corbeille
-
20 spermophile de Franklin
1. LAT Citellus franklinii Sabine2. RUS суслик m Франклина3. ENG Franklin's ground squirrel4. DEU —5. FRA spermophile m de FranklinDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > spermophile de Franklin
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sabine — steht für: Sabine (Vorname) – Namensträgerinnen siehe dort (665) Sabine, ist ein Asteroid des Hauptgürtels Sabine (Mondkrater) Sabine (Fernsehserie) im ZDF Sabine (Louisiana), Stadt in den USA Sabine (Texas), Stadt in den USA den Sabinensee in… … Deutsch Wikipedia
sabine — [ sabin ] n. f. • savine 1130; lat. sabina (herba) « (herbe) des Sabins » ♦ Genévrier du sud de l Europe. « une végétation de colchiques, de sabines » (Huysmans). ● sabine nom féminin (latin sabina, plante des sabins) Espèce de genévrier toxique… … Encyclopédie Universelle
Sabine [1] — Sabine (spr. ßäbīn), Fluß in Nordamerika, entspringt im nordöstlichen Texas, bildet später die Grenze zwischen ihm und Louisiana und mündet, 800 km lang, durch den haffartigen Sabine Lake über eine Barre zwischen Fort Sabine und Brant Point in… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Sabine — Sabine1 [sā′bīn΄] n. [ME Sabyn < L Sabinus < Sabine * Safini (pl.) < IE * swobho , var. of * s(w)ebh : see SIB] 1. a member of an ancient people living chiefly in the Apennines of central Italy, conquered by the Romans in the 3d century… … English World dictionary
Sabine — Sa bine, a. [L. Sabinus.] Of or pertaining to the ancient Sabines, a people of Italy. n. One of the Sabine people. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Sabine — f French (two syllables) or German (three syllables): from the Latin name Sabīna ‘Sabine woman’. The Sabines were an ancient Italic race whose territory was early taken over by the Romans. According to tradition, the Romans made a raid on the… … First names dictionary
sabine — sabine; Sabine; … English syllables
Sabine — Sab ine, n. [F., fr. L. Sabina herba, fr. Sabini the Sabines. Cf. {Savin}.] (Bot.) See {Savin}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Sabine [1] — Sabine (spr. Säbbin), 1) S. River, Fluß, entspringt in der Grafschaft Hunt des Staates Texas (Nordamerika), bildet die Grenze zwischen Texas u. Louisiana u. fällt als eine seeartige Erweiterung (S. Lake) über 2 Meilen breit an der Südwestgrenze… … Pierer's Universal-Lexikon
Sabine [2] — Sabine (spr. Säbbin), Edward, geb. um 1790; nahm Dienste bei der englischen Artillerie u. widmete sich vorzugsweise den mathematischen u. physikalischen Studien; er betheiligte sich an mehren Expeditionen, so an Parry s Reise 1819–20, umsegelte… … Pierer's Universal-Lexikon
Sabine [2] — Sabine (spr. ßäbbĭn), Sir Edward, Physiker und Mathematiker, geb. 14. Okt. 1788 in Dublin, gest. 26. Juni 1883 in Richmond, trat in den britischen Artilleriedienst, nahm an Parrys Reise zur Auffindung einer Nordwestdurchfahrt 1818–20 teil und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon