Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

STIPULA

  • 1 stipula

    stĭpŭla, ae, f. dim. [stipes], a stalk, stem, blade, halm; of grain (syn. culmus):

    frumenta in viridi stipulā lactentia turgent,

    Verg. G. 1, 315; Plin. 14, 16, 19, § 101; 17, 27, 47, § 260; 18, 18, 47, § 169:

    e segete ad spicilegium stipulam relinquere,

    Varr. L. L. 7, § 109 Müll.—Of the stalks of grain left behind in reaping, straw, stubble, Varr. R. R. 1, 53; Ter. Ad. 5, 3, 62; Verg. G. 1, 321; Ov. Am. 1, 8, 90; id. F. 4, 781:

    in stipulā placidi carpebat munera somni,

    id. ib. 3, 185; cf. Dig. 50, 16, 30.—Of hay, Varr. R. R. 1, 49, 1.—Of a reed, Verg. E. 3, 27; Plin. 37, 10, 67, § 182.—Of bean-stalks, Ov. F. 4, 725. —Prov.:

    flammaque de stipulā nostra brevisque fuit,

    of a quickly extinguished fire, Ov. Tr. 5, 8, 20:

    postmodo de stipulā magnus acervus erit,

    id. Am. 1, 8, 90.

    Lewis & Short latin dictionary > stipula

  • 2 stipula

    stĭpŭla, ae, f. [st2]1 [-] tige, paille, chaume. [st2]2 [-] tige de roseau, pipeau, chalumeau.
    * * *
    stĭpŭla, ae, f. [st2]1 [-] tige, paille, chaume. [st2]2 [-] tige de roseau, pipeau, chalumeau.
    * * *
        Stipula, stipulae, pen. corr. Plin. Le tuyau du blé. Picard. Esteule.
    \
        Fabalis. Ouid. Favas, ou tuyau de febves.
    \
        Stipula. Terent. Esteule, ou estouble, Chaulme.

    Dictionarium latinogallicum > stipula

  • 3 stipula

        stipula ae, f dim.    [STIPA-], a stalk, stem, blade, halm: viridis, V.: Stridenti stipulā disperdere carmen, a screeching reed-pipe, V.— Dried stalks, straw, stubble: stipulam conligere, T.: Ferret hiemps stipulas volantīs, V.: fabales, beanstalks, O.—Prov.: Flamma de stipulā, quickly extinguished fire, O.
    * * *
    stalk; stubble; straw; reed played on as a pipe

    Latin-English dictionary > stipula

  • 4 stipula

    stipula stipula, ae f соломинка

    Латинско-русский словарь > stipula

  • 5 stipula

    stipula stipula, ae f стебель

    Латинско-русский словарь > stipula

  • 6 stipula

    stipula, ae, f. (stipo), der Halm, a) des Getreides, der Kornhalm, Strohhalm, Plur. = das Stroh, Ter., Varro u. Ov.: stipulae leves, Stoppeln, Ov.: stipulam urere, die Stoppel, Verg.: ut ignis in stipula (Stoppel), Oros. – b) des Rohres, verächtl. Rohr = Rohrpfeife, Verg. ecl. 3, 27. – c) der Bohne, Ov.: des Heues, Varro.

    lateinisch-deutsches > stipula

  • 7 stipula

    stipula, ae, f. (stipo), der Halm, a) des Getreides, der Kornhalm, Strohhalm, Plur. = das Stroh, Ter., Varro u. Ov.: stipulae leves, Stoppeln, Ov.: stipulam urere, die Stoppel, Verg.: ut ignis in stipula (Stoppel), Oros. – b) des Rohres, verächtl. Rohr = Rohrpfeife, Verg. ecl. 3, 27. – c) der Bohne, Ov.: des Heues, Varro.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > stipula

  • 8 stipula

    ae f. [одного корня с stipo ]
    1) стебель, соломинка
    flamma de stipula O — соломенный огонь, т. е. мимолётная вспышка
    2) pl. солома ( domus stipulis tecta O)
    3) тростниковая свирель, дудка (stridens s. V)

    Латинско-русский словарь > stipula

  • 9 stipula

    s f 1
    stipule

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > stipula

  • 10 stipula

    стебель (1. 12 § 10 D. 33, 7).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > stipula

  • 11 stipula

    , ae f
      стебель, соломинка; pl. солома

    Dictionary Latin-Russian new > stipula

  • 12 paciscor

    păciscor, păcisci, pactus sum [st1]1 - intr. - faire un traité, faire un pacte, conclure un arrangement. [st1]2 - tr. - [abcl][b]a - accepter d'échanger, engager. - [abcl]b - régler par convention, convenir de, s'engager à, stipuler, conclure (la paix, la trêve).[/b]    - cum aliquo pacisci paululā pecuniā, Plaut. Bacch. 4, 8, 24: s'arranger avec qqn moyennant une petite somme d'argent.    - pacisci ut: convenir que, obtenir la promesse que.    - pactum est ut, Tac.: on arrêta que.    - pacti inter se sunt ut: ils convinrent entre eux de.    - pacisci de utilitate cum odio, Tert.: sacrifier ses intérêts à sa haine.    - pacisci ne: stipuler que ne... pas.    - votis pacisci ne (= votis transigere cum deis), Hor. O. 3, 29: composer avec les dieux pour que... ne... pas.    - letum pro gloria pacisci, Virg.: acheter la gloire au prix de la vie.    - pacisci vitam pro laude, Virg. En. 5, 230: accepter d'échanger sa vie pour l'honneur.    - vitam ab aliquo pacisci, Sall. J. 26, 1: obtenir de qqn d’avoir la vie sauve.    - praemium ab aliquo pacisci, Cic.: convenir d'un salaire avec qqn.    - pacisci pretium pro capite, Cic.: stipuler sa rançon, convenir du prix de sa rançon.    - pactum est pretium mille pondo auri: on convint du prix de mille livres d'or.    - pactum est ut: on convint que, on arrêta que.    - pacem pacisci, Liv.: traiter de la paix.    - omnibus proscriptis reditum pactus est, Vell. 2, 77, 2: il stipula le rappel de tous les proscrits.    - feminam pacisci: se fiancer.    - pacisci + prop. inf.: obtenir par convention que, promettre que.    - pactus: conclu ou ayant conclu.
    * * *
    păciscor, păcisci, pactus sum [st1]1 - intr. - faire un traité, faire un pacte, conclure un arrangement. [st1]2 - tr. - [abcl][b]a - accepter d'échanger, engager. - [abcl]b - régler par convention, convenir de, s'engager à, stipuler, conclure (la paix, la trêve).[/b]    - cum aliquo pacisci paululā pecuniā, Plaut. Bacch. 4, 8, 24: s'arranger avec qqn moyennant une petite somme d'argent.    - pacisci ut: convenir que, obtenir la promesse que.    - pactum est ut, Tac.: on arrêta que.    - pacti inter se sunt ut: ils convinrent entre eux de.    - pacisci de utilitate cum odio, Tert.: sacrifier ses intérêts à sa haine.    - pacisci ne: stipuler que ne... pas.    - votis pacisci ne (= votis transigere cum deis), Hor. O. 3, 29: composer avec les dieux pour que... ne... pas.    - letum pro gloria pacisci, Virg.: acheter la gloire au prix de la vie.    - pacisci vitam pro laude, Virg. En. 5, 230: accepter d'échanger sa vie pour l'honneur.    - vitam ab aliquo pacisci, Sall. J. 26, 1: obtenir de qqn d’avoir la vie sauve.    - praemium ab aliquo pacisci, Cic.: convenir d'un salaire avec qqn.    - pacisci pretium pro capite, Cic.: stipuler sa rançon, convenir du prix de sa rançon.    - pactum est pretium mille pondo auri: on convint du prix de mille livres d'or.    - pactum est ut: on convint que, on arrêta que.    - pacem pacisci, Liv.: traiter de la paix.    - omnibus proscriptis reditum pactus est, Vell. 2, 77, 2: il stipula le rappel de tous les proscrits.    - feminam pacisci: se fiancer.    - pacisci + prop. inf.: obtenir par convention que, promettre que.    - pactus: conclu ou ayant conclu.
    * * *
        Paciscor, pacisceris, pen. corr. pactus sum, pacisci. Cic. Faire quelque marché ou contract avec un autre, Faire quelque accord, ou paction, Pactionner, Convenir.
    \
        Cum Xerxe nuptias filiae eius paciscitur. Iustinus. Il accorde de prendre la fille de Xerxes.
    \
        Pactus est duo millia. Martialis. Il a accordé et convenu de bailler deux mille.
    \
        Pacisci vitam ab hoste. Sallust. Se rendre à son ennemi la vie sauve.
    \
        Vitam pro laude pacisci. Virgil. Vouloir mourir pour acquerir honneur et louange.
    \
        Nequis frumentum de area tolleret, antequam cum decumano pactus esset. Cic. Avant que d'avoir chevi et accordé avec le fermier des decimes.
    \
        Paciscitur magna mercede cum Celtiberorum principibus, vt copias inde abducant. Liu. Il fait convenance, ou convention avec eulx, par le moyen d'une grande somme d'argent, etc.
    \
        Filiam alicui pacisci. Cic. Promettre et accorder de bailler sa fille en mariage.
    \
        Quum pacta esset illa Caesari. Plin. Ayant promis sa foy à Cesar, Estant accordé à Cesar.
    \
        Cui pacta Lauinia ante aduentum AEneae fuerat. Liuius. Accordee.

    Dictionarium latinogallicum > paciscor

  • 13 illectus

    I a, um part. pf. к illicio II il-lēctus, a, um [ lego I ]
    1) непрочитанный O; нечитанный
    III illectus, ūs m. [ illicio ]
    приманивание, прельщение, обольщение Pl

    Латинско-русский словарь > illectus

  • 14 strideo

    strīdeo, strīdī, —, ēre и strīdo, strīdi, —, ere
    а) шипеть ( anguis stridet V); шипеть или трещать ( на огне) ( exta stridentia Pt): визжать ( cardo stridet V)
    б) шуметь ( mare stridet V); свистеть ( sagitta stridet V); скрипеть ( plaustra strident V); жужжать, гудеть ( apes stridunt V); скрежетать ( aeger dentibus stridet CC); стрекотать ( gryllus stridet PM); шелестеть ( silvae stridunt V); лепетать, шептать ( puella stridet O)

    Латинско-русский словарь > strideo

  • 15 ariditas

    āriditās, ātis, f. (aridus, I) die Trockenheit, Dürre, Varr. fr. bei Serv. Verg. Aen. 1, 172. Plin. 11, 117 u.a.: sitis, aquae, Vulg. Iudith 7, 17 u. 11, 10: quasi stipula ariditate plena, Vulg. Nahum 1, 10: Plur. = anhaltende Dürre, Arnob. 2, 37. – II) meton.: a) das Trockene, der trockene Stoff, fimi, Pallad. 3, 4: ariditas (das trockene Holz) universa recidatur, Pallad. 3, 21, 2. – b) übtr., Plur. ariditates = die trockene, karge Nahrung, Eccl.

    lateinisch-deutsches > ariditas

  • 16 fistula

    fistula, ae, f. I) eig., die Röhre, bes. die Wasserröhre bei Wasserleitungen (durch die das Wasser durch den Druck der Luft od. durch eigenen Nachdruck fortgetrieben wird, gew. aus Blei), modica, Liv.: ferrea, Liv.: fistulas, quibus aqua suppeditabatur Iovis templis, praecīdere, Cic.: fistulas aquarias incīdere, Capit. – So auch von der Speiseröhre, Plin.: von den röhrenartigen Gefäßen in der Lunge, Plin.: in den Zähnen, Plin.: von den Löchern, Poren im Schwamm, Plin.: fist. urinae, die Harnröhre, Cels.: dies. fist. urinalis, Veget. mul.: minutae corporum fistulae, quas medici πόρους vocant, Poren in der Haut, Iulian. bei Augustin. op. imperf. c. Iulian. 5, 15. – II) übtr.: A) der hohle Rohrstengel, 1) eig., Plin. 12, 106 u.a. – 2) meton. = die daraus bereiteten Gegenstände, u. zwar: a) die mehrröhrige Hirtenpfeife, Hirtenflöte, Rohrpfeife, griech. σῦριγξ (im Ggstz. zur einfachen Halmpfeife [stipula] vom höhern Schwunge des Hirtenliedes; vgl. Voß Verg. ecl. 2, 37; 3, 25. Gierig Ov. met. 13, 784), Lucr., Verg. u.a.: eburneola, Cic.: pastoralis, Plin. u. Macr.: contionatoria Gracchi, durch die sich Gr. den passenden Ton der Rede angeben ließ, Amm.: harundinis enodis fistula sibilatrix, Mart. Cap. 9. § 906. – b) die Schreibfeder aus Rohr, Pers. 3, 14. – B) das Rohr als Pflanze, u. zwar spez. die Röhrenkassia, nardus et crocus fistula et cinnamomum, Vulg. cant. 4, 14: vollst. casia fistula, Scrib. Larg. 36. – C) eine Art Geschwür, die Fistel, Cato r. r. 157, 14. Nep. Att. 21, 3. Cels. 5, 28, 12. Pelagon. veterin. 239 u. 448 Ihm. – D) das Blaseloch beim Wallfisch, aus dem das Wasser spritzt, Plin. 9, 19. – E) ein Schusterkneif, sutoriae similis fistula, Plin. 17, 100. – F) als chirurg. Werkzeug, eine Röhre, fictilis, Cels. 7, 11. – bes. der Katheter, fistulam demittere (einführen) in iter urinae, Cels. 7, 26, 9. – G) das Rollholz zum Aufmachen des Kuchenteigs, Apic. 4, 134. – H) fistula farraria, eine Art Handmühlen zum Mahlen des Getreides, Cato r. r. 10, 3: dass. fist. serrata, Plin. 18, 97. Vgl. H. Blümner Termin. u. Technol. der Gewerbe u. Künste2 1, 16. Anm. 2.

    lateinisch-deutsches > fistula

  • 17 illectus [1]

    1. illēctus, a, um (in u. lectus v. lego), I) nicht zusammengelesen, stipula, Gaius dig. 50, 16, 30. – II) nicht gelesen, ungelesen, Ov. art. am. 1, 469. Apul. flor. 18. p. 29, 14 Kr.

    lateinisch-deutsches > illectus [1]

  • 18 culmen

    culmĕn, ĭnĭs, n. [st2]1 [-] point culminant, sommet, apogée, faîte. [st2]2 [-] édifice, temple. [st2]3 [-] paille, tige (culmen = culmus).
    * * *
    culmĕn, ĭnĭs, n. [st2]1 [-] point culminant, sommet, apogée, faîte. [st2]2 [-] édifice, temple. [st2]3 [-] paille, tige (culmen = culmus).
    * * *
        Culmen, huius culminis, pen. corr. n. gen. Virg. Le feste et sommet d'une maison faicte en dos d'asne, ou en appentis, ou en poincte, comme une tour, Le comble.
    \
        Culmen aedis Iouis fulmine ictum. Liu. Le feste.
    \
        Culmen. Plin. Le feste et le sommet de quelque chose que ce soit, et le plus hault.
    \
        Regale culmen. Claud. Royale majesté, ou dignité.
    \
        Peruenire ad culmen. Plin. Venir au plus hault qu'on peult.
    \
        Culmen hominis. Liu. Le sommet de la teste.
    \
        Culmen, pro Culmo siue stipula. Ouid. Chaulme, Esteule.

    Dictionarium latinogallicum > culmen

  • 19 fabale

        Fabale, huius fabalis, pen. prod. neu. ge. Stipula fabalis. Plin. Favas.

    Dictionarium latinogallicum > fabale

  • 20 fabalis

    făbālis, e de fèves.    - făbālĭa, ĭum, n. Plin.: tiges de fèves.
    * * *
    făbālis, e de fèves.    - făbālĭa, ĭum, n. Plin.: tiges de fèves.
    * * *
        Fabalis, et hoc fabale, pen. prod. Appartenant aux febves: vt Siliqua fabalis. Plin. L'escosse des febves.
    \
        Stipula fabalis. Ouid. Favas.

    Dictionarium latinogallicum > fabalis

См. также в других словарях:

  • STIPULA — unde Stipulatio, Isidorus Orig. l. 5. Veteres enim, inquit, quando sibi aliquid promittebant, stipulam tenentes frangebant, eamque iterum iungentes sponsiones suas agnoscebant. Aliter Varro et Iureconsulti. Interim hodieque in insula maris… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • stipula — STIPULÁ, stipulez, vb. I. tranz. (jur.) A introduce, a prevedea, a specifica o clauză într un act, într un contract. – Din fr. stipuler, lat. stipulare. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  STIPULÁ vb. v. prevedea …   Dicționar Român

  • Stipula — was founded by Renzo Salvadori in the spring of 1973.The company used to produce gold and silver clasps and ornamental fittings for prestigious leather firms. In 1977 the company began to focus primarily on the manufacture of desk accessories and …   Wikipedia

  • Stipula — Stip u*la, n.; pl. E. {Stipulas}, L. {Stipul[ae]}. [L., a stalk, stem.] 1. (Bot.) A stipule. [1913 Webster] 2. (Zo[ o]l.) A newly sprouted feather. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Stipŭla — (lat.), Nebenblatt. Stipulacĕus (Stipulāris), mit Afterblättern versehen od. auf sie Bezug habend …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Stipŭla — (lat.), Nebenblatt (s. Blatt, S. 27) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • stipula — 1stì·pu·la s.f. CO TS dir. → stipulazione {{line}} {{/line}} DATA: 1942. ETIMO: der. di stipulare. 2stì·pu·la s.f. LE stoppia: verdeggia il fistuco | di pallido verdore | ma la stipula è bionda (D Annunzio) {{line}} {{/line}} DATA: av. 1342.… …   Dizionario italiano

  • stipula — stipula1 / stipula/ s.f. [dal lat. stipŭla fusto, gambo, filo di paglia ]. 1. (bot.) [appendice, per lo più laminare, che si sviluppa alla base delle foglie in piante di diverse famiglie] ▶◀ stipola. 2. (lett.) [per lo più al plur., residuo di… …   Enciclopedia Italiana

  • Stipula — Blatt der Hunds Rose (Rosa canina) Die Nebenblätter (Stipulae oder Stipeln) sind blattähnliche Auswüchse des Blattgrundes vieler Pflanzenarten, also des untersten Teils eines Laubblattes, an dem er am Stängel angeheftet ist. Sie sind ein… …   Deutsch Wikipedia

  • stipulá — vb., ind. prez. 1 sg. stipuléz, 3 sg. şi pl. stipuleázã …   Romanian orthography

  • stipula — stipula1 pl.f. stipule stipula2 pl.f. stipule …   Dizionario dei sinonimi e contrari

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»