-
1 SFOR
• SFOR -
2 SFOR
-
3 bónorðsför
f. wooing journey;fara bónorðsför, to go awooing. -
4 Implementation Force (Nato-led peacekeeping operation in Bosnia-Herzegovina), succeeded by SFOR.
Abbreviation: IFORУниверсальный русско-английский словарь > Implementation Force (Nato-led peacekeeping operation in Bosnia-Herzegovina), succeeded by SFOR.
-
5 Implementation Force , succeeded by SFOR.
Abbreviation: (Nato-led peacekeeping operation in Bosnia-Herzegovina) IFORУниверсальный русско-английский словарь > Implementation Force , succeeded by SFOR.
-
6 sfornato
[sfor'nato] 1.participio passato sfornare2.appena sfornato — [ pane] fresh o hot from the oven, freshly baked
* * *sfornato/sfor'nato/→ sfornareII aggettivo -
7 sformato agg
-
8 sfornare vt
[sfor'nare]Culin to take out of the oven, (fig : libri, film) to churn out -
9 sfornito agg
[sfor'nito] sfornito (-a)sfornito di — lacking in, without, (negozio) out of
-
10 sfortuna sf
[sfor'tuna]misfortune, bad o ill luck no plho avuto sfortuna ieri sera, non ho vinto niente — I was unlucky last night, I didn't win anything
-
11 sformare
[sfor'mare]1. vt1) to put out of shape, knock out of shape2) (dolce, budino) to turn out2. vip (sformarsi)to lose shape, get out of shape -
12 sforzare
[sfor'tsare]1. vt(gen) to force, (voce, occhi) to strain2. vip (sforzarsi)(sforzarsi (a fare qc)), (costringersi) to force o.s. (to do sth), (fare uno sforzo) to make an effort (to do sth) -
13 sformare
"to withdraw the pattern;Entformen;tirar do molde"* * *stretch out of shape* * *sformare v.tr.1 to pull out of shape: to put* out of shape; to deform: sformare un cappello, to pull a hat out of shape◘ sformarsi v.intr.pron. to lose* one's shape: to get* out of shape: non tirare il maglione, si sformerà, don't pull your sweater or it will lose its shape; con gli anni si è terribilmente sformata, over the years she has got badly out of shape.* * *[sfor'mare]1. vt1) to put out of shape, knock out of shape2) (dolce, budino) to turn out2. vip (sformarsi)to lose shape, get out of shape* * *[sfor'mare] 1.verbo transitivo1) (deformare) to pull [sth.] out of shape, to deform [tasca, scarpe, maglia]2) gastr. to take* [sth.] out of the mould, to turn out [ dolce]2.* * *sformare/sfor'mare/ [1]1 (deformare) to pull [sth.] out of shape, to deform [tasca, scarpe, maglia]2 gastr. to take* [sth.] out of the mould, to turn out [ dolce]II sformarsi verbo pronominaleto lose* one's shape. -
14 sforzare
strain* * *sforzare v.tr.1 to strain, to force: sforzare gli occhi, la voce, to strain one's eyes, one's voice // non sforzare il motore, è ancora nuovo, don't run the engine at full throttle, it's still new3 ( costringere) to force: sforzare qlcu. a fare qlco., to force s.o. to do sthg.: se non ha fame non sforzarlo a mangiare, if he's not hungry don't force him to eat.◘ sforzarsi v.intr.pron. to strive*, to try hard: si sforzò di farsi capire, he strove (o tried hard) to make himself understood; si sforzò di non piangere, he tried hard not to cry // ti sei sforzato a farmi quel regalo!, (iron.) you really strained yourself giving me that present!* * *[sfor'tsare]1. vt(gen) to force, (voce, occhi) to strain2. vip (sforzarsi)(sforzarsi (a fare qc)), (costringersi) to force o.s. (to do sth), (fare uno sforzo) to make an effort (to do sth)* * *[sfor'tsare] 1.verbo transitivo1) (sottoporre a sforzo) to force [motore, voce]; to strain [ occhi]2) (costringere) to force, to compel2.verbo pronominale sforzarsi1) (tentare) to strain, to strive*, to try* (hard)-rsi di mangiare qcs. — to try to eat sth.
- rsi troppo — to drive oneself too hard, to overstrain oneself
2) (costringersi a) to force oneself ( di fare to do)3) iron.non ti sforzare o non sforzarti troppo! don't exert yourself! 10 penny di mancia... si è sforzato! — a 10p tip... that was overdoing it!
* * *sforzare/sfor'tsare/ [1]1 (sottoporre a sforzo) to force [ motore, voce]; to strain [ occhi]2 (costringere) to force, to compel; sforzare il bambino a mangiare to force the child to eatII sforzarsi verbo pronominale1 (tentare) to strain, to strive*, to try* (hard); - rsi di vedere to strain to see; - rsi di rimanere sveglio to struggle to keep awake; -rsi di mangiare qcs. to try to eat sth.; - rsi troppo to drive oneself too hard, to overstrain oneself; non ti stai sforzando abbastanza you're not trying hard enough2 (costringersi a) to force oneself ( di fare to do); - rsi di sorridere to make an effort to smile; si sforzò di dire due parole she forced out a few words3 iron. non ti sforzare o non sforzarti troppo! don't exert yourself! 10 penny di mancia... si è sforzato! a 10p tip... that was overdoing it! -
15 phosphoreszieren
v/i phosphoresce* * *to phosphoresce* * *phos|pho|res|zie|ren [fɔsforɛs'tsiːrən] ptp phosphoresziertvito phosphoresce* * *phos·pho·res·zie·ren *[fɔsforɛsˈtsi:rən]vi to phosphoresce, to be phosphorescent* * *phosphoreszieren v/i phosphoresce* * *v.to phosphoresce v. -
16 sformato
m gastronomy soufflé* * *sformato agg.1 shapeless: queste scarpe sono sformate, these shoes have lost their shape2 ( di persona) out of shape (pred.)◆ s.m. (cuc.) type of flan.* * *[sfor'mato] 1.participio passato sformare2.3.essere sformato — [ maglia] to be out of shape, to bag up
sostantivo maschile gastr. flan, shape* * *sformato/sfor'mato/→ sformareII aggettivo(deformato, privo di forma) [ maglia] shapeless, baggy; essere sformato [ maglia] to be out of shape, to bag upIII sostantivo m.gastr. flan, shape. -
17 sfornare
sfornare v.tr.1 to take* out of the oven2 ( produrre) to bring* out, to churn out: sforna un romanzo ogni due anni, he churns (o he turns) out a novel every two years; l'università continua a sfornare laureati, the university continues to churn out graduates.* * *[sfor'nare]verbo transitivo1) to take* [sth.] out of the oven [ pane]2) fig. [scrittore, regista, cantante] to churn out; (in quantità) to grind* out [libri, film, dischi]; scherz. to spawn [ figlio]* * *sfornare/sfor'nare/ [1]1 to take* [sth.] out of the oven [ pane]2 fig. [scrittore, regista, cantante] to churn out; (in quantità) to grind* out [libri, film, dischi]; scherz. to spawn [ figlio]. -
18 sfornito
essere sfornito di qualcosa be out of something* * *sfornito agg.1 deprived, lacking (in sthg.); ( di merci) unstocked: sfornito di denaro, without any money; sfornito di zucchero, out of sugar; un negozio sfornito, a poorly stocked shop; è completamente sfornito di buon senso, he is completely lacking in common sense // (dir.) diritto sfornito di tutela, right without remedy2 (mil.) undefended.* * *[sfor'nito]1)sfornito di qcs. — lacking in sth., not provided with sth
2) (di merci) [ negozio] poorly stocked, unstocked* * *sfornito/sfor'nito/1 sfornito di qcs. lacking in sth., not provided with sth.2 (di merci) [ negozio] poorly stocked, unstocked. -
19 sfortuna
f bad luck, misfortune* * *sfortuna s.f. bad luck [U], ill luck [U]; ( disgrazia) misfortune: perseguitato dalla sfortuna, dogged by bad luck; questa fu una vera sfortuna!, that was a real piece of bad luck!; che sfortuna!, what bad luck! (o how unlucky!); la mia solita sfortuna!, just my luck!; sfortuna in amore, unluckiness in love; mi porta sfortuna, it brings me bad luck // sfortuna volle che non riuscissimo ad arrivare in tempo, unfortunately (o as luck would have it) we couldn't get there in time.* * *[sfor'tuna]sostantivo femminile bad luck, ill luck; (sventura) misfortunesfortuna volle che o la sfortuna ha voluto che... as bad luck would have it,...; avere sfortuna to be unlucky; portare sfortuna to bring bad luck; perseguitato dalla sfortuna dogged by misfortune; che sfortuna! — how unlucky!
* * *sfortuna/sfor'tuna/sostantivo f.bad luck, ill luck; (sventura) misfortune; una serie di -e a series of misfortunes; sfortuna volle che o la sfortuna ha voluto che... as bad luck would have it,...; avere sfortuna to be unlucky; portare sfortuna to bring bad luck; perseguitato dalla sfortuna dogged by misfortune; che sfortuna! how unlucky! -
20 sformato
agg [sfor'mato] I sformato (-a)(che ha perso forma) shapelessII [sfor'mato] smCulin type of soufflé
- 1
- 2
См. также в других словарях:
SFOR — Einsatzgebiet Bosnien und Herzegowina Deutsche Bezeichnung Stabilisierungsstreitkräfte Englische Bezeichnung Stabilisation Force Französische Bezeichnung Force de stabilisation … Deutsch Wikipedia
SFOR — Saltar a navegación, búsqueda Emblema de SFOR … Wikipedia Español
SFOR — SFOR, Sfor [ ɛsfɔ:ɐ̯ ], die; [Kurzwort für engl. Stabilization Force]: ehem. internationale Truppe unter NATO Führung in Bosnien und Herzegowina. * * * SFOR [Abkürzung für englisch Stabilization Force, »Stabili … Universal-Lexikon
Sfor — SFOR, Sfor [ ɛsfɔ:ɐ̯ ], die; [Kurzwort für engl. Stabilization Force]: ehem. internationale Truppe unter NATO Führung in Bosnien und Herzegowina. * * * SFOR [Abkürzung für englisch Stabilization Force, »Stabilisierungstruppe«] … Universal-Lexikon
SFOR — SFOR, Sfor 〈f.; Gen.: ; Pl.: unz.; Kurzwort für engl.〉 Stabilization Force (Truppe zur Stabilisierung), multinationale Einsatztruppe unter UN Mandat zur Verhinderung militärischer Konfrontationen u. zur Stabilisierung des Friedensprozesses durch… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
sfor — sfor·za·to; sfor·zan·do; … English syllables
SFOR — Force de stabilisation Bataillon Norvègien défilant avec les drapeaux des pays participant à la SFOR … Wikipédia en Français
Sfor — Force de stabilisation Bataillon Norvègien défilant avec les drapeaux des pays participant à la SFOR … Wikipédia en Français
SFOR — v · … Wikipedia
sfor — SFOR1 interj. Cuvânt care imită zgomotul produs de cel care sforăie în timpul somnului. – Onomatopee. Trimis de LauraGellner, 22.07.2004. Sursa: DEX 98 SFOR2 s.n. (reg.) 1. Curent în mijlocul unei ape curgătoare; firul apei. 2. Loc de unde… … Dicționar Român
SFOR — Французские, нидерландские и американские военные наблюдают за тем, как итальянский почётный караул поднимает флаг SFOR в Сараево 20 декабря 1996 г. Stabilisation Force (SFOR) силы НАТО по поддержанию мира в Б … Википедия