-
1 bezcze|ścić
impf vt książk. to desecrate- bezcześcić czyjąś pamięć to desecrate a. defile sb’s memory- bezcześcić cmentarz/kaplicę to desecrate a cemetery/chapel- bezczeszczenie grobów the desecration of graves ⇒ zbezcześcićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezcze|ścić
-
2 czy|ścić
impf Ⅰ vt 1. (usuwać brud) to clean- czyścić zęby to clean a. brush one’s teeth- czyścić buty do połysku to polish one’s shoes- czyścić dywan odkurzaczem to vacuum a carpet- czyścić coś chemicznie a. na sucho to dry-clean sth- ten dywan trudno się czyści this carpet doesn’t clean well ⇒ wyczyścić2. Wet. to geld Ⅱ v imp. Med. czyści ją/go she’s/he’s got diarrhoea- leki czyszczące laxatives ⇒ przeczyścićⅢ czyścić się (doprowadzać się do czystości) to clean (oneself) up- po przyjściu do domu czyścił się z błota when he got home he cleaned the mud off (himself)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czy|ścić
-
3 doczy|ścić
pf — doczy|szczać impf Ⅰ vt to clean thoroughly- doczyścić buty to give the shoes a thorough clean- udało jej się doczyścić poplamioną sukienkę she managed to get the stained dress completely cleanⅡ doczyścić się — doczyszczać się to come up spotless- podłoga nie chce się doczyścić I can’t get the floor properly cleanThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > doczy|ścić
-
4 dopie|ścić
pf — dopie|szczać impf vt 1. (okazać czułość) to caress, to pamper- była niekochana i niedopieszczona she was deprived of love and affection2. pot., przen. (dopracować) to perfect; to add a. put the finishing touches (coś to sth)- projekt dopieszczony w każdym szczególe a project perfect in every detail- w każdą wolną chwilę poświęcała na dopieszczanie mieszkania she spent all her spare time getting the flat shipshape3. pot., przen. (dowartościować) dopieścić kogoś to boost a. inflate sb’s egoThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dopie|ścić
-
5 dopu|ścić
pf — dopu|szczać impf Ⅰ vt 1. (pozwolić się zbliżyć) to admit, to allow- (ona) cały czas rozmawia, nie dopuszcza nikogo do telefonu she’s talking all the time, she won’t let anyone get to the phone- konsula nie dopuszczono do aresztowanych the consul wasn’t allowed to see those who’d been arrested- pies dopuszczał do swojej miski tylko właściciela the dog only let a. allowed its owner near its dish- czy możesz mnie dopuścić do szafy/zlewu? can you let me get to the cupboard/sink?- niezatrudnionych nie dopuszcza się do pracowni/do aparatury only employees are allowed in(to) the workshop/near the equipment- (on) nie dopuszcza nikogo do zakaźnie chorych he keeps the highly infectious in total isolation2. (pozwolić uczestniczyć) dopuścić kogoś do zawodu to admit sb to a profession- dopuścić kogoś do egzaminu to allow sb to sit an exam- dopuścić kogoś do głosu to allow sb to speak- mówił przez pół godziny, nie dopuszczając mnie do głosu he spoke for half an hour and I couldn’t get a word in edgeways- dopuścić kogoś do tajemnicy to let sb in on a secret3. (zatwierdzić) to pass- produkty dopuszczone do spożycia products passed as fit for human consumption- dopuścić reaktor do eksploatacji to certify a reactor fit for use- dopuścić coś do obrotu to authorize the sale of sth4. (uznać za możliwe) to allow (coś for sth); to permit (coś of sth)- autorzy dopuszczają inne rozwiązanie the authors admit that another solution is possible- dopuszczać wyjątki to allow for exceptions5. (przyjąć do wiadomości) nie dopuszczać do siebie przykrych myśli/faktów to put unpleasant thoughts/events out of one’s mind- nie chcieli dopuścić do swojej świadomości beznadziejności położenia they didn’t want to admit that they were in a hopeless situation- nie dopuszczaj do siebie myśli, że on może cię opuścić don’t even think about his walking out on youⅡ vi (pozwolić) to let, to allow- nie dopuszczę do tego I won’t let it happen- nie wolno dopuścić do tej sytuacji we can’t allow such a situation to arise- urzędnicy, którzy dopuścili do przecieku tych informacji, zostaną zwolnieni the officials who leaked this information will be dismissed- nie dopuszczę, żeby moją córką tak pomiatano I won’t let anybody push my daughter around like thatⅢ dopuścić się — dopuszczać się (popełnić) to perpetrate vt [zbrodni]; to commit vt [zdrady]- prezydent dopuścił się łamania praw obywatelskich the president violated civil rightsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dopu|ścić
-
6 go|ścić
impf Ⅰ vt 1. (udzielać gościny) gościć kogoś to have sb staying- gościłem go przez jedną noc I put him up for one night- Polska gościła w zeszłym tygodniu królową brytyjską last week Poland played host to the British Queen ⇒ ugościć2. (częstować) to treat (kogoś czymś sb to sth); to give (kogoś czymś sth to sb a. sb sth)- gościć dzieci ciastem to give the children some cake ⇒ ugościćⅡ vi 1. (być gościem) to stay- gościć u kogoś to stay with sb, to be sb’s guest- delegacja rządu USA gościła w Polsce przez tydzień the US government delegation stayed in Poland for a week- gościłem u niego, dopóki nie wyjechał I stayed at his place a. with him until he left ⇒ zagościć2. książk. (pojawiać się) to appear; to grace książk.- jego komentarze często gościły na łamach gazety his commentaries often appeared in the newspaper- zbyt często na jej twarzy gości smutek her features are too often clouded with sadness- radość znowu gości przy naszym stole joy once again graced our table- w tym domu gości bieda there is poverty in this house- w jego głowie goszczą różne pomysły his head is full of ideas ⇒ zagościćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > go|ścić
-
7 mie|ścić
impf Ⅰ vi 1. [budynek, biurowiec, centrum handlowe] to house- budynek mieści kino, restaurację i salę konferencyjną the building houses a cinema, a restaurant, and a conference hall2. (mieć wystarczająco miejsca) to hold- pojemnik mieści 100 litrów wody the container holds a. contains a hundred litres of water- sala mieści sto osób the hall holds a. seats 100- ganek mieścił stół i krzesła there was enough room for a table and chairs on the porch ⇒ pomieścić3. (zawierać) to contain, to comprise- ten gest mieści więcej niż cała wypowiedź this gesture is more expressive than the whole speech ⇒ pomieścićⅡ mieścić się 1. (znajdować się) to be located, to be situated- czytelnia mieści się na parterze the reading room is situated on the ground floor- prokuratura mieściła się w niedużym domu the public prosecutor’s office was located in a small building2. (mieć odpowiednie rozmiary) to fit- telefon komórkowy z łatwością mieści się w kieszeni a mobile phone fits easily in(to) a pocket- walizki nie mieszczą się w bagażniku the boot can’t hold all the suitcases- w baku mieści się 25 litrów paliwa the fuel tank holds a. takes 25 litres ⇒ zmieścić się3. (zawierać się) to comprise, to fall into- w tej kategorii przestępstw mieszczą się też kradzieże samochodów car theft also falls into this category of crimes- w tej ogólnikowej uwadze mieści się wiele krytyki this general remark contains a lot of criticism- mieścić się w granicach normy to be within the limits of what’s normal, to stay within the normal range ⇒ zmieścić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mie|ścić
-
8 mo|ścić
impf Ⅰ vt to line [legowisko, gniazdo]; to pad [siedzenie]- mościć wóz kocami to spread blankets on the bottom of a cart ⇒ wymościćⅡ mościć się to snuggle down, to snug down US- mościć się w fotelu/na poduszkach to snuggle down in an armchair/among some cushions ⇒ umościć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mo|ścić
-
9 m|ścić
impf Ⅰ vt książk. to avenge [osobę, zniewagi, śmierć] ⇒ pomścić Ⅱ mścić się 1. (brać odwet) to avenge a. revenge oneself, to take vengeance a. (one’s) revenge (na kimś za coś on sb for sth)- mścić się na kimś za znęcanie/docinki to get revenge on sb for their bullying/taunts- mścić się za śmierć brata to avenge one’s brother’s death ⇒ zemścić się2. (mieć przykre następstwa) to take its toll, to rebound (na kimś on sb); (odnosić odwrotny skutek) to backfire (na kimś on sb)- mszczą się na nim próby skompromitowania przeciwnika his attempts to discredit his rival are backfiring on him- mści się na niej teraz rezerwa wobec kolegów her coldness toward her colleagues is rebounding on her now- brak snu mści się prędzej czy później (a) lack of sleep takes its toll sooner or later ⇒ zemścić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > m|ścić
-
10 nama|ścić
pf — nama|szczać impf Ⅰ vt 1. książk. (posmarować) to rub with oil- namaścić kogoś/czyjeś ciało wonnymi olejkami to rub a. anoint sb/sb’s body with fragrant oils2. Relig. to anoint- namaścić kogoś przed śmiercią to anoint sb before their death- zmarł, namaszczony św. Sakramentami he died after receiving Extreme Unction3. książk. (nadać godność) to anoint- namaścić przyszłego króla to anoint the future king- namaścił go na swojego następcę żart. he anointed him as his successorⅡ namaścić się — namaszczać się książk. (posmarować samego siebie) to rub a. anoint oneself (czymś with sth)- namaściła się emulsją do opalania she rubbed herself a. her body with suntan lotionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nama|ścić
-
11 napu|ścić
pf — napu|szczać1 impf vt 1. (napełnić) to let [sth] in [dymu, kurzu]; to run [wody, deszczówki]- napuść świeżego powietrza do pokoju let some fresh air into the room- napuścić (ci) wody do wanny? shall I run (you) a bath?2. (nasączyć) to impregnate [drewno, płótno] 3. pot. (nasłać) to set (na kogoś (up)on sb)- napuszczę na was policję/psy I’ll set the police/dogs on you- napuścić kogoś żeby coś zrobił to egg sb on to do sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napu|ścić
-
12 natłu|ścić
pf — natłu|szczać impf Ⅰ vt to grease- natłuścić twarz/ręce kremem to apply face/hand cream- natłuścić tortownicę to oil a. grease a cake tin- włosy natłuszczone brylantyną hair greased with brilliantineⅡ natłuścić się — natłuszczać się pot. to get a. become greasyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > natłu|ścić
-
13 obwie|ścić
pf — obwie|szczać impf vt to announce- obwieścił rodzinie swoją decyzję he announced his decision to his family- obwieścił, że się żeni he announced that he was getting married- zegary obwieściły północ the clocks struck midnight- obwieścić wyrok to pronounce a verdictThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obwie|ścić
-
14 oczy|ścić
pf — oczy|szczać impf Ⅰ vt 1. (usunąć brud) to cleanse [skórę, ranę]; to clean [obuwie]; to purify [wodę, krew, substancję chemiczną]- oczyścić buty z błota/ze śniegu to clean the mud/snow off one’s shoes2. (zrehabilitować) to clear (z czegoś of sth)- został oczyszczony z wszelkich podejrzeń he was cleared of all suspicion- sąd oczyścił go z zarzutów he was exonerated in court3. (usunąć niepożądane elementy) to purge [organizację, szeregi]; to cleanse, to rid [państwo, naród]- oczyśćmy nasz kraj z fanatyków/przekupstwa let’s cleanse a. rid our country of fanatics/corruption- oczyścić tekst z błędów to remove errors from a textⅡ oczyścić się — oczyszczać się 1. (pozbyć się brudu) [osoba] to clean oneself; [organizm] to cleanse oneself (z czegoś of sth)- niebo oczyściło się z chmur the sky has cleared- woda oczyszcza się w filtrach water is purified in filters2. (zrehabilitować się) to clear oneself (z czegoś of sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oczy|ścić
-
15 odchwa|ścić
pf — odchwa|szczać impf vt to weed [grządkę, róże]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odchwa|ścić
-
16 odpu|ścić
pf — odpu|szczać impf Ⅰ vt 1. książk. (darować) to forgive [winy]- odpuścić komuś grzechy Relig. to absolve sb’s sins, to absolve sb of their sins- odpuścić swoim wrogom to forgive one’s enemies2. pot. (zrezygnować) odpuścić sobie to ease up a. off, to give up- odpuść sobie, nie warto się przejmować ease up, it’s not worth the worry- odpuścić sobie egzamin (nie podejść) to miss an exam; (nie przygotować się) to not study enough for an exam3. Techn. to temper [stal] Ⅱ odpuścić się — odpuszczać się Techn. [stal] to be temperedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpu|ścić
-
17 odtłu|ścić
pf — odtłu|szczać impf vt to degrease; to skim [mleko]- mleko odtłuszczone skimmed milk- przed malowaniem należy odtłuścić powierzchnię metalu degrease a. remove grease from the surface of the metal before paintingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odtłu|ścić
-
18 oma|ścić
pf — oma|szczać impf vt (polać tłuszczem) to pour liquid fat over- ziemniaki omaszczone skwarkami potatoes with pork scratchingsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oma|ścić
-
19 opu|ścić
pf — opu|szczać impf Ⅰ vt 1. (zwiesić) to lower- opuść ręce, powoli! put your hands down slowly!- opuścił głowę na piersi he lowered a. drooped his head- opuścić flagę do połowy masztu na znak żałoby to lower a flag to half mast to indicate mourning a. in mourning- opuścić łódź na wodę to launch a boat, to lower a boat onto the water2. (pominąć, przeoczyć) to skip [wyraz, stronę, tekst]- nie opuścił ani jednego tańca he didn’t miss a single dance- opuścić zajęcia to miss classes3. (nie przyjść) to miss, to omit- w pracy opuścił kilka dni z powodu choroby he missed a few days at work because of illness4. książk. (porzucić) to leave, to abandon (kogoś/coś sb/sth)- opuścił żonę z dwojgiem dzieci he left his wife and two children- opuścić rodzinę to walk out on one’s family5. (oddalić się) to leave- opuścił rodzinny dom i założył rodzinę he left his family home and got married- opuścić kraj/miasto to leave the country/town- opuścić pokój/salę obrad to leave a room/a conference room- nie opuszczać łóżka to stay in bed- opuściła ją dawna pogoda ducha przen. her usual cheerfulness left her- w ostrzale wroga opuszczała nas odwaga przen. under enemy fire our courage left a. failed us- strach nie opuszczał jej przez całą podróż przen. her fear never left her throughout the entire journey- opuścić jakąś organizację/instytucję/partię to leave an organization/an institution/a party6. pot. (obniżyć) to reduce, to lower [cenę]- sprzedawca opuścił 2 złote na kilogramie owoców the shopkeeper reduced a. lowered the price of fruit by 2 zlotysⅡ opuścić się— opuszczać się 1. (zniżyć się) to lower- winda opuszczała się w głąb szybu the lift moved down the shaft2. pot. (zaniedbać się) to neglect, to slack off- opuścić się w nauce/w pracy/w służbie to neglect one’s studies/one’s work/one’s duty■ opuścić ręce przen. to lose heartThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opu|ścić
-
20 pie|ścić
impf Ⅰ vt 1. (okazywać czułość) to fondle, to pet, to caress [osobę]- pieścił jej szyję/piersi he was caressing a. fondling her neck/breasts2. przen. (sprawiać przyjemność) pieścić wzrok a. oczy/ucho to be pleasing to the eye/the ear- jego komplementy pieściły jej ucho she found his compliments pleasing- zapachy wiosny pieściły nasze nozdrza we savoured the sweet smell of springⅡ pieścić się 1. (okazywać czułość) to fondle, to pet, to caress (each other) 2. pot. (postępować łagodnie) pieścić się z kimś to mollycoddle sb, to cosset sb; to spoon-feed sb przen.- szef się nie pieści ze swymi pracownikami the boss is hard on his employees- pieścił się z tym artykułem cały miesiąc it took him a whole month to write this article3. pot. (oszczędzać się) to be self-indulgent- nic ci nie jest, nie pieść się! you’re fine, stop fussing a. moaning!4. pot. (zniekształcać wyrazy) to talk like a baby, to use baby talkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pie|ścić
См. также в других словарях:
SCIC — can mean: * Directorate General for Interpretation (European Commission) * the Supreme Council of Islamic Courts, another name for the Islamic Courts Union * Vietnam State Capital Investment Corporation, a newly formed corporation of Vietnam,… … Wikipedia
SCIC — Société coopérative d intérêt collectif Une Société Coopérative d’Intérêt Collectif est une Sociéte anonyme ou SARL qui associe autour d un projet des acteurs salariés, des acteurs bénéficiaires (clients, usagers, riverains, fournisseurs, ...) et … Wikipédia en Français
SCIC — Semi Conductor Integrated Circuit (Academic & Science » Electronics) … Abbreviations dictionary
SCIC — Semiconductor Integrated Circuit ( > IEEE Standard Dictionary ) … Acronyms
SCIC — Semiconductor Integrated Circuit ( > IEEE Standard Dictionary ) … Acronyms von A bis Z
State Capital Investment Corporation - SCIC — A state owned investment fund formed by the Communist Party of Vietnam in 2005 to invest in state enterprises. SCIC’s stated goals as a sovereign wealth fund are to be an active shareholder in the state enterprises, to be a professional… … Investment dictionary
gȕščić — m hip. i dem. od gusak … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
svȅščić — m dem. od svezak … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
ШЛЕМНИК ОБЫКНОВЕННЫЙ (SCIC-TELLARIA GALERICULATA L.) — см. Шлемник обыкновенный Многолетник с тонким ползучим корневищем и восходящими или прямостоячими простыми или ветвистыми стеблями. Листья широколанцетные, длиной до 7 см. , плотные, темно зеленые, неясногородчатые, голые или опушенные. Цветки… … Лyговые травянистые растения
scicche — scìc·che agg.inv., s.m.inv. BU pop., chic {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIX. ETIMO: dal fr. chic, v. anche chic … Dizionario italiano
sciccheria — scic·che·rì·a s.f. CO pop., eleganza {{line}} {{/line}} DATA: 1886 … Dizionario italiano