-
1 roberts
(très familier) [rɔbɛr] nom masculin pluriel -
2 roberts
-
3 roberts
n. m. pl.1. 'Knockers', 'boobs', breasts.2. 'Oglers', 'peepers', eyes. S'écarquiller les roberts: To screw up one's eyes (in order to distinguish something). -
4 roberts
-
5 roberts
-
6 roberts
اثداء -
7 francolin de Swierstra
—1. LAT Francolinus swierstrai ( Roberts) [ Pternistis swierstrai ( Roberts)]2. RUS ангольский турач m3. ENG Swierstra’s francolin4. DEU Swierstrafrankolin m5. FRA francolin m de SwierstraDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > francolin de Swierstra
-
8 1268
1. LAT Francolinus swierstrai ( Roberts) [ Pternistis swierstrai ( Roberts)]2. RUS ангольский турач m3. ENG Swierstra’s francolin4. DEU Swierstrafrankolin m5. FRA francolin m de SwierstraDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 1268
-
9 1978
1. LAT Mormopterus petrophilus Roberts2. RUS плоскоголовый складчатогуб m3. ENG Roberts' flat-headed bat4. DEU —5. FRA — -
10 avoir le vague à l'âme
(avoir le [или du] vague à l'âme)Je commandai un autre thé au garçon qui tenta d'engager une conversation: - Elle avait l'air pressé, la petite dame. Vous vous êtes disputés? C'est peut-être pas mes oignons mais j'aime pas que mes clients aient le vague à l'âme. Ça me refile le bourdon! (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — Я заказал еще чашку чая. Официант попытался завязать со мной разговор: - Она, видно, торопилась, эта дамочка. Вы что, поссорились? Это, конечно, не мое дело, но я не люблю, когда у меня клиенты в расстроенных чувствах, это на меня нагоняет тоску.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le vague à l'âme
-
11 bête à concours
разг.1) начитанный, умеющий блеснуть своими знаниями человекSon intelligence, cette culture générale qui lui permettait de répondre à tout. Une bête à concours, exactement: Belais aurait pu se présenter à un jeu de télévision. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — Беле обладал умом и образованностью, которая позволяла ему дать ответ на любой вопрос. Он был точь-в-точь как натасканные ученики и мог участвовать в телевикторинах.
2) старательный студент, зубрилаTu connais la surface de ma vie, j'ai souvent parlé devant toi de mon enfance de hobereau pauvre, de ma jeunesse de bête à concours, de mon début assez brillant dans la carrière diplomatique. (P.-H. Simon, Les raisins verts.) — Ты знаешь внешние события моей жизни. Я часто при тебе рассказывал о моем детстве в семье обедневшего дворянина, моих успехах на экзаменах в юности и довольно блестящем начале моей дипломатической карьеры.
-
12 boire qn des yeux
Il rappela notre chiffre d'affaires aussi impressionnant que nos budgets de campagne. Les deux types le buvaient des yeux. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — Бертран рассказал об объеме нашего торгового оборота - цифры столь же внушительные как и средства, отпускаемые на кампании по рекламе. Оба специалиста по рекламе буквально пожирали его глазами.
-
13 cinq étoiles
Il pensait sérieusement publier un ouvrage écrit sous sa direction. Une sorte de guide des magasins de France et d'Europe. Il aurait décerné lui-même des étoiles à chaque magasin. Nous aurions obtenu cinq d'après ce qu'il disait. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — Он серьезно думал о том, чтобы издать книгу, написанную под его руководством. Своего рода путеводитель по магазинам Франции и Европы. Он сам присуждал бы каждому категорию. Наш, как он утверждал, получил бы пять звездочек.
-
14 dans le même sac
(обыкн. употр. с гл. être, voilà, etc.)одно и то же; одного поля ягода; в одинаковом положенииPeut-être avais-je eu tort de boire? Ou bien me reprochait-on Nina, déjà assimilée à la femme de Paul. - Tout ça dans le même sac! - aurait tranché Bertrand. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — Может быть зря я выпил? Или они упрекали меня за Нину, в которой они видели уже сходство с женой Поля? - Все они одинаковы, - сказал бы Бертран.
- à mettre dans le même sacQuand Albert eut rempli les verres il regarda tour à tour Alain et Blanchet, puis constata: - Vous voilà tous les deux dans le même sac, et moi j'ai perdu mes deux filles. (G. Simenon, La prison.) — Наполнив стаканы, Альбер перевел взгляд на Алена и Бланше и констатировал: - Ну вот, вы оба в одной и той же петле, а я потерял обеих моих дочерей.
-
15 de quoi vous mêlez-vous?
- J'ai renvoyé les ouvriers, ils bouillaient partout, je n'avais aucune confiance. - Mais ces travaux? - Eh bien! ils ont été arrêtés en cours de route. Et puis, ça ne vous regarde pas, Coline, de quoi je me mêle? Chacun vit comme il veut. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — - Я выставил мастеров, они повсюду возмущались, я не мог быть уверенным. - А как же ремонт? - Что ж, пришлось приостановить его на полдороге. И потом, Колин, мои дела вас не касаются. Каждый живет как хочет.
Dictionnaire français-russe des idiomes > de quoi vous mêlez-vous?
-
16 en bonne forme
loc. adv.1) в порядке; в хорошем состоянииJe trouvais ma mère en bonne forme, ce soir-là. Elle avait fait l'effort de s'habiller et de se maquiller, au lieu de traîner comme d'habitude en peignoir et bigoudis. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — В тот вечер моя матушка выглядела лучше. Она постаралась приодеться и накраситься вместо того, чтобы расхаживать целый день в халате и бигуди.
2) юр. надлежащим образом оформленный (об акте, о документе)Mergy fit approcher un cavalier, et... il lut un ordre en bonne forme, enjoignant de par le roi au capitaine de Mergy de prêter main-forte à la garde bourgeoise. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Мержи подозвал одного из всадников и... прочел форменный приказ, предписывавший именем короля капитану де Мержи оказать вооруженную помощь городской гвардии.
Vous me donnerez des reconnaissances en bonne forme de l'argent que je dépenserai pour vous, et quand vous serez riche, vous me rendrez le tout. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — На деньги, которые я на вас истрачу, вы мне дадите надлежащим образом оформленные расписки и, когда разбогатеете, вернете мне все.
-
17 en mettre un coup
разг.(en [или y] mettre [тж. en ficher] un (grand, vieux) coup)сделать большое усилие, прибавить жару, подналечь, поднажатьIl avait beaucoup réfléchi: - On va en mettre un grand coup! Pas vrai, Coline? (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — Жерар Дутр много думал над этим. - Нам придется здорово поработать, а, Колин?
-
18 en or
замечательный, превосходный- Écoute, Louis, tu y es entré depuis moins de deux ans. Tu as des horaires en or... Il ne faut pas exagérer. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — Послушай, Луи, не прошло еще двух лет, как ты поступил на работу в "Магазины", а у тебя прекрасное расписание часов работы... Тебе нечего жаловаться.
-
19 en quête
(en quête (de...) [уст. à la quête de...] [тж. употр. с гл. être, se mettre])в поисках кого-либо, чего-либо; ищущий, ища, разыскиваяIls avaient été arrêtés à l'entrée de Montreuil par des gendarmes et des agents en quête d'un assassin. (H. de Balzac, Femme de trente ans.) — При въезде в Монтрей их остановили жандармы и агенты полиции, разыскивавшие какого-то убийцу.
Cela le tracassait, et aussi de savoir que quelque journaliste d'opposition, en quête de scandale, risquait d'y trouver pâture. (J. Joubert, L'homme de sable.) — Дюрбека раздражал сам факт, а также то, что какой-нибудь журналист из оппозиции, ища тему для скандала, захочет здесь поживиться.
Au lieu de se mettre en quête d'un meilleur emploi, il avait choisi le poker pour arrondir. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — Вместо того чтоб поискать лучшей работы, Мишель стал играть в покер, пытаясь поправить свои финансовые дела.
Il décida de se cloîtrer au Toron pendant le reste de son séjour à Talloires, et se mit immédiatement en quête du maître du logis. (M. Prévost, Amour d'automne.) — Он решил до конца своего пребывания в Талуаре замкнуться в четырех стенах Торона и тотчас отправился разыскивать хозяина дома.
Mooch voulait savoir la cause de la querelle... Il se mit en quête, et n'eut pas de peine à découvrir que tout le mal venait des bavardages de Colette et de Lévy-Cœur. (R. Rolland, Dans la Maison.) — Мок хотел узнать причину ссоры Кристофа с Леви-Кером... Он расследовал всю эту историю и без труда установил, что все зло произошло от сплетен Колетты и Леви-Кера.
-
20 esprit d'à-propos
(esprit d'à-propos [или de repartie])сообразительность, находчивостьAux réactions de joie de Iette et de ma mère [...], Nina et ses parents répondirent par un esprit d'à-propos qui me déconcerta: - L'im-portant, c'est que tu sois salarié, mon petit Louis, que tu bénéficies du régime de la sécurité sociale, me dit Mathilde. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — В отличие от Иетты и моей матери, радостно приветствовавших мое новое назначение, Нина и ее родители нашли в деле пользу, что смутило меня: - Самое главное, что ты будешь работать по найму, милый Луи, что ты будешь пользоваться социальным страхованием, - говорила мне Матильда.
См. также в других словарях:
Roberts — ist ein Familienname. Bedeutung Der patronymisch gebildeter Familienname hat die Bedeutung Roberts Sohn oder auch Roberts Diener . Bekannte Namensträger Inhaltsverzeichnis A B C D E F G H I J K L M N O P … Deutsch Wikipedia
Roberts — may apply to:*Roberts (surname) a popular Welsh or German surname.Places in the United States: *Roberts, Idaho *Roberts, Illinois *Roberts, Wisconsin *Roberts County, TexasOther uses *Roberts class monitor, a class of British warship *USS Samuel… … Wikipedia
Roberts — [ rɔbəts], 1) Sir (seit 1935) Charles G. D. (George Douglas), kanadischer Schriftsteller, * Douglas (Provinz New Brunswick) 10. 1. 1860, ✝ Toronto 26. 11. 1943; lebte 1897 1925 in New York und Europa (v. a. London), danach in Toronto.… … Universal-Lexikon
Roberts — Roberts, WI U.S. village in Wisconsin Population (2000): 969 Housing Units (2000): 402 Land area (2000): 0.536754 sq. miles (1.390187 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.536754 sq. miles (1.390187… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Roberts AB — is the company that makes the syrup for the traditional Swedish drink julmust. The company was founded in 1910 by Harry Roberts and his father Robert Roberts. The company is located in Örebro, Sweden and currently has 15 employees. The current… … Wikipedia
Roberts, ID — U.S. city in Idaho Population (2000): 647 Housing Units (2000): 179 Land area (2000): 0.314925 sq. miles (0.815651 sq. km) Water area (2000): 0.015400 sq. miles (0.039886 sq. km) Total area (2000): 0.330325 sq. miles (0.855537 sq. km) FIPS code:… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Roberts, IL — U.S. village in Illinois Population (2000): 387 Housing Units (2000): 194 Land area (2000): 0.518167 sq. miles (1.342046 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.518167 sq. miles (1.342046 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Roberts, WI — U.S. village in Wisconsin Population (2000): 969 Housing Units (2000): 402 Land area (2000): 0.536754 sq. miles (1.390187 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.536754 sq. miles (1.390187 sq. km) FIPS … StarDict's U.S. Gazetteer Places
roberts — ⇒ROBERTS, subst. masc. plur. Pop. Seins de femme. Synon. pop. nichons, rotoplots. Une paire de roberts qu elle pouvait sortir de son corsage sans que ça devienne (...) la fonte des neiges (A. BOUDARD, Le Corbillard de Jules, 1979, p. 143).… … Encyclopédie Universelle
Roberts — (spr. Robberts), 1) David, geb. 1901 in London, Architekturmaler, Mitglied der königlichen Akademie in London; berühmt durch seine Gemälde u. Zeichnungen, womit viele Werke, bes. über Spanien, geziert sind. Später war er in Ägypten, Arabien u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Roberts — Roberts, 1) David, engl. Maler, geb. 2. Okt. 1796 zu Stockbridge bei Edinburg, gest. 25. Nov. 1864 in London, ward Stubenmaler, genoß daneben den Unterricht der Edinburger Akademie, fand 1822 eine Anstellung als Dekorationsmaler am Drurylane… … Meyers Großes Konversations-Lexikon