Перевод: с латинского на немецкий

с немецкого на латинский

Retter

  • 1 restitutor

    restitūtor, ōris, m. (restituo), der Wiederhersteller, templorum omnium, Wiedererbauer, Liv. 4. 20, 7; restitutores urbium, Corp. inscr. Lat. 9, 1566: rest. Galliarum, Vopisc. Aurel. 9, 4: tanti operis effector et rest. deus, Ps. Apul. Ascl. 26: rest. salutis meae, mein Retter, Cic. Mil. 39: dass. absol., der Retter, Quint. 7, 1, 43.

    lateinisch-deutsches > restitutor

  • 2 restitutor

    restitūtor, ōris, m. (restituo), der Wiederhersteller, templorum omnium, Wiedererbauer, Liv. 4. 20, 7; restitutores urbium, Corp. inscr. Lat. 9, 1566: rest. Galliarum, Vopisc. Aurel. 9, 4: tanti operis effector et rest. deus, Ps. Apul. Ascl. 26: rest. salutis meae, mein Retter, Cic. Mil. 39: dass. absol., der Retter, Quint. 7, 1, 43.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > restitutor

  • 3 auxiliator

    auxiliātor, ōris, m. (auxilior), der Helfer, Beistand, Retter (σωτήρ), absol., Tac. ann. 6, 37. Petr. poët. 89. v. 49. Auson. perioch. Iliad. 9 u. 13 15. Nazar. pan. 14, 2. Amm. 14, 10, 14 (Ggstz. adversarius), u. öfter bei a. Spät.: m. Genet., alcis, Quint. 12, 3, 2. Eumen. de rest. schol. 20, 1.

    lateinisch-deutsches > auxiliator

  • 4 Camillus [2]

    2. Camillus, ī, m., Beiname mehrerer Personen der gens Furia; am berühmtesten M. Furius Camillus, der Besieger Vejis u. Befreier Roms von gallischer Herrschaft, Liv. 5, 19 sq. Cic. de rep. 1, 6. – oft Plur. Camilli = Leute (Männer) wie Kamillus, Cic. Sest. 143 u. Pis. 58. Verg. georg. 2, 169. Hor. ep. 1, 1, 64. Claud. Prob. et Ol. cons. 149. – appell. = Retter des Vaterlandes, alter C., ein zweiter K., Claud. laud. Stil. 2, 390: u. so novus C., Liv. 22, 14, 19.

    lateinisch-deutsches > Camillus [2]

  • 5 conservator

    cōnservātor, ōris, m. (conservo), I) der Bewahrer vor dem Untergange, Verderben, der Erhalter, Retter (dah. oft für das griech. σωτήρ; Ggstz. perditor), α) leb. Wesen: inimicorum, Cic. ad Att. 8, 9, 3. – β) lebl. Ggstde.: urbis, civitatis, Cic.: rei publicae, Cic.: nominis Romani, Vell.: patriae, Cic.: verb. c. et custos rei publicae (Ggstz. perditor et vexator rei publicae), Cic.: di custodes et conservatores huius urbis atque imperii, Cic. – absol., conservatoris sibi nomen, Graeco eius rei vocabulo (σωτηρος), assumpsit, Tac. ann. 15, 71: u. als Beiname Apollos, Corp. inscr. Lat. 3, 875; Jupiters, sehr oft in Inschr. – II) der Verehrer Gottes, Tert. ad nat. 1, 7.

    lateinisch-deutsches > conservator

  • 6 Faustulus

    Faustulus, ī, m. (faustus, also = der Günstige, Heilbringende, Retter), der Sage nach Hirt des albanischen Königs Amulius, der die ausgesetzten Brüder Romulus und Remus rettete und mit seiner Gattin Acca Larentia (w. s) erzog, Varro r. r. 2, 1, 9. Liv. 1, 4, 7. Ov. fast. 3, 56.

    lateinisch-deutsches > Faustulus

  • 7 salutificator

    salūtificātor, ōris, m. (*salutifico), der Retter, Tert. de res. carn. 47; de carn. Chr. 14.

    lateinisch-deutsches > salutificator

  • 8 unicus

    ūnicus, a, um (unus), der einzige, alleinige, I) eig., der Zahl nach, filius, Ter. u. Cic.: filia, Ter. u. Cic.: spes, Liv.: remedium, Plin. – m. solus verb. (wie wir: einzig und allein), unica res sola, Lucr. 2, 542: res unica solaque, Lucr. 2, 1078. – mit unus verb., unus atque unicus amicus, Catull. 73, 6: idque unum et prae omnibus unicum volens effice, Apul. met. 4, 31. – m. Genet., unice rerum fessarum, du einziger Retter von Trübsal, Sil. 10, 273. – Compar. durch magis umschr., mi etiam unico magis unicus, Plaut. capt. 150. – II) übtr., einzig in seiner Art, ungemein, vorzüglich, ausgezeichnet (vgl. Passerat. Prop. 1, 2. p. 345. Heinse Ov. met. 3, 454. Korte Cic. ep. 1, 9, 37. p. 43. Oudend. Suet. Tit. 8. p. 883. Ruperti Tac. ann. 3, 4. p. 260. Hildebr. Apul. flor. 7. p. 26), a) im guten Sinne: homo unicā est naturā ac singulariā, Turpil. com. fr.: tu poëta es prorsus ad eam rem unicus, einzig geeignet, Plaut.: unica semper avis, vom Vogel Phönix, Ov.: dux, Liv.: puer, Ov.: maritus, Hor.: liberalitas, Cic.: fides, Liv.: exemplum, Vell. – b) im üblen Sinne, außerordentlich, ungewöhnlich, malitia atque nequitia, Cornif. rhet.: turpitudo, Cornif. rhet.: scelus, Vell.

    lateinisch-deutsches > unicus

  • 9 auxiliator

    auxiliātor, ōris, m. (auxilior), der Helfer, Beistand, Retter (σωτήρ), absol., Tac. ann. 6, 37. Petr. poët. 89. v. 49. Auson. perioch. Iliad. 9 u. 13 15. Nazar. pan. 14, 2. Amm. 14, 10, 14 (Ggstz. adversarius), u. öfter bei a. Spät.: m. Genet., alcis, Quint. 12, 3, 2. Eumen. de rest. schol. 20, 1.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > auxiliator

  • 10 Camillus

    2. Camillus, ī, m., Beiname mehrerer Personen der gens Furia; am berühmtesten M. Furius Camillus, der Besieger Vejis u. Befreier Roms von gallischer Herrschaft, Liv. 5, 19 sq. Cic. de rep. 1, 6. – oft Plur. Camilli = Leute (Männer) wie Kamillus, Cic. Sest. 143 u. Pis. 58. Verg. georg. 2, 169. Hor. ep. 1, 1, 64. Claud. Prob. et Ol. cons. 149. – appell. = Retter des Vaterlandes, alter C., ein zweiter K., Claud. laud. Stil. 2, 390: u. so novus C., Liv. 22, 14, 19.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Camillus

  • 11 conservator

    cōnservātor, ōris, m. (conservo), I) der Bewahrer vor dem Untergange, Verderben, der Erhalter, Retter (dah. oft für das griech. σωτήρ; Ggstz. perditor), α) leb. Wesen: inimicorum, Cic. ad Att. 8, 9, 3. – β) lebl. Ggstde.: urbis, civitatis, Cic.: rei publicae, Cic.: nominis Romani, Vell.: patriae, Cic.: verb. c. et custos rei publicae (Ggstz. perditor et vexator rei publicae), Cic.: di custodes et conservatores huius urbis atque imperii, Cic. – absol., conservatoris sibi nomen, Graeco eius rei vocabulo (σωτηρος), assumpsit, Tac. ann. 15, 71: u. als Beiname Apollos, Corp. inscr. Lat. 3, 875; Jupiters, sehr oft in Inschr. – II) der Verehrer Gottes, Tert. ad nat. 1, 7.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > conservator

  • 12 Faustulus

    Faustulus, ī, m. (faustus, also = der Günstige, Heilbringende, Retter), der Sage nach Hirt des albanischen Königs Amulius, der die ausgesetzten Brüder Romulus und Remus rettete und mit seiner Gattin Acca Larentia (w. s) erzog, Varro r. r. 2, 1, 9. Liv. 1, 4, 7. Ov. fast. 3, 56.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Faustulus

  • 13 salutificator

    salūtificātor, ōris, m. (*salutifico), der Retter, Tert. de res. carn. 47; de carn. Chr. 14.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > salutificator

  • 14 unicus

    ūnicus, a, um (unus), der einzige, alleinige, I) eig., der Zahl nach, filius, Ter. u. Cic.: filia, Ter. u. Cic.: spes, Liv.: remedium, Plin. – m. solus verb. (wie wir: einzig und allein), unica res sola, Lucr. 2, 542: res unica solaque, Lucr. 2, 1078. – mit unus verb., unus atque unicus amicus, Catull. 73, 6: idque unum et prae omnibus unicum volens effice, Apul. met. 4, 31. – m. Genet., unice rerum fessarum, du einziger Retter von Trübsal, Sil. 10, 273. – Compar. durch magis umschr., mi etiam unico magis unicus, Plaut. capt. 150. – II) übtr., einzig in seiner Art, ungemein, vorzüglich, ausgezeichnet (vgl. Passerat. Prop. 1, 2. p. 345. Heinse Ov. met. 3, 454. Korte Cic. ep. 1, 9, 37. p. 43. Oudend. Suet. Tit. 8. p. 883. Ruperti Tac. ann. 3, 4. p. 260. Hildebr. Apul. flor. 7. p. 26), a) im guten Sinne: homo unicā est naturā ac singulariā, Turpil. com. fr.: tu poëta es prorsus ad eam rem unicus, einzig geeignet, Plaut.: unica semper avis, vom Vogel Phönix, Ov.: dux, Liv.: puer, Ov.: maritus, Hor.: liberalitas, Cic.: fides, Liv.: exemplum, Vell. – b) im üblen Sinne, außerordentlich, ungewöhnlich, malitia atque nequitia, Cornif. rhet.: turpitudo, Cornif. rhet.: scelus, Vell.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > unicus

См. также в других словарях:

  • Retter — ist der Familienname von Erich Retter (* 1925), deutscher Fußballspieler Hein Retter (* 1937), deutscher Erziehungswissenschaftler Wolfgang Retter (* 1938), österreichischer Naturwissenschaftler, Autor und Umweltaktivist D …   Deutsch Wikipedia

  • Retter — Retter, Windhund, s. Hund, S. 649 …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Retter — Salvator, ↑Soter …   Das große Fremdwörterbuch

  • Retter — ↑ Retterin Befreier, Befreierin, Beistand, Beschützer, Beschützerin, Erlöser, Erlöserin, guter/rettender Engel, Helfer/Helferin [in der Not]; (geh.): Erretter, Erretterin. * * * Retter,der:HelferinderNot·rettenderEngel+Befreier·Erlöser♦gehoben:Err… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Retter — der Retter, (Mittelstufe) jmd., der jmdn. oder etw. gerettet hat Synonym: Erretter (geh.) Beispiel: Der Arzt ist der Retter unseres Kindes …   Extremes Deutsch

  • Retter — Helfer * * * Rẹt|ter 〈m. 3〉 jmd., der einen anderen rettet, Befreier ● Retter in der Not * * * Rẹt|ter, der; s, [mhd. rettære]: jmd., der jmdn., etw. rettet. * * * Rẹt|ter, der; s, [mhd. rettære]: jmd., der jmdn., etw. rettet …   Universal-Lexikon

  • Retter — Recorded in England as Rider and Ryder, and in Germany as Retter and Ritter, this is a surname of two possible meanings. The first is from the Anglo Saxon and Germanic pre 7th century word ridere , itself from ridan, meaning to ride, and as such… …   Surnames reference

  • Retter — Rẹt·ter der; s, ; jemand, der jemanden / etwas rettet <der Retter in der Not> || K: Lebensretter || hierzu Rẹt·te·rin die; , nen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Retter — retten: Die Herkunft des westgerm. Verbs mhd. retten, ahd. ‹h›retten, niederl. redden, aengl. hreddan ist unklar. Vielleicht ist es mit aind. s̓rathnā̓ti »wird locker, ist lose«, s̓rathā̓yati »befreit« verwandt und bedeutete dann ursprünglich… …   Das Herkunftswörterbuch

  • RETTER Seminar Hotel Restaurant — (Pöllauberg,Австрия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Ober …   Каталог отелей

  • Retter in der Not — Retter in der Not …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»