-
1 retour
ʀətuʀm1) Rückkehr fpar retour du courrier — umgehend, postwendend
sans retour — endgültig, unwiederbringlich
2) ( en voiture) Rückfahrt f, Heimfahrt f3) ( renversement) Umkehr f4)5)retour d'âge — MED Wechseljahre pl
6)retourretour [ʀ(ə)tuʀ]1 (opp: départ) Rückkehr féminin; (à la maison) Heimkehr féminin; (chemin) Rückweg masculin; (à la maison) Heimweg masculin; (voyage) Rückreise féminin; (à la maison) Heimreise féminin; Beispiel: prendre le chemin du retour sich auf den Rück-/Heimweg machen; Beispiel: au retour auf dem Rückweg; (en voiture) auf der Rückfahrt; (en avion) auf dem Rückflug; (à l'arrivée) bei der Rückkehr; Beispiel: au retour du service militaire nach Beendigung des Militärdienstes; Beispiel: de retour à la maison wieder zurück zu Hause; Beispiel: être de retour [wieder] zurück sein2 (à un état antérieur) Beispiel: retour à la nature Rückkehr féminin zur Natur; (slogan) zurück zur Natur; Beispiel: retour à l'Antiquité Rückbesinnung féminin auf die Antike; Beispiel: retour à la politique/terre Rückkehr in die Politik/zum Landleben; Beispiel: retour au calme Beruhigung féminin [der Lage]; Beispiel: retour en arrière Rückblende féminin3 (réapparition) Beispiel: retour de la grippe Wiederauftreten neutre der Grippe; Beispiel: un retour du froid ein erneuter Kälteeinbruch; Beispiel: la mode des années 60 est de retour die Mode der 60er Jahre ist wieder im Kommen; Beispiel: retour en force Comeback neutre4 moyens de transports einfache Fahrkarte für die Rückfahrt; (avion) Flugschein masculin für den Rückflug; Beispiel: un aller et retour pour Paris eine Rückfahrkarte/ein Hin- und Rückflug masculin nach Paris►Wendungen: c'est un juste retour des choses das ist ausgleichende Gerechtigkeit; par retour du courrier postwendend, umgehend; retour à l'expéditeur! zurück an Absender!; ( familier: rendre la pareille) wie du mir, so ich dir; retour éternel ewige WiederkehrII AppositionBeispiel: match retour Rückspiel neutre -
2 dès
dɛ
1. adv1)2)dès que possible — baldmöglichst, so bald wie möglich
2. konj
3. prep( schon) abdèsdès [dε](à partir de) bereits; Beispiel: dès lors; (à partir de ce moment-là) seitdem; (par conséquent) infolgedessen; Beispiel: dès maintenant ab sofort; Beispiel: dès que... sobald...; Beispiel: dès le matin... schon morgens...; Beispiel: dès l'époque romaine... schon zu Zeiten der Römer...; Beispiel: dès mon retour je ferai... gleich nach meiner Rückkehr werde ich...; Beispiel: dès le 14 août,... gleich am 14. August...; Beispiel: dès Valence schon ab Valence; Beispiel: dès le premier verre schon nach dem ersten Glas -
3 rapatriement
ʀapatʀimɑ̃mrapatriementrapatriement [ʀapatʀimã]1 (transfert de personnes) Rückkehr féminin ins Heimatland; d'un prisonnier de guerre Rückführung féminin -
4 regain
ʀəgɛ̃m(fig) Wiedererlangen n, Aufschwung m, Zunahme fconnaître un regain d´activité — eine Neubelebung erfahren
regainregain [ʀəgɛ̃]1 (renouveau) d'optimisme Wiederaufleben neutre, Wiedererlangen neutre; de jeunesse Rückkehr féminin; Beispiel: regain d'espoir neue Hoffnung féminin -
5 rentrée
ʀɑ̃tʀef1) Einnahme f2)3)rentrée d'argent — ECO Eingang m
rentréerentrée [ʀãtʀe]1 école Schuljahresbeginn masculin; Beispiel: le jour de la rentrée der erste/am ersten Schultag; Beispiel: aujourd'hui, c'est la rentrée [des classes] heute fängt die Schule wieder an3 (après les vacances d'été) Beispiel: à la rentrée nach der Sommerpause; Beispiel: la rentrée politique/sociale/théâtrale die Wiederaufnahme der Geschäfte nach der Sommerpause/die Wiederaufnahme der Tarifverhandlungen/der Beginn der neuen Spielzeit; Beispiel: faire sa rentrée \^politique die Geschäfte wieder aufnehmen5 (fait de rentrer) Rückkehr féminin; Beispiel: rentrée dans l'atmosphère Wiedereintritt masculin in die Atmosphäre -
6 à
aprep1) ( local) an, in, nach2) ( temporel) um, an3) ( par) bei4) ( pour) zu5) ( avec) mitàà [a] <à + le = au, à la, à + les = aux>1 (introduit un complément de temps) Beispiel: à 8 heures um acht [Uhr]; Beispiel: à Noël an Weihnachten; Beispiel: à l'arrivée bei der Ankunft; Beispiel: à quelle heure? um wie viel Uhr?; Beispiel: le cinq juin au matin am fünften Juni morgens2 (indique une époque) in +datif; Beispiel: au printemps im Frühling; Beispiel: aux premiers beaux jours an den ersten schönen Tagen3 (indique une date ultérieure) in +datif; Beispiel: on se verra aux prochaines vacances wir sehen uns in den nächsten Ferien; Beispiel: à mon retour bei meiner Rückkehr5 (jusque: temps) bis; (mesure) bis zu +datif bis an +accusatif; Beispiel: de 2 à 8 heures von 2 bis 8 Uhr6 (introduit un complément de lieu: pour indiquer une direction) in +accusatif; Beispiel: aller à l'école in die Schule gehen; Beispiel: aller à la poste auf die Post gehen; Beispiel: aller à Paris nach Paris fahren; Beispiel: aller à la mer/montagne ans Meer/ins Gebirge fahren; Beispiel: aller au Japon/aux États-Unis nach Japan/in die Vereinigten Staaten fliegen; Beispiel: s'asseoir à son bureau sich an seinen Schreibtisch setzen7 (indique le lieu où l'on est) in +datif; Beispiel: être à la piscine im Schwimmbad sein; Beispiel: être à la poste auf der Post sein; Beispiel: habiter à Paris in Paris leben; Beispiel: habiter aux États-Unis in den Vereinigten Staaten leben; Beispiel: habiter au troisième étage im dritten Stock wohnen; Beispiel: être assis à son bureau an seinem Schreibtisch sitzen; Beispiel: au coin de la rue an der Straßenecke; Beispiel: à la page 36 auf Seite 36; Beispiel: à cinq minutes/trois kilomètres d'ici fünf Minuten/drei Kilometer von hier [entfernt]; Beispiel: à la télévision im Fernsehen; Beispiel: avoir mal à la tête Kopfschmerzen haben; Beispiel: à l'épaule an der Schulter; Beispiel: les larmes aux yeux mit Tränen in den Augen8 (indique le nombre de personnes) Beispiel: à 2/3/12 zu zweit/dritt/zwölft; Beispiel: on peut tenir à 50 dans cette salle dieser Saal fasst bis zu 50 Personen9 (par) Beispiel: à l'heure in der Stunde; Beispiel: à la journée am Tag; Beispiel: 7 litres aux 100 7 Liter auf 100; Beispiel: acheter au poids/à la douzaine nach Gewicht/im Dutzend [ein]kaufen; Beispiel: vendre au mètre meterweise verkaufen13 (indique une appartenance) Beispiel: c'est à moi/lui das gehört mir/ihm; Beispiel: un ami à eux ein Freund von ihnen; Beispiel: avoir une maison à soi ein eigenes Haus haben14 (indique le moyen) Beispiel: coudre/écrire quelque chose à la machine etw auf der Maschine nähen/schreiben; Beispiel: cuisiner au beurre mit Butter kochen; Beispiel: à la loupe/au microscope durch die Lupe/unter dem Mikroskop; Beispiel: boire à la bouteille aus der Flasche trinken15 (introduit un superlatif) Beispiel: elle est au plus mal es geht ihr sehr schlecht; Beispiel: venir au plus tôt möglichst bald kommen16 (au point de) Beispiel: s'ennuyer à mourir sich zu Tode langweilen; Beispiel: c'est à devenir fou/mourir de rire das ist zum Verrücktwerden/Totlachen17 (complément indirect) Beispiel: donner quelque chose à quelqu'un jdm etwas geben; Beispiel: jouer aux cartes Karten spielen; Beispiel: jouer au tennis Tennis spielen; Beispiel: penser à quelqu'un/quelque chose an jemanden/etwas denken; Beispiel: parler/téléphoner à quelqu'un mit jemandem sprechen/jemanden anrufen; Beispiel: participer à quelque chose an etwas datif teilnehmen18 (locution verbale) Beispiel: elle prend plaisir à faire quelque chose es macht ihr Spaß etwas zu tun; Beispiel: il se met à pleuvoir es fängt an zu regnen; Beispiel: c'est facile à faire das ist leicht [zu machen]; Beispiel: rien à faire! nichts zu machen!; Beispiel: maison à vendre Haus zu verkaufen -
7 prérentrée
pʀeʀɑ̃tʀefvorzeitige Rückkehr f, vorzeitige Wiederkehr f
См. также в других словарях:
Rückkehr — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Heimkehr • zurückkehren • kommen Bsp.: • Wir feierten seine Rückkehr aus Australien. • Um 8 Uhr kehrten wir zurück … Deutsch Wörterbuch
Rückkehr — Rückkehr, 1) so v.w. Wiederkehr; 2) Redewendung, wodurch der Hörer od. Leser durch Reflexionen od. auch durch Zurückweisung mit Worten auf eine Reihe wichtiger Begebenheiten zurückgeführt wird, um sie noch einmal zu durchlaufen u. aus ihrer… … Pierer's Universal-Lexikon
Rückkehr — ↑Comeback … Das große Fremdwörterbuch
Rückkehr — Turnus; Wiederaufflammung; Rotation; Wiederauftauchen; Iteration (fachsprachlich); Wiederholung; Repetition; (periodische) Wiederkehr; Comeback; Wiedergeburt; … Universal-Lexikon
Rückkehr — Rụ̈ck·kehr die; ; nur Sg; 1 das Zurückkommen (nach einer ziemlich langen Abwesenheit): Flüchtlingen die Rückkehr in die Heimat ermöglichen; Nach deiner Rückkehr vom Urlaub feiern wir ein Fest 2 die Wiederaufnahme einer früheren Tätigkeit o.Ä.… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Rückkehr — die Rückkehr (Grundstufe) das Zurückkommen von einer Reise Synonym: Heimkehr Beispiele: Nach der Rückkehr aus dem Ausland will er eine Firma gründen. Kurz nach ihrer Rückkehr aus dem Urlaub wurde sie krank … Extremes Deutsch
Rückkehr — die Rückkehr Nach meiner Rückkehr haben wir ein großes Fest gefeiert … Deutsch-Test für Zuwanderer
Rückkehr — Heimkehr, Zurückkommen; (geh.): Rückkunft, Wiederkehr. * * * Rückkehr,die:Heimkehr·Wiederkehr·Rückkunft·Wiederkunft;auch⇨Rückfahrt RückkehrHeimkehr,Wiederkehr,Rückkunft,Zurückkommen … Das Wörterbuch der Synonyme
Rückkehr — grąžinimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. backspacing; reset; return vok. Rückkehr, f; Rückstellen, n; Rückstellung, f rus. возврат, m; возвращение, n pranc. rappel, m; récurrence, f; retour, m … Automatikos terminų žodynas
Rückkehr nach Roissy — ist eine sadomasochistische Erzählung der französischen Schriftstellerin „Pauline Réage“ (Dominique Aury) aus dem Jahr 1969. Sie lässt sich als ein alternatives Ende der von der gleichen Schriftstellerin sehr erfolgreich veröffentlichten… … Deutsch Wikipedia
Rückkehr nach Krondor — Originaltitel … Deutsch Wikipedia