Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

Pyu

  • 1 pic

    nm. (oiseau) ; (Rumilly) petit pic brun, petit épeiche ; sittelle/ sittèle, pic bleu ; épeiche, pic rouge: PSHÀ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si., Leschaux, Thônes.004), pstà (Albertville.021), R. l. picus < pivert>, pica < pie> => Bec ; tapagolè < tape trou> fa. (001.CHA.).
    A1) pic noir (picus martius): pyôchà nê nm. (Tarentaise).
    A2) pic épeiche (picus major): pyokè nm., soldà (Tarentaise), pèka bwé (Cordon.083).
    A3) petit épeiche (picus minor): damèta nf. (Tarentaise).
    A4) petit épeiche (picus minor), petit pic brun: psha nm. (001).
    A5) pic, pivert, pic-vert (picus viridis Buffon): pyo nm. (001, Saxel.002, St-Paul- Cha.), pyu (Cordon), pika bwè < pique-bois> (001), pika bwé (Montagny-Bozel), p(e)ka bwè (001, Roche.048 | 002,003,004), bèka bwè (004) || pshà (001), pstà (021) || pyu (001,003,004, Moye.094, Samoëns) || pichà, pechà, pyôchà, pyokè (Tarentaise) ; raptà (Sevrier), kwè (002,048) ; korlanshe nf. (Quintal) ; prokureumonî < avocat des meuniers> (parce qu'il est réputé annoncé la pluie qui amène l'eau aux moulins) nm. (003, Balme-Si.), prokureû d'monî (Montagnole, St-Cassin, St- Germain-Ta.), porkoryeu du monî (001, Rumilly), R. Procureur ; tapa-neuyé < tapenoyers> nm. (Arvillard).
    B1) v., chanter (ep. du pivert): arkafâ < rire bruyamment> vi. (Ansigny). - N.: oiseau dont le chant est plui plui plui (094), plyu plyu plyu ou pyu pyu pyu (COD.) ; on dit qu'il annonce la pluie.
    nm. (outil, montagne): piko (Albanais.001), R. Bec.
    A1) sorte de pic à long manche pour déplacer le bois en grume (les troncs), châbler les billons: SAPI (Annecy.003, Clefs, Cordon, Morzine.081, Thônes), sâpi nm. (Saxel).
    A2) pic à foin (pour extirper le foin d'un tas serré dans le fenil): pikon nm. (Cordon).
    A3) pic montagneux: bèka nf. (Montagny-Bozel) || piko nm. (001), R. Bec ; pwinta < pointe> nf. (001).
    A4) pic de fer (pour la luge): => Luge.
    A5) tourne-bille avec un long manche terminé par un fer courbe et crochu, articulé pour retourner le bois en grume (les troncs): teûrna-blyè nm. (003).
    B1) adv., à pic: drai fi su l'waido < droit fil sur le vide> (Arvillard), à piko (001).
    C1) v., travailler avec un sapi: sapinâ vi. (081).

    Dictionnaire Français-Savoyard > pic

  • 2 par

    prép. (indiquant la partie): - d2c./ dc. psc.: PÈ (Aillon-Jeune.234, Aillon- Vieux.273, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Bellevaux.136, Billième, Bogève.217, Chambéry.025, Chamonix.044, Doucy-Bauges.114, Gets.227, Hauteville-Savoie, Houches.235, Montagny-Bozel.026b, Morzine.081, Notre-Dame- Bellecombe.214b, Peisey.187, Reyvroz, St-Germain-Talloires.007, St-Jean- Arvey.224, Ste-Reine, Samoëns.010, Saxel.002, Table.290b, Tignes, Thônes.004, Thonon, Tignes, Viviers-Lac, Villards-Thônes.028), pé (Cordon.083), pe (peu) (214a,290a, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Aussois, Bellecombe-Bauges.153, Compôte-Bauges.271, Giettaz, Megève, Praz-Arly.216, St-Nicolas-Chapelle.125, St-Pierre-Albigny), pèr (026a, Lanslevillard.286), par dce. (001,028). - dcsl.: P' (001,007,083,114,214,216,217), p(e) (153,271), pe (peu) (290b), p(è) (114,234,273), pè (002,004,021,025,026b,187,227,290a), pèr (026a).
    Fra. Par une vieille femme: p'na vilye féna (001,153). - dv.: P' (001,004,007,021,025,114b), pèr (002,004,010,021,026,028,235), pé (083), pr (114a,153). - E.: Hasard. - devant on / on-na: pr (001,004,125), pèr (002,004), p' (025,228). - E.: Dessus. - devant un pr. personnel, le pronom relatif kai et les adv. ici, là: PAR (001,002,003,004). - dce.: du <du> (003).
    Fra. Prendre par la main: prêdre p'la man (001).
    Fra. Prendre par le bras: prêdre pè l'bré < prendre par le bras> (001).
    Fra. Prendre par une main: prêdre par pr on-na / pè rna par man (001).Fra. On pousse par par // avec par le derrière: on peusse du ku (003).
    A1) par (indiquant la distribution): pé dc.(dv.) (083), pè (114,136,187,224), pè(r) (001,010,026), peu dc., peuzh dv. (St-Martin-Porte.203) ; antre < entre> (002), à (001).
    Fra. Par jour: pè zhò (001).
    Fra. Par mois: pè mai (001,026).
    Fra. Deux fois par l'an // par an: dou kou par l'an // pèr an (001).
    Fra. (S'y prendre) par par deux fois // à deux reprises: antre dou yâzho (002), à dou kou (001).
    Fra. (Alignés // en rang) deux par deux: dou par pé / pè par dou (083 / 224).
    Fra. Quatre par quatre: katro pè katro (001,114).
    A2) expr., par (indiquant la distribution): à shâ (001,203), R. g. kata ; peu dc., peuzh dv. (203), pè (001).
    Sav. à shâ yon <un par un, un à un> (001,002), u-nh peuzh u-nh (203), yon pè yon (001).
    Sav. à shâ dou < deux par deux> (001,002).
    Sav. à shâ bokon < morceau par morceau> (001,002). - E.: À, Deux, Peu (à peu), Petit (à Petit), Sou, Un.
    Fra. Trois par trois: trêy peu trêy (203).
    B1) par (indiquant le moyen, l'agent), au moyen de, de, avec: PÈ d2c./psc., P' dvcsl. (001,007,044,081) || pè dc., p' / pèr dv. (004,021) || pé (083), pè (026) || pèr dc. (Montendry) ; de d2c./psc., d' dvcsl. (001,083,217), de dc., d' dv. (002, COD.) ; awé (001).
    Fra. Faire boire par de // par par force: fére baire par d' // p' par feûrsa (001 // 007).
    Fra. Mangé par les poux: mzhyà d'pyu (217), bdya dé pyu (001).
    B2) par, à, à travers, sur, dans, (un lieu, un endroit ou un moment imprécis, vague) ; en travers de ; autour de ; du côté de, par là-bas vers, dans les environs de: PÈ d2c./psc., P' dvcsl. (001c,003c,004c,007,021c,025c,028,081,114,136c, 227,235, Thoiry) || pe / peu d2c./psc., p(eu) dcsl. (153) || dc., par (002d,136b), pè (002c,004b,021b,025b,224,290b), pe / peu (228b,271,290a) || dv., p' (228a), pèr (002b,004a,010,021a,025a), pr dce. pno. (001b,003b) || devant on / on-na ai., pr (001a,003a), pèr (136a) || devant y, pè (002a) ; yan < dans> (Cordon) || i-n <en> (187). - E.: Amont, Aval, Coup, Dedans, Dessus, Environ, Ici, Là, Là-bas, Là-haut, Jour, Matin, Nuit, Vers.
    Fra. Par un trou de chatière: p'on golè de shatyére (025).
    Fra. Sur le Pâquier (non précis, vague): pè l'Pâkî (001,003).
    Sav. É l'a tozho p'lé man <il l'a toujours par par // dans par les mains> (001).
    Sav. Al è p'lô shan <il par est // travaille par dans les champs> (lieu assez vague) (001).
    Sav. Par shi no <par chez nous. dans notre par pays /// coin /// région> (002), pè shi no < chez nous> (001).
    Fra. Autour du cou: pè l'kou (001).
    Fra. Par temps de neige: i-n tin dè nêy (187).
    B3) par, pendant, durant, (sans précision): pe dc., p' dv. (228), pèr (286).
    Fra. Par une nuit: p'on-na nwé (228).
    C1) expr., un de ces jours brusquement, (dans un futur proche): to par pr / par par on zhò < tout par un jour> (001).
    C2) dans un moment et tout à coup, (dans un futur proche): to par pr / par par on kou (001).
    C3) un jour brusquement (sans avertir), (dans la passé): to pron zhò (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > par

  • 3 pou

    nm., puceron: pyeu (Demi-Quartier.104b), pyeû (Cordon.083), pyeûyo (St-Jean- Mau.), pyézh, pl. pyòy (St-Martin-Porte), pyo (Leschaux.006), pyow (104a), PYU, PYÛ (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Beaufort, Bogève, Chambéry, Conflans, Giettaz.215a, Nonglard, Samoëns, Saxel.002, Thônes.004), pwu (215b), R.3.
    A1) pou (dans les cheveux), (plaisant): bétye < bête> nf. (001,002,004) ; grenadyé nm. (002), grènadî, guèrnadî (003), R. Grenadier ; tôtô nm. fa. (001).
    A2) pou // petite bête plate pou qui s'attache à la laine et à la peau des moutons: bârbelê nm. (Balme-Si.), barblin (001), barbin (006) ; sosse nf. (Ste-Foy), shoshe (083b), soshe (083a), R. => Sucer ; platè, plotè nm. (Albertville.021, BRA., COD.).
    A3) même chose que le platè mais plus gros: glyâsta nf. (021).
    B1) v., épouiller, chercher les poux, débarrasser de ses poux: pyournâ (lou pyeû) vt. (083), pilyossî (002), pyeûlyî (003), pulyé, pilyé (021), R.3. - E.: Pignocher, Puce.
    B2) se chercher les poux ; se gratter les puces: se pyeûlyî vp. (003), R.3 ; s'épuzhèyé (Bourget-Huile).
    --R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - lang. EPL. pézoul < blat. DEF. peduculus < ilat. pediculus < alat. pedis, D. => Miséreux.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > pou

  • 4 miséreux

    an., personne misérable ; pouilleux: pyoulî, -re, -e (Saxel) ; pyeûlyeû, -za, -e (Annecy), R. Pou ; mzhyà, -à, -eu miséreux d'pyû < mangé des poux> (Bogève).

    Dictionnaire Français-Savoyard > miséreux

  • 5 puceron

    nm. (des rosiers, des haricots): PYU < pou> (Albanais, Annecy, Saxel). - E.: Abeille.

    Dictionnaire Français-Savoyard > puceron

  • 6 tache

    nf., salissure, souillure, (sur un vêtement...) ; tache naturelle sur la peau: TASHE nf. (Albanais 001, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Saxel 002, Thônes 004), tasta (Albertville 021) ; târpa nf. (002, 021, Leschaux 006, Samoëns.010), D. => Variolé ; mâshron nm. (Arvillard 228). - E.: Rouir, Taie, Ternir, Vache.
    A1) tache blanche en forme d'étoile, de pelote, au milieu du front d'une vache noire ou brune, ou d'un cheval ; nom propre donné à une vache qui porte cette tache: MOUTAILyA nf. (001, 003, 004, 020, 021, 228 | 002), R. => Belette ; étaila u fran (Cordon). - E.: Tacheté.
    A2) tache brune minuscule que présente qqf. certaine toile écrue: pyu < pou> nm. (002). - E.: Toile.
    A3) taches sur la peau => Angiome, Envie, Lentille, Plaque.
    A4) tache sur la peau ou sur le linge: pyôssa nf. (021). - E.: Meurtrissure.
    A5) salissure, tache noirâtre sur la peau ou sur les vêtements: mâshèrin < mâchurin> nm. (002), pyôssa nf. (021). - E.: Mâchurer.
    A6) tache de graisse: târpa nf. (010). A6a) grosse tache de graisse: plakâ(r) (003 | 004), plaka (004).
    A7) tache d'encre: poshon nm. (003, 004), R. < Poche ; kakabon (003, 004, Montagny, Moûtiers), kakabò (Genève).
    A8) tache de rouille (que prend le linge au contact de la cendre de lessive): faron nm. (004, 006, St-Jorioz).
    A9) tache faite à la réputation: dèshe (002, 010), R.1.
    B1) adj., sans taches, sans rugosités, uni, lisse, frais, à peau fine et sans fêlures, (ep. d'un fruit, d'un visage): lèfo, -a, -e (021), R. => Lisser.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - dèshe / fr. DEF 137 dèche < misère> abr. de déchet au sens de déchance < malchance>, pp. irrégulier de déchoir < choir => Tomber, D. => Pourriture, Tuberculeux.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    nf. => Clou.

    Dictionnaire Français-Savoyard > tache

См. также в других словарях:

  • Pyu — Pyụ,   der tibetobirmanischen Sprachgruppe zugehörige, dem Birmanischen sehr nahe stehende Sprache; im 14. Jahrhundert ausgestorben. Die Inschriften in einer Variante eines indischen Schriftsystems konnten mit der viersprachigen Myazedi… …   Universal-Lexikon

  • Pyu — Asien im 9. Jh. mit der Lage des Pyu Stadtsystems Karte der wichtigsten Pyu Fundorte in Myanmar …   Deutsch Wikipedia

  • Pyu — L Eurasie vers 800, avec les Cités états Pyu Pyu est le nom que l on donne à un ancien groupe ethnique de langue tibéto birmane qui vivait dans le bassin de l Irrawaddy, sur le territoire de l actuelle Birmanie. Selon George Cœdès, les Pyu, qui… …   Wikipédia en Français

  • Pyu — Original name in latin Pyu Name in other language Pyu State code MM Continent/City Asia/Rangoon longitude 18.4813 latitude 96.43742 altitude 55 Population 40386 Date 2012 12 06 …   Cities with a population over 1000 database

  • Pyu city-states — ပျူ မြို့ပြ နိုင်ငံများ ← …   Wikipedia

  • Pyu to Fuku! Jaguar — ピューと吹く!ジャガー (Flute Blower! Jaguar) Жанр музыкальная комедия Манга Автор Кёсукэ Усута Издатель Shueisha Публикуется в …   Википедия

  • Pyū to fuku! Jaguar — ピューと吹く!ジャガー (Flute Blower! Jaguar) Genre comédie, musique Manga Type Shōnen Auteur Kyosuke Usuta Éditeur …   Wikipédia en Français

  • Pyu (Sprache) — Pyu oder Tircul ist eine ausgestorbene Tibeto Birmanische Sprache, die im heutigen Birma und West Thailand gesprochen wurde. Die Sprache wurde von den Pyu gesprochen, die zwischen dem 3. und dem 12. Jahrhundert eine hervorragende Stellung im… …   Deutsch Wikipedia

  • Pyu, Burma — Pyu is a town in southern Myanmar named after the ancient Pyu kingdom of Burma …   Wikipedia

  • Pyu language — There are two languages called pyu.*Pyu language (Papua New Guinea) Papua New Guinea, different from Piu *Pyu language (Myanmar) Myanmar, ancient …   Wikipedia

  • Pyū to Fuku! Jaguar — Infobox animanga/Header name = Pyuu to Fuku! Jaguar caption = Cover of Pyū to Fuku! Jaguar , Volume 7 ja name = ピューと吹く!ジャガー ja name trans = Flute Blower! Jaguar genre = Comedy, MusicInfobox animanga/Manga title = author = Kyosuke Usuta publisher …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»