# Prices

• 1 Número + por ciento

= by + factor of + Número, Número + percentage points
Ex. During the same period output increased about a hundred-fold, while prices went down by factors of about ten.
Ex. The amount of rebate is three percentage points per year for the first five years of the loan.
* * *
= by + factor of + Número, Número + percentage points

Ex: During the same period output increased about a hundred-fold, while prices went down by factors of about ten.

Ex: The amount of rebate is three percentage points per year for the first five years of the loan.

• 2 OPEC, la [Organización de Países Exportadores de Petróleo]

= OPEC [Organization of Petroleum Exporting Countries].
Ex. Part of the decline in prices and economic and geopolitical power of OPEC comes from the move away from oil consumption to alternate energy sources.
----
* cartel de la OPEC, el = OPEC cartel, the.
• 3 PVP (precio de venta al público)

Ex. At the same time publishers and booksellers combined once more to fix retail prices, concluding in 1900 a 'net book agreement' by which booksellers were forbidden to retail new books at less than list prices.
• 4 a

prep.
1 to.
llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
2 at (moment).
at seven o'clock
at the age of eleven
at nightfall
on hearing the news, she fainted
I arrived at dawn.
3 per, every (frecuency).
40 hours per o a week
three times a day
4 to.
give it to Ricardo
tell Ricardo to come
5 to.
he came in to pay
to learn to swim
* * *
A, a
► (pl as o aes)
1 (la letra) A, a
————————
A
1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
————————
A
1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
————————
A
1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
* * *
prep.
1) to
2)
3) in
4) at
5) on
6)
* * *
SF = a (=letra) A, a
* * *
a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
* * *
= for, per, to.
Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
----
* a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
* a alguna parte = .
* a alta presión = high-pressured, high-pressure.
* a altas horas de la noche = .
* a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de = .
* a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
* a años luz de = .
* a bajas temperaturas = .
* a bajo coste = .
* a bajo costo = .
* a bajo nivel = .
* a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
* a base de = in the form of, on a diet of.
* a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
* a base de cometer errores = .
* a base de errores = .
* a boca de jarro = .
* a bocajarro = .
* a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
* a bordo = aboard, on board ship.
* a bordo de = aboard, onboard.
* a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
* a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
* a caballo = on horseback, astride.
* a caballo entre = astride... and..., midway between.
* a caballo entre... y... = half way between... and....
* a caballo regalado no se le mira el diente = .
* a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
* a cambio = .
* a cambio de = in exchange for, in return for.
* a cambio de nada = .
* a cántaros = .
* a cargo = .
* a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
* a cargo de Alguien = .
* a cargo de las riendas = .
* a cargo del ayuntamiento = .
* a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
* a cargo de una sola persona = .
* a cargo de voluntarios = .
* a chorros = .
* a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
* a ciencia cierta = for sure, for certain.
* a cierta distancia = .
* a cierta distancia de = .
* a cierta distancia de la costa = .
* a cierta distancia del litoral = .
* a cobro revertido = .
* a color = multi-colour [multi-color -USA].
* a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
* a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
* a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
* a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
* a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
* a contenido enriquecido = .
* a continuación = next, then, in the following, herewith.
* a continuación se enumeran = .
* a contracorriente = .
* a contraluz = .
* a contrapelo = against the grain, against the nap.
* a coro = with one voice, in unison.
* a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
* a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
* a costa de mucho = .
* a costa de otro = .
* a costa de otros = .
* a criterio de = .
* a cualquier hora = anytime, around the clock.
* a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
* a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
* a cuatro aguas = .
* a cuatro patas = on all fours, on four legs.
* a cuenta de = .
* a cuenta de la empresa = .
* a cuenta de otro = .
* a cuenta de otros = .
* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
* a cuerpo de rey = .
* a cuestas = .
* a decir de todos = .
* a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
* a decir verdad... = the fact of the matter is that....
* a demanda = .
* a deshora(s) = at odd times, out of hours.
* a día de hoy = .
* a diario = .
* a diestro y siniestro = .
* a dieta = .
* a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
* a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
* a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
* a discreción = at will, no holds barred.
* a disgusto = unwillingly, reluctantly.
* a disposición de = .
* a distancia = remote, remotely, distantly.
* a doble espacio = .
* a domicilio = .
* ¿a dónde se dirige(n)...? = .
* ¿a dónde va(n)...? = .
* ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
* a dos niveles = .
* a dos velas = skint, penniless, broke.
* a duras penas = .
* a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
* a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
* a él = .
* a ellos = .
* a escala = .
* a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
* a escala mundial = globally, on a global scale.
* a escala natural = .
* a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
* a eso = .
* a espaldas de = .
* a estas alturas = .
* a este fin = .
* a este paso = .
* a este respecto = .
* a este ritmo = .
* a estrenar = .
* a examen = .
* a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
* a excepción de que = .
* a excepción de uno = .
* a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
* a expensas de otro = .
* a expensas de otros = .
* a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
* a favor = .
* a favor de = .
* a favor de la decisión personal sobre el aborto = .
* a favor de la esclavitud = .
* a favor de la raza negra = pro-black [problack].
* a favor de la vida humana = .
* a favor y en contra = .
* a + Fecha = as per + Fecha.
* a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
* a finales de los + Década = late + Década, the.
* a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
* a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
* a fondo perdido = .
* ¡a freír espárragos! = .
* a fuerza de = .
* a fuerza de cometer errores = .
* a fuerza de errores = .
* a gas = .
* a gatas = .
* a grandes rasgos = broadly, rough draft.
* a granel = .
* a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
* a gran velocidad = .
* a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
* a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
* a gritos = .
* a groso modo = .
* a grosso modo = roughly, rough draft.
* a gusto = at ease, at leisure.
* a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
* a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
* a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
* a iniciativa de = .
* a iniciativas del gobierno = .
* a instancia de = .
* a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
* a intervalos = .
* a intervalos semanales = .
* a invitación de = .
* a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
* a juicio = .
* a juicio público = .
* a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
* a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
* a la alcaldía = .
* a la altura de = of the stature of, equal to.
* a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
* a la altura de la rodilla = .
* a la altura de los hombros = .
* a la anchura de los hombros = .
* a la anochecida = .
* a la antigua = .
* a la antigua usanza = .
* a la atención de = c/o (care of).
* a la baja = .
* a la brasa = .
* a la buena de Dios = .
* a la cabeza de = in the forefront of/in.
* a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
* a la caída de la tarde = .
* a la carta = .
* a la defensiva = .
* a la derecha = .
* a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a la deriva = .
* a la discreción de = .
* a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
* a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
* a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
* a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
* a la fuga = on the run, on the lam.
* a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
* a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
* a la hora del café = .
* a la intemperie = in the open, exposed.
* a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
* a la izquierda = .
* a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
* a la ligera = .
* a la luz de = in light of, in the light of.
* a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
* a la luz de las estrellas = .
* a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
* a la luz del día = .
* a la luz de una lámpara de gas = .
* a la mano de = .
* a la misma altura que = .
* a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
* a la onda = .
* a la opinión pública = .
* a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
* a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
* a la parrilla = grilled, on the grill.
* a la perfección = .
* a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
* a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
* a la salida = .
* a la sazón = .
* a las doce del mediodía = .
* a la semana = a week, per week.
* a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
* a la sombra de = .
* a las puertas de = .
* a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
* a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
* a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
* a la velocidad de la luz = .
* a la velocidad del rayo = .
* a la velocidad del sonido = .
* a la venta = .
* a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
* a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
* a la vista = in sight, within sight.
* a la vista de = in light of, in the light of.
* a la vuelta de = .
* a la zaga = not far behind, in tow.
* al azar = lucky draw, lucky dip.
* al extremo norte = .
* al extremo oeste = .
* al hacer esto = .
* al norte del estado = .
* a lo extremo = .
* a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
* a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
* a lo largo de = along, down, throughout.
* a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
* a lo largo de la historia = .
* a lo largo de la ruta = .
* a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
* a lo largo de todo = .
* a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
* a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
* a lo lejos = .
* a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
* a lo máximo = at best, at most, at the most.
* a lo mejor = .
* a lo que salga = .
* a los ojos de = .
* a lo sumo = at best, at most, at the most.
* al otro lado del atlántico = .
* al otro lado del charco = .
* al otro lado del océano = .
* a lo zombi = .
* a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
* a mano alzada = .
* a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a manojos = .
* a manos de = .
* a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
* a mares = .
* a más largo plazo = .
* a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
* a más tardar = .
* a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
* a media asta = at half-mast, at half staff.
* a mediados de = .
* a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
* a mediados de semana = .
* a media jornada = half-time [half time].
* a media mañana = .
* a medianoche = .
* a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
* a medias entre... y... = .
* a medida = custom, bespoke.
* a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
* a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
* a medida que pasa el tiempo = .
* a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
* a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
* a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
* a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
* a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
* a medio abrir = .
* a medio camino = halfway [half-way/half way].
* a medio comprender = .
* a medio formar = .
* a medio fuego = .
* a medio hacer = halfway done, half done.
* a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
* a medio rimar = .
* a medio vestir = .
* a menor escala = .
* a menos que = unless, short of.
* a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
* a merced de = .
* a mí = me.
* a mi entender = .
* a mi modo de ver = .
* a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
* a mitad de = half way through, halfway through.
* a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
* a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
* a mitad de camino entre... y... = astride... and....
* a mitad de precio = .
* a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = .
* a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
* a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
* a modo de advertencia = .
* a modo de ejemplo = .
* a modo de explicación = .
* a modo de ilustración = .
* a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
* a modo de paréntesis = .
* a modo de prólogo = .
* a modo de resumen = .
* a mogollón = aplenty [a-plenty].
* a montón = aplenty [a-plenty].
* a montones = in droves, by the sackful.
* a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
* a muerte = bitter, bitterly.
* a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
* a nivel de barrio = .
* a nivel de calle = .
* a nivel de la calle = .
* a nivel del suelo = .
* a nivel estatal = statewide [state-wide].
* a nivel federal = federally, federally.
* a nivel individual = .
* a nivel local = locally, domestically.
* a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
* a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
* a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
* a nivel privado = .
* a nivel regional = .
* a nombre de = .
* a no ser que = .
* a nosotros = us.
* a ojo = .
* a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a orillas del océano = .
* a orillas del río = .
* a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
* a otro sitio = .
* a pares = .
* a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
* a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
* a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
* a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
* a partir de aquí = .
* a partir de ello = .
* a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
* a partir de ese momento = .
* a partir de este momento = .
* a partir de esto = on this basis, on that basis.
* a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
* a partir de hoy = .
* a partir de la medianoche = .
* a partir de los títulos = .
* a paso de tortuga = .
* a paso ligero = .
* a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
* a pedir de boca = .
* a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
* a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
* a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
* a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
* a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
* a petición del usuario = on demand, on request.
* a petición popular = .
* a pie = on foot, afoot, dismounted.
* a pilas = .
* a pique = .
* a placer = .
* a plena luz del día = .
* a poca distancia = .
* a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
* a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
* a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
* a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
* a porrillo = .
* a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
* a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
* a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
* a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
* a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
* a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
* a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
* a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
* a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
* a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
* a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
* a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
* a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
* a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
* a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
* a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
* a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
* a precio de coste = at cost price, at cost.
* a precio de costo = at cost price, at cost.
* a precio de ganga = .
* a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
* a precio razonable = .
* a precio reducido = .
* a precios competitivos = .
* a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
* a precios razonables = .
* a presión = pressurised [pressurized, -USA].
* a primera hora de la mañana = .
* a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
* a primeras horas de la tarde = .
* a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
* a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
* a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
* a principios de los + Década = early + Década, the.
* a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
* a prisa = .
* a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
* a propósito de = .
* a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
* a prueba = .
* a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
* a prueba de conejos = .
* a prueba de fallos = .
* a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
* a prueba de niños = .
* a prueba de robos = .
* a prueba de tornados = .
* a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
* a prueba de viento = .
* a puerta cerrada = .
* a punta de pistola = .
* a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
* a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
* a punto de irse a pique = .
* a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
* a puñados = by the sackful, by the handful.
* a quemarropa = .
* a quien madruga, Dios le ayuda = .
* a quienquiera que = .
* a rachas = .
* a ráfagas = .
* a raíz de = .
* a rajatabla = .
* a ras de = .
* a ras de la calle = .
* a ras del suelo = .
* a rastras = .
* a ratos = .
* a reacción = .
* a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
* a régimen = .
* a remolque = .
* a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* a saber = namely, viz, to wit.
* a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
* a sabiendas de que = .
* a sacudidas = .
* a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
* a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
* a sangre fría = .
* a ser posible = .
* a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
* a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
* a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
* a sueldo = .
* a su precio normal = .
* a su propio ritmo = .
* a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
* a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
* a tal efecto = .
* a tales efectos = .
* a tarifa reducida = .
* a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
* a temperatura ambiente = .
* a tener en cuenta en el futuro = .
* a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
* a ti = you, thee.
* a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
* a tiempo completo = .
* a tiempo parcial = .
* a tientas = .
* a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
* a ti mismo = yourself, thyself.
* a tiro = within gunshot, within range.
* a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
* a título de = by way of, for the sake of.
* a título gratuito = .
* a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
* a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
* a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
* a toda pasta = .
* a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda prueba = .
* a todas horas = at all hours, around the clock.
* a todas luces = .
* a todas partes = .
* a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a todo alrededor = .
* a todo color = full-colour, in full colour.
* a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo lo largo de = .
* a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
* a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
* a todos lados = .
* a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
* a todos los niveles = .
* a todos nosotros = .
* a todos por igual = .
* a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo volumen = .
* a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
* a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
* a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
* a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
* a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
* a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
* a través de la historia = .
* a través de la TI = .
* a través de la web = Web-based, Web-supported.
* a través de los años = over the years, down the years.
* a través de los ojos de = .
* a través de los siglos = .
* a través del teléfono = .
* a través del tiempo = .
* a través de operador = .
* a tres bandas = .
* a tres niveles = .
* a troche y moche = .
* a trompicones = .
* a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
* a trozos = .
* ¡A tu salud! = .
* a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
* a últimas horas de la tarde = .
[b]* a últ
* * *
a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
* * *
= for, per, to.

Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
* a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
* a alguna parte = someplace.
* a alta presión = high-pressured, high-pressure.
* a altas horas de la noche = late at night.
* a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de = on either side of.
* a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
* a años luz de = light years away from.
* a bajas temperaturas = at low temperature.
* a bajo coste = low-cost.
* a bajo costo = low-cost.
* a bajo nivel = low-level.
* a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
* a base de = in the form of, on a diet of.
* a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
* a base de cometer errores = the hard way.
* a base de errores = the hard way.
* a boca de jarro = at close range.
* a bocajarro = point blank.
* a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
* a bordo = aboard, on board ship.
* a bordo de = aboard, onboard.
* a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
* a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
* a caballo = on horseback, astride.
* a caballo entre = astride... and..., midway between.
* a caballo entre... y... = half way between... and....
* a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
* a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
* a cambio = in return.
* a cambio de = in exchange for, in return for.
* a cambio de nada = for nothing.
* a cántaros = cats and dogs.
* a cargo = in the saddle.
* a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
* a cargo de Alguien = under supervision.
* a cargo de las riendas = in the saddle.
* a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
* a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
* a cargo de una sola persona = one-man band.
* a cargo de voluntarios = volunteer-run.
* a chorros = profusely.
* a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
* a ciencia cierta = for sure, for certain.
* a cierta distancia = some distance away.
* a cierta distancia de = off.
* a cierta distancia de la costa = offshore.
* a cierta distancia del litoral = offshore.
* a cobro revertido = reverse charges.
* a color = multi-colour [multi-color -USA].
* a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
* a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
* a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
* a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
* a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
* a contenido enriquecido = content-enriched.
* a continuación = next, then, in the following, herewith.
* a continuación se enumeran = given below.
* a contracorriente = against the grain.
* a contraluz = against the light.
* a contrapelo = against the grain, against the nap.
* a coro = with one voice, in unison.
* a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
* a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
* a costa de mucho = at (a) great expense.
* a costa de otro = at someone else's expense.
* a costa de otros = at other people's expense.
* a criterio de = at the discretion of.
* a cualquier hora = anytime, around the clock.
* a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
* a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
* a cuatro aguas = hipped.
* a cuatro patas = on all fours, on four legs.
* a cuenta de = at the expense of.
* a cuenta de la empresa = at company expense.
* a cuenta de otro = at someone else's expense.
* a cuenta de otros = at other people's expense.
* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
* a cuerpo de rey = the lap of luxury.
* a cuestas = in tow.
* a decir de todos = by all accounts.
* a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
* a decir verdad... = the fact of the matter is that....
* a demanda = pro re nata.
* a deshora(s) = at odd times, out of hours.
* a día de hoy = as of today.
* a diario = every day.
* a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
* a dieta = on a diet.
* a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
* a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
* a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
* a discreción = at will, no holds barred.
* a disgusto = unwillingly, reluctantly.
* a disposición de = at the disposal of.
* a distancia = remote, remotely, distantly.
* a doble espacio = double-spaced.
* a domicilio = domiciliary.
* ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
* ¿a dónde va(n)...? = whither?.
* ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
* a dos niveles = two-tier.
* a dos velas = skint, penniless, broke.
* a duras penas = with great difficulty.
* a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
* a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
* a él = him.
* a ellos = them.
* a escala = drawn-to-scale.
* a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
* a escala mundial = globally, on a global scale.
* a escala natural = full-scale.
* a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
* a eso = thereto.
* a espaldas de = out of sight of.
* a estas alturas = by now.
* a este fin = to this end.
* a este paso = at this rate.
* a este respecto = in this respect.
* a este ritmo = at this rate.
* a estrenar = brand new.
* a examen = under the microscope.
* a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
* a excepción de que = except that.
* a excepción de uno = with one exception.
* a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
* a expensas de otro = at someone else's expense.
* a expensas de otros = at other people's expense.
* a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
* a favor = in favour.
* a favor de = in favour of.
* a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
* a favor de la esclavitud = pro-slavery.
* a favor de la raza negra = pro-black [problack].
* a favor de la vida humana = pro-life.
* a favor y en contra = pro and con.
* a + Fecha = as per + Fecha.
* a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
* a finales de los + Década = late + Década, the.
* a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
* a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
* a fondo perdido = non-refundable.
* ¡a freír espárragos! = on your bike!.
* a fuerza de = by dint of.
* a fuerza de cometer errores = the hard way.
* a fuerza de errores = the hard way.
* a gas = gas-powered.
* a gatas = on all fours.
* a grandes rasgos = broadly, rough draft.
* a granel = in bulk.
* a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
* a gran velocidad = at great speed.
* a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
* a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
* a gritos = vociferously.
* a groso modo = crudely.
* a grosso modo = roughly, rough draft.
* a gusto = at ease, at leisure.
* a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
* a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
* a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
* a iniciativa de = at the initiative of.
* a iniciativas del gobierno = government-led.
* a instancia de = at the urging of.
* a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
* a intervalos = at intervals.
* a intervalos semanales = at weekly intervals.
* a invitación de = at the invitation of.
* a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
* a juicio = on trial.
* a juicio público = in the public eye.
* a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
* a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
* a la alcaldía = mayoral.
* a la altura de = of the stature of, equal to.
* a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
* a la altura de la rodilla = knee-high.
* a la altura de los hombros = shoulder-high.
* a la anchura de los hombros = shoulder-width.
* a la anochecida = at nightfall.
* a la antigua = old-style.
* a la antigua usanza = old-style.
* a la atención de = c/o (care of).
* a la baja = on the wane.
* a la brasa = grilled.
* a la buena de Dios = out in the cold.
* a la cabeza de = in the forefront of/in.
* a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
* a la caída de la tarde = at twilight.
* a la carta = a la carte.
* a la defensiva = on the defensive.
* a la derecha = at the right.
* a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a la deriva = rudderless.
* a la discreción de = at the discretion of.
* a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
* a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
* a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
* a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
* a la fuga = on the run, on the lam.
* a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
* a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
* a la hora del café = at coffee.
* a la intemperie = in the open, exposed.
* a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
* a la izquierda = at the left.
* a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
* a la ligera = lightly.
* a la luz de = in light of, in the light of.
* a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
* a la luz de las estrellas = by starlight.
* a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
* a la luz del día = in the light of day.
* a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
* a la mano de = available at the fingertips of.
* a la misma altura que = in the same league as.
* a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
* a la onda = in the know.
* a la opinión pública = in the public eye.
* a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
* a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
* a la parrilla = grilled, on the grill.
* a la perfección = superbly.
* a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
* a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
* a la salida = on the way out.
* a la sazón = at that time.
* a las doce del mediodía = at high noon.
* a la semana = a week, per week.
* a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
* a la sombra de = in the shadow of.
* a las puertas de = on the threshold of.
* a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
* a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
* a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
* a la velocidad de la luz = at the speed of light.
* a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
* a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
* a la venta = on release.
* a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
* a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
* a la vista = in sight, within sight.
* a la vista de = in light of, in the light of.
* a la vuelta de = on the return leg of.
* a la zaga = not far behind, in tow.
* al azar = lucky draw, lucky dip.
* al extremo norte = northernmost.
* al extremo oeste = westernmost.
* al hacer esto = in doing so.
* al norte del estado = upstate.
* a lo extremo = to the extreme.
* a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
* a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
* a lo largo de = along, down, throughout.
* a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
* a lo largo de la historia = over time.
* a lo largo de la ruta = along the way.
* a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
* a lo largo de todo = the entire length of.
* a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
* a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
* a lo lejos = in the distance.
* a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
* a lo máximo = at best, at most, at the most.
* a lo mejor = perhaps.
* a lo que salga = come what may.
* a los ojos de = in the eyes of.
* a lo sumo = at best, at most, at the most.
* al otro lado del atlántico = across the pond.
* al otro lado del charco = across the pond.
* al otro lado del océano = across the pond.
* a lo zombi = zombielike.
* a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
* a mano alzada = by a show of hands.
* a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a manojos = by the handful.
* a manos de = at the hands of.
* a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
* a mares = cats and dogs.
* a más largo plazo = longer-term.
* a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
* a más tardar = at the latest.
* a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
* a media asta = at half-mast, at half staff.
* a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
* a mediados de semana = midweek.
* a media jornada = half-time [half time].
* a media mañana = mid-morning.
* a medianoche = at midnight.
* a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
* a medias entre... y... = betwixt and between.
* a medida = custom, bespoke.
* a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
* a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
* a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
* a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
* a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
* a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
* a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
* a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
* a medio abrir = half-opened.
* a medio camino = halfway [half-way/half way].
* a medio comprender = half-understood.
* a medio formar = half-formed.
* a medio fuego = medium heat.
* a medio hacer = halfway done, half done.
* a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
* a medio rimar = half-rhymed.
* a medio vestir = half dressed.
* a menor escala = at a reduced rate.
* a menos que = unless, short of.
* a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
* a merced de = at the mercy of.
* a mí = me.
* a mi entender = to my mind.
* a mi modo de ver = in my books.
* a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
* a mitad de = half way through, halfway through.
* a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
* a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
* a mitad de camino entre... y... = astride... and....
* a mitad de precio = at half price.
* a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
* a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
* a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
* a modo de advertencia = cautionary.
* a modo de ejemplo = by way of illustration.
* a modo de explicación = parenthetically.
* a modo de ilustración = by way of illustration.
* a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
* a modo de paréntesis = parenthetical.
* a modo de prólogo = prefatory.
* a modo de resumen = wrap-up.
* a mogollón = aplenty [a-plenty].
* a montón = aplenty [a-plenty].
* a montones = in droves, by the sackful.
* a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
* a muerte = bitter, bitterly.
* a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
* a nivel de barrio = neighbourhood-based.
* a nivel de calle = on the ground level.
* a nivel de la calle = at ground level.
* a nivel del suelo = at ground level.
* a nivel estatal = statewide [state-wide].
* a nivel federal = federally, federally.
* a nivel individual = privately.
* a nivel local = locally, domestically.
* a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
* a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
* a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
* a nivel privado = privately.
* a nivel regional = regionally.
* a nombre de = payable to.
* a no ser que = unless.
* a nosotros = us.
* a ojo = ocular.
* a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a orillas del océano = oceanfront.
* a orillas del río = riverfront.
* a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
* a otro sitio = somewhere else.
* a pares = in pairs.
* a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
* a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
* a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
* a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
* a partir de aquí = hereupon.
* a partir de ello = therefrom.
* a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
* a partir de ese momento = from that moment on.
* a partir de este momento = hereinafter.
* a partir de esto = on this basis, on that basis.
* a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
* a partir de hoy = as from today.
* a partir de la medianoche = late night.
* a partir de los títulos = title-based.
* a paso de tortuga = at a snail's pace.
* a paso ligero = on the double.
* a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
* a pedir de boca = without a hitch.
* a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
* a perpetuidad = in perpetuity.
* a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
* a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
* a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
* a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
* a petición del usuario = on demand, on request.
* a petición popular = by popular demand.
* a pie = on foot, afoot, dismounted.
* a pilas = battery-operated.
* a pique = sinking.
* a placer = at will.
* a plena luz del día = in broad daylight.
* a poca distancia = not far behind.
* a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
* a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
* a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
* a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
* a porrillo = by the handful.
* a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
* a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
* a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
* a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
* a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
* a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
* a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
* a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
* a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
* a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
* a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
* a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
* a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
* a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
* a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
* a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
* a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
* a precio de coste = at cost price, at cost.
* a precio de costo = at cost price, at cost.
* a precio de ganga = at a steal.
* a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
* a precio razonable = at reasonable cost(s).
* a precio reducido = at a discount.
* a precios competitivos = competitively priced.
* a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
* a precios razonables = at affordable prices.
* a presión = pressurised [pressurized, -USA].
* a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
* a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
* a primeras horas de la tarde = late afternoon.
* a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
* a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
* a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
* a principios de los + Década = early + Década, the.
* a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
* a prisa = quickly.
* a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
* a propósito de = apropos of.
* a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
* a prueba = on trial.
* a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
* a prueba de conejos = rabbit-proof.
* a prueba de fallos = fail-safe.
* a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
* a prueba de niños = childproof.
* a prueba de robos = theft proof.
* a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
* a prueba de viento = windproof.
* a puerta cerrada = behind closed doors.
* a punta de pistola = at gunpoint.
* a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
* a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
* a punto de irse a pique = on the rocks.
* a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
* a puñados = by the sackful, by the handful.
* a quemarropa = point blank.
* a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
* a quienquiera que = whomever.
* a rachas = by fits and starts.
* a ráfagas = in bursts.
* a raíz de = in the wake of.
* a rajatabla = to the letter.
* a ras de = flush with.
* a ras de la calle = ground-floor.
* a ras del suelo = at ground level.
* a rastras = in tow.
* a ratos = intermittently.
* a reacción = jet-assisted.
* a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
* a régimen = on a diet.
* a remolque = in tow.
* a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* a saber = namely, viz, to wit.
* a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
* a sabiendas de que = on the understanding that.
* a sacudidas = jerkily.
* a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
* a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
* a sangre fría = cold-blooded.
* a ser posible = if possible.
* a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
* a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
* a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
* a sueldo = paid.
* a su precio normal = at full price.
* a su propio ritmo = at an individual pace.
* a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
* a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
* a tal efecto = to this effect.
* a tales efectos = hereto.
* a tarifa reducida = at reduced cost.
* a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
* a temperatura ambiente = at room temperature.
* a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
* a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
* a ti = you, thee.
* a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
* a tiempo completo = full-time.
* a tiempo parcial = part-time.
* a tientas = in the dark.
* a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
* a ti mismo = yourself, thyself.
* a tiro = within gunshot, within range.
* a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
* a título de = by way of, for the sake of.
* a título gratuito = gratuitous.
* a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
* a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
* a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
* a toda pasta = at a rate of knots.
* a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda prueba = unswerving.
* a todas horas = at all hours, around the clock.
* a todas luces = patently.
* a todas partes = far and wide.
* a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a todo alrededor = all round.
* a todo color = full-colour, in full colour.
* a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo lo largo de = the length of.
* a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
* a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
* a todos lados = far and wide.
* a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
* a todos los niveles = at all levels.
* a todos nosotros = us all.
* a todos por igual = one size fits all.
* a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo volumen = at full blast.
* a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
* a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
* a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
* a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
* a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
* a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
* a través de la historia = over time.
* a través de la TI = IT-enabled.
* a través de la web = Web-based, Web-supported.
* a través de los años = over the years, down the years.
* a través de los ojos de = through the eyes of.
* a través de los siglos = over the centuries.
* a través del teléfono = call-in.
* a través del tiempo = over time.
* a través de operador = operator-assisted.
* a tres bandas = three pronged.
* a tres niveles = three-tiered.
* a troche y moche = like there's no tomorrow.
* a trompicones = by fits and starts.
* a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
* a trozos = piecewise.
* ¡A tu salud! = Here's to you!.
* a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
* a últimas horas de la tarde = late evening.
* a últ

* * *
a
La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
A (en relaciones de espacio, lugar)
voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
voy a casa I'm going home
dobla a la derecha turn right
se cayó al río she fell into the river
estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
se sentó al sol he sat in the sun
se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
a la vuelta de la esquina around the corner
queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
3
(indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
1 (señalando hora, momento, fecha) at
abren a las ocho they open at eight o'clock
¿a qué hora vengo? what time shall I come?
a eso de las dos at around o about two o'clock
a mediados de abril in mid-April
hoy estamos a 20 it's the 20th today
al día siguiente the next o following day
empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
2 al + INF:
se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
3
(indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada just a few minutes after she arrived; just a few minutes before she arrived
trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
C
(en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
D
(indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
a crédito on credit
ilustraciones a todo color full-color illustrations
una tela a rayas a piece of striped material
1
(introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
]
2
(introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
dáselo/dáselos a ella give it/them to her
les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
suave al tacto soft to the touch
agradable al oído pleasing to the ear
3
(indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
F
enséñale a nadar teach him to swim
fue a preguntar he went to ask
a que + SUBJ:
los instó a que participaran he urged them to take part
voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
2 ( fam)
(para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
3
a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
¡a por ello! go for it!
los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
total a pagar total payable
horario a convenir hours to be arranged
H
1
(en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
¡a callar! shut up! ( colloq)
vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
2 a + INF:
a decir verdad to tell you the truth
a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
3 ( fam)
(en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
4
(indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
al + INF:
al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
5
(expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
* * *

Multiple Entries:
A
a
A,
a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

a preposición Nota:
La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
1

voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

voy a casa ;
se cayó al río

a orillas del Ebro ;
se sentó al sol ;
se sentó a mi derecha

2
a) (señalando hora, momento) at;

a la hora de comer ;
¿a qué hora vengo? ;
al día siguiente the next o following day

hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

c) al + inf:

al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news

( antes) ;

3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

sale a 100 euros cada uno ;
a 100 kilómetros por hora ;
nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
4 (indicando modo, medio, estilo):
a pie/a caballo on foot/on horseback;

a crédito ;
funciona a pilas ;
a mano ;
a rayas ;
vestirse a lo punk
5

¿viste a José? ;

no he leído a Freud

dáselo a ella ;
les enseña inglés a mis hijos ;
le echó (la) llave a la puerta

se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

A, a f (letra) A
'A' also found in these entries:
Spanish:
a. C.
- a.m.
- abajeña
- abajeño
- abandonar
- abanico
- abasto
- abatida
- abatido
- abatirse
- abdicar
- aberración
- abertura
- abierta
- abierto
- abigarrar
- ablandar
- abogacía
- abonar
- abonarse
- abono
- abordar
- abordaje
- aborregar
- abortar
- abortiva
English:
A
- A-level
- a.m.
- abandon
- abandoned
- abide by
- ability
- abject
- abnormal
- aboard
- aborigine
- abortion
- abortive
- above
- above-board
- above-mentioned
- abrasive
- abreast
- abridged
- abrupt
- absent
- absent-minded
- absolute
- absolutely
- absorbed
- abstemious
- abstract
- absurd
- abundant
- abuse
- abusive
- abysmal
- accede
- accent
- acceptable
- access
- accident-prone
- accidental
- accidentally
- acclimatized
- accommodate
- accommodation
- accomplish
- accomplished
- account
- account for
- accountable
* * *
A
1. (abrev de ) Br M, US freeway
2. (abrev de ) [en notación de ajedrez] B
A, a [a] nf
[letra] A, a;
si por a o por be… if for any reason…
* * *
a
prp
to the east of;
home;
ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
¡a trabajar! get to work!;
we’re going to Buenos Aires;
I’m going to Marta’s (house)
at the table;
next to;
on the right;
in the sun;
thirty kilometers from Cuzco;
it’s five kilometers away
:
¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
at three o’clock;
from eleven (o’clock) to twelve;
it’s February fifteenth;
at the age of thirty;
when the train arrives
:
the Spanish way;
by hand;
on foot;
at fifty kilometers an hour
:
¿a cómo o
how much is it?;
they are two pesos a kilo
:
:
I saw my father
:
begin to;
play cards;
decide to do sth;
to tell the truth
:
¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
OK, right;
let’s see what happens now
abr (=) aka (= also known as)
* * *
a nf
: first letter of the Spanish alphabet
a prep
1) : to
nos vamos a México: we're going to Mexico
como a usted le guste: as you wish
3) : in the manner of
papas a la francesa: french fries
4) : on, by means of
a pie: on foot
5) : per, each
tres pastillas al día: three pills per day
enséñales a leer: teach them to read
problemas a resolver: problems to be solved
* * *
a prep
1. to
2. at
3. away
it's one kilometre from here / it's one kilometre away
4. at
5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
6.
I walked / I went on foot
¿has visto a Iván?
9. for
10. from

stealthily, on the sly, by stealth, on the quiet.
* * *
stealthily, on the sly
* * *
= surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly
Ex. List prices were not in practice always maintained, for many booksellers would surreptitiously give a discount rather than lose a sale.
Ex. He is a systematic 'sweater' who sucks wealth from toiling crowds by cunning and by stealth.
Ex. It is contended that adoption policies have encouraged nondisclosure of information by gay men & lesbians, & surrogacy arrangements are often handled stealthily.
Ex. Seditious books continued to appear, nevertheless, both from secret presses in England moving furtively from hideout to hideout.
Ex. True, you may not see many boys and girls openly holding hands or kissing but many affairs are conducted on the sly.
* * *
= surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly

Ex: List prices were not in practice always maintained, for many booksellers would surreptitiously give a discount rather than lose a sale.

Ex: He is a systematic 'sweater' who sucks wealth from toiling crowds by cunning and by stealth.
Ex: It is contended that adoption policies have encouraged nondisclosure of information by gay men & lesbians, & surrogacy arrangements are often handled stealthily.
Ex: Seditious books continued to appear, nevertheless, both from secret presses in England moving furtively from hideout to hideout.
Ex: True, you may not see many boys and girls openly holding hands or kissing but many affairs are conducted on the sly.

= nobody + gives a damn
Ex. Nobody outside of the acquisitions department gives a damn about the prices of books.
* * *
= nobody + gives a damn

Ex: Nobody outside of the acquisitions department gives a damn about the prices of books.

• 7 a precio reducido

Ex. The next stage was for publishers and booksellers to agree to maintain prices, that is not to retail books at a discount on the listed price.
* * *

Ex: The next stage was for publishers and booksellers to agree to maintain prices, that is not to retail books at a discount on the listed price.

• 8 a precios razonables

Ex. Undoubtedly the foremost issue in the debate surrounding the information superhighway is that of universal service -- that is, the availability of information resources to all at affordable prices.
* * *

Ex: Undoubtedly the foremost issue in the debate surrounding the information superhighway is that of universal service -- that is, the availability of information resources to all at affordable prices.

• 9 a un precio especial

Ex. The next stage was for publishers and booksellers to agree to maintain prices, that is not to retail books at a discount on the listed price.
* * *

Ex: The next stage was for publishers and booksellers to agree to maintain prices, that is not to retail books at a discount on the listed price.

• 10 abanico

m.
1 fan.
he fanned out the cards
2 range (gama).
3 agreement easy to wiggle out of.
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: abanicar.
* * *
1 fan
\
en abanico fan-shaped
abrirse en abanico to fan out
* * *
m.
* * *
SM
1) [para darse aire] fan

2) (=gama) range

abanico de salarios, abanico salarial — wage scale

3) (Náut) derrick
4) (Ferro) points signal
* * *
1) ( utensilio) fan
2) ( gama) range

abanico salarial or de salarios — wage scale

* * *
----
* abanico de posibilidades = kaleidoscope, kaleidoscope of possibilities.
* desplegarse a modo de abanico = .
* desplegarse en abanico = .
* extenderse a modo de abanico = .
* un abanico de = .
* * *
1) ( utensilio) fan
2) ( gama) range

abanico salarial or de salarios — wage scale

* * *
* abanico de posibilidades = kaleidoscope, kaleidoscope of possibilities.
* desplegarse a modo de abanico = fan out.
* desplegarse en abanico = fan out.
* extenderse a modo de abanico = fan out.
* un abanico de = a palette of.
* * *
A
1 fan
puso las cartas en abanico he fanned out his cards
B range
un amplio abanico de temas a wide range of subjects
abanico salarial or de salarios wage scale
un abanico de efectos secundarios a series o range of side effects
* * *

Del verbo abanicar: ( conjugate abanicar)

abanico es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

abanicó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
abanicar
abanico
abanicar ( conjugate abanicar) verbo transitivo/intransitivo
to fan
abanicarse verbo pronominal

abanico sustantivo masculino ( utensilio) fan
abanicar verbo transitivo to fan
abanico sustantivo masculino
1 (objeto) fan
2 fig (gama) range
un abanico de ofertas, a range of offers
' abanico' also found in these entries:
Spanish:
varilla
- cerrar
English:
fan
* * *
1. [para abanicarse] fan;
he fanned out the cards;
the soldiers fanned out
2. [gama] range;
we have a wide range of models;
a range of prices;
people from a vast diversity of cultures came together
3. alluvial fan
4. [en ciclismo]
the cyclists fanned out
* * *
m
1 fan
2 fig
range
* * *
1) : fan
2) gama: range, gamut
* * *
1. fan
2. range
• 11 abaratamiento

m.
price reduction, reduction in price, reduction of price, cheapening.
* * *
1 reduction in price
* * *
* * *
( de precios) reduction

el abaratamiento del petróleothe fall o reduction in the price of oil

* * *
Ex. The cheapening process takes place when we just use the work at hand and don't do any additional work.
* * *
( de precios) reduction

el abaratamiento del petróleothe fall o reduction in the price of oil

* * *

Ex: The cheapening process takes place when we just use the work at hand and don't do any additional work.

* * *
reduction
el abaratamiento del petróleo the fall o reduction in the price of oil
* * *

abaratamiento sustantivo masculino reduction
* * *
reduction o fall in price;
the reduction o fall in prices
* * *
: price reduction
• 12 abaratar

v.
1 to bring down, to reduce (precio, coste).
2 to cheapen, to reduce the price of, to cut the price of, to rebate.
Richard rebated the prices.
* * *
1 to reduce the price of, make cheaper
1 (precio) to come down, fall; (artículo) to become cheaper, come down in price
* * *
verb
* * *
1.
VT [+ artículo] to make cheaper, lower the price of; [+ precio] to lower
2.
See:
* * *
1.
transitivo <precios/costos> to reduce; < producto> to make... cheaper, reduce the price of
2.
v pron costos to drop, come down; producto to become cheaper, come down in price
* * *
= cheapen, lower + price.
Ex. Simplification is cheapening the process.
Ex. The general use of casting machinery from around 1860 lowered the price of type, but had little effect on its design.
----
* abaratar costes = lower + costs.
* abaratarse = get + cheaper.
* * *
1.
transitivo <precios/costos> to reduce; < producto> to make... cheaper, reduce the price of
2.
v pron costos to drop, come down; producto to become cheaper, come down in price
* * *
= cheapen, lower + price.

Ex: Simplification is cheapening the process.

Ex: The general use of casting machinery from around 1860 lowered the price of type, but had little effect on its design.
* abaratar costes = lower + costs.
* abaratarse = get + cheaper.

* * *
[A1 ]
vt
‹precios› to reduce, lower, cut; ‹costos› to reduce, cut; ‹producto› to make … cheaper, reduce the price of
«costos» to drop, come down; «producto» to become cheaper, come down in price
* * *

abaratar ( conjugate abaratar) verbo transitivoprecios/costos to reduce;
productoto make … cheaper,
abaratarse verbo pronominal [ costos] to drop, ;
[ producto] ,
abaratar verbo transitivo to cut o reduce the price of
' abaratar' also found in these entries:
English:
cheapen
* * *
vt
[precio, coste] to bring down, to reduce; [artículo] to reduce the price of
* * *
v/t reduce o
lower the price of; precio reduce, lower
* * *
: to lower the price of
• 13 abaratarse

1 (precio) to come down, fall; (artículo) to become cheaper, come down in price
* * *
VPR to get cheaper, come down (in price)
* * *
(v.) = get + cheaper
Ex. Systems will get better and cheaper with the passage of time.
* * *
(v.) = get + cheaper

Ex: Systems will get better and cheaper with the passage of time.

* * *

■abaratarse vr (productos) to become cheaper o to come down in price
(bajar los precios) to come down: el Gobierno dice que se están abaratando los precios, the government says prices are coming down
' abaratarse' also found in these entries:
Spanish:
abaratar
* * *
vpr
[precio, coste] to fall; [artículo] to go down in price, to become cheaper
* * *
v/r become cheaper; de precio drop, go down
* * *
vr
: to go down in price
• 14 abuso

m.
1 scandal, sin.
3 abusive act, abuse.
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: abusar.
* * *
1 abuse, misuse
2 (injusticia) injustice
\
abuso de confianza betrayal of trust, breach of faith
abusos deshonestos indecent assault sing
* * *
m.
* * *
SM
1) (=extralimitación) [de privilegios, cargo, fondos] abuse

cuando hay abuso de amistad — when unfair demands are made on friendship, when there are impositions made on friendship

abuso de confianza — (Pol, Econ) breach of trust, betrayal of trust

2) (=uso excesivo) [de tabaco, drogas] abuse; [de disolventes, pesticidas] overuse

había un abuso de adjetivos en el textothere was too much o excessive use of adjectives in the text

3) : abuso sexual) sexual abuse

* * *
a) ( uso excesivo) abuse
c) ( injusticia) outrage
* * *
= abuse, encroachment, breach, indulgence, mistreatment, daylight robbery.
Ex. I believe that the emphasis on abuse of title entry in the name of speeding up cataloging is not the question of a title entry versus other entries, it is the question of simplification.
Ex. It is really up to us to decide whether or not we can sustain that entity against the challenges and the encroachments that threaten it.
Ex. The key is through controls, which must be built in so that breaches are detected.
Ex. This information method allows for the creation of mechanical systems that combine looseness with indulgence.
Ex. Centuries of mistreatment and bad handling, together with the environmental conditions have contributed greatly to the poor condition of the manuscripts.
Ex. Health-care price hike is daylight robbery.
----
* abuso de confianza = betrayal of trust, breach of trust.
* abuso de información confidencial = insider trading, insider dealing.
* abuso del alcohol = .
* abuso de las drogas = .
* abuso de menores = .
* abuso de poder = .
* abuso de sustancias nocivas = .
* abuso emocional = .
* abuso físico = personal abuse, physical abuse.
* abusos = .
* abuso sexual = sexual abuse, molestation.
* abuso sicológico = .
* abuso verbal = .
* * *
a) ( uso excesivo) abuse
c) ( injusticia) outrage
* * *
= abuse, encroachment, breach, indulgence, mistreatment, daylight robbery.

Ex: I believe that the emphasis on abuse of title entry in the name of speeding up cataloging is not the question of a title entry versus other entries, it is the question of simplification.

Ex: It is really up to us to decide whether or not we can sustain that entity against the challenges and the encroachments that threaten it.
Ex: The key is through controls, which must be built in so that breaches are detected.
Ex: This information method allows for the creation of mechanical systems that combine looseness with indulgence.
Ex: Centuries of mistreatment and bad handling, together with the environmental conditions have contributed greatly to the poor condition of the manuscripts.
Ex: Health-care price hike is daylight robbery.
* abuso de confianza = betrayal of trust, breach of trust.
* abuso de información confidencial = insider trading, insider dealing.
* abuso del alcohol = alcohol abuse.
* abuso de las drogas = drug abuse.
* abuso de menores = child abuse.
* abuso de poder = abuse of power.
* abuso de sustancias nocivas = substance abuse.
* abuso emocional = emotional abuse.
* abuso físico = personal abuse, physical abuse.
* abusos = overindulgence.
* abuso sexual = sexual abuse, molestation.
* abuso sicológico = psychological abuse.
* abuso verbal = verbal abuse.

* * *
1 abuse
el abuso en la bebida alcohol abuse
se ha hecho uso y abuso de esta metáfora this metaphor has been used time and again
2 outrage
es un abuso que nos traten así it's outrageous o an outrage that we should be treated in this way
Compuestos:
abuse of authority
( Der) breach of trust o confidence
¡qué abuso de confianza! ( fam); what a nerve! ( colloq)
indecent assault
sexual o sex abuse
child abuse
para prevenir el abuso sexual infantil to prevent child abuse, to prevent children being sexually abused
* * *

Del verbo abusar: ( conjugate abusar)

abuso es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

abusó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
abusar
abuso
abusar ( conjugate abusar) verbo intransitivo
1

no quisiera abuso de su amabilidad ;
b) ( sexualmente) abuso de algn

2 ( usar en exceso):

no se debe abuso del alcohol
abuso sustantivo masculino

el abuso en la bebida ;
abusos deshonestos ;
abuso sexual infantil

¡qué abuso de confianza! (fam) (colloq)

¡esto es un abuso! ;

prestarse a abusos
abusar verbo intransitivo
1 (aprovecharse de) to take (unfair) advantage of: su familia abusa de su bondad, her family take advantage of her kindness
(del poder, de la autoridad, etc) to abuse
2 (consumir en exceso) abusar del alcohol, to drink too much o to excess
3 Jur (de un menor, de una mujer) to abuse
4 familiar ¡no abuses de mi paciencia!, don't try my patience
abuso sustantivo masculino abuse
abuso de confianza, abuse of trust
abuso de poder, abuse of power
abuso sexual, sexual abuse
' abuso' also found in these entries:
Spanish:
atropello
- denunciar
- levantarse
- acabar
- desmán
- terminar
English:
abuse
- breach
- imposition
- malpractice
- mistreatment
- misuse
* * *
abuso nm
1. [uso excesivo] abuse (de of)
abuse of authority;
breach of confidence;
indecent assault;
abuse of power;
abuse of a dominant position;
sexual abuse
2. [atropello] scandal, outrage;
¡esto es un abuso! this is outrageous!
* * *
m abuse;
these prices are outrageous o an outrage
* * *
abuso nm
1) : abuse
2) : injustice, outrage
* * *
abuso n abuse
• 15 acelerón

m.
sudden acceleration.
* * *
1 sudden acceleration
\
dar un acelerón AUTOMÓVIL to step on the accelerator, put one's foot down
* * *
SM
1) (Aut) sudden acceleration
2) (fig) (=gran paso) leap forward; (=aumento) rapid increase; (=mejora) rapid improvement
* * *
burst of acceleration
* * *
= spurt, jump-start [jumpstart], speed-up.
Ex. Consistent productivity is the goal of any supervisor -- not brief spurts of effort followed by a reduction of activities.
Ex. No hospital creates a healthier community all by itself but it can give its neighbors a jump-start.
Ex. This article presents some practical tips to help users of DIALOG's DIALOGLINK including buffer size, screen speed-up, startup short cuts, type-ahead buffer and use of DIALOGLING with other services.
* * *
burst of acceleration
* * *
= spurt, jump-start [jumpstart], speed-up.

Ex: Consistent productivity is the goal of any supervisor -- not brief spurts of effort followed by a reduction of activities.

Ex: No hospital creates a healthier community all by itself but it can give its neighbors a jump-start.
Ex: This article presents some practical tips to help users of DIALOG's DIALOGLINK including buffer size, screen speed-up, startup short cuts, type-ahead buffer and use of DIALOGLING with other services.

* * *
burst of acceleration
no des or pegues esos acelerones tan bruscos don't accelerate suddenly like that
* * *

acelerón sustantivo masculino dar un acelerón, to put one's foot down
* * *
[de corredor, coche] burst of speed;
stop accelerating suddenly like that;
the sudden surge in demand has forced prices up
* * *
m
:
step on the gas, Br put one’s foot down;
dio semejante acelerón con el coche que … he accelerated so hard that …
• 16 acordar

v.
1 to agree (on) (ponerse de acuerdo en).
to agree to do something
they agreed to do it
They agreed without problem.
2 to award. ()
3 to remind. ()
remind me to call
4 to agree on, to decide, to agree to, to agree upon.
They agree on a procedure.
They agreed to fence the land.
* * *
Conjugation model [ CONTAR], like link=contar contar
1 to agree
2 (decidir) to decide
3 (conciliar) to reconcile
4 MÚSICA to tune
1 to remember (de, -)
* * *
verb
to agree, resolve
* * *
1. VT
1) (=decidir) [+ precio, fecha] to agree, agree on

acordar hacer algo — to agree to do sth

acordar queto agree that

2) [+ opiniones] to reconcile; [+ instrumentos] to tune; [+ colores] to blend, harmonize
3) (=recordar)

acordar algo a algn†† to remind sb of sth

acordar a algn de hacer algo, acordar a algn que haga algo — , Chile to remind sb to do sth

4) (=conceder) to grant, accord frm
2.
VI

acordar con algo — to go with sth, match sth

3.
See:
* * *
1.
transitivo
1) < términos> to agree; <precio/fecha> to agree (on)
2) (esp AmL frml) < premio> to award
3) ( recordar)

acordarle a alguien de + inf/que + subj — (Andes) to remind somebody to + inf

háganme acordar de llamarlo — (RPl) remind me to phone him

2.
v pron to remember

acordarse de alguien/algo — to remember somebody/something

acordarse de + inf — (de una acción que hay/había que realizar) to remember to + inf; ( de una acción que ya se realizó) to remember o recall -ing

acuérdate de dárseloremember o don't forget to give it to him

se acordó de haberlo visto allíshe remembered o recalled seeing him there

acordarse (de) que... — to remember that...

* * *
= .
Ex. Such modifications should be concerted, and not left to the whims and caprices of individual classifiers.
----
* acordar sobre = agree (on/upon).
* * *
1.
transitivo
1) < términos> to agree; <precio/fecha> to agree (on)
2) (esp AmL frml) < premio> to award
3) ( recordar)

acordarle a alguien de + inf/que + subj — (Andes) to remind somebody to + inf

háganme acordar de llamarlo — (RPl) remind me to phone him

2.
v pron to remember

acordarse de alguien/algo — to remember somebody/something

acordarse de + inf — (de una acción que hay/había que realizar) to remember to + inf; ( de una acción que ya se realizó) to remember o recall -ing

acuérdate de dárseloremember o don't forget to give it to him

se acordó de haberlo visto allíshe remembered o recalled seeing him there

acordarse (de) que... — to remember that...

* * *

Ex: Such modifications should be concerted, and not left to the whims and caprices of individual classifiers.

* acordar sobre = agree (on/upon).

* * *
vt
A to agree
acordaron los términos del contrato they agreed the terms of the contract
se acordó reanudar las conversaciones it was agreed that discussions should be restarted
acordaron que los gastos correrían por cuenta de la empresa they agreed that the costs would be met by the company
B ( esp AmL frml) ‹premio› to award
la distinción le fue acordada por decisión unánime the decision to award him the honor o to confer the honor on him was unanimous
C
(recordar): háganme acordar de llamarlo ( RPl); remind me to phone him
acuérdeme de llamarlo/de que hay que comprar pan ( Andes); remind me to phone him/that we have to buy some bread
to remember
no me acuerdo or no me puedo acordar I don't o can't remember
si mal no me acuerdo fue un jueves if I remember right it was a Thursday
acordarse DE algn/algo to remember sb/sth
¿no te acuerdas de Elena? don't you remember Elena?
no quiero ni acordarme de lo que pasó I don't even want to think about what happened
si lo vuelves a hacer te vas a acordar de mí ( fam); if you do it again I'll give you something to remember me by o I'll teach you a lesson o you'll be sorry ( colloq)
acordarse DE + INF (de una acción que hay/había que realizar) to remember to + INF; to remember o recall -ING
acuérdate de dárselo remember to give it to him
ni me acordé de decírselo I completely forgot to tell him
se acordó de haberlo visto allí she remembered o recalled seeing him there, she remembered o recalled having seen him there
no me acuerdo de haber dicho semejante cosa I don't remember o recall saying such a thing
acordarse ( DE) QUE … to remember THAT …
¿te acordaste (de) que me lo había llevado? did you remember that I'd taken it?
* * *

acordar ( conjugate acordar) verbo transitivo términos to agree;
precio/fecha to agree (on)
■ verbo intransitivo (Andes) ( recordar) acordarle a algn de hacer algo/que haga algo
acordarse verbo pronominal
to remember;

acordarse de algn/algo to remember sb/sth;
no quiero ni acordarme ;
acordarse de hacer algo (de una acción que hay/había que realizar) ;

( de una acción que ya se realizó) to remember o recall doing sth;
se acordó de haberlo visto allí she remembered o recalled seeing him there;

acordarse (de) que … to remember that …
acordar verbo transitivo to agree: los sindicatos acordaron convocar una huelga, the trade unions agreed to call a strike ➣ Ver nota en agree

' acordar' also found in these entries:
Spanish:
apalabrar
- concertar
- convenir
- fijar
- negociar
- quedar
- tregua
English:
agree
- set
- settle
- think
* * *
vt
1. [ponerse de acuerdo en] to agree (on);
to agree to do sth;
they agreed to do it;
the Cabinet fixed o set the new petrol prices
2. Am [conceder] to award
3. Am [recordar] to remind;
acuérdame de llamar a mi madre, RP [m5] remind me to call my mother
vi
to go together
* * *
v/t agree;
what was agreed
* * *
acordar {19} vt
1) : to agree on
2) otorgar: to award, to bestow
* * *
acordar vb to agree

1 refreshed.
2 updated, current, up-to-date, up-dated.
past part.
past participle of spanish verb: actualizar.
* * *
1 up-to-date
* * *
* * *
2) [aparato] updated
3) [software] updated
* * *
= running, up to date, up-to-the-minute, updated [up-dated], actively maintained, revamped.
Ex. Tom Hernandez knew that there had been a ' running feud' between Lespran and Balzac during the last year or so.
Ex. Appropriate revision should ensure that the scheme remains up to date.
Ex. These systems carry up-to-the-minute information on stock prices, currency rates, world and national events, etc.
Ex. Libraries can obtain updated cataloguing through special customised services, but at prohibitively high cost.
Ex. Librarians who have established diverse, actively maintained graphic novel collections tend to agree on this point = Los bibliotecarios que han creado colecciones de novelas gráficas diversas y actualizadas tienden a coincidir en este punto.
Ex. This is a newly revamped site where you can search for information across a large number of databases from a single search box.
----
* mantenerse actualizado = keep up to + date (with).
* mantenerse actualizado de = keep + abreast of.
* * *
= running, up to date, up-to-the-minute, updated [up-dated], actively maintained, revamped.

Ex: Tom Hernandez knew that there had been a ' running feud' between Lespran and Balzac during the last year or so.

Ex: Appropriate revision should ensure that the scheme remains up to date.
Ex: These systems carry up-to-the-minute information on stock prices, currency rates, world and national events, etc.
Ex: Libraries can obtain updated cataloguing through special customised services, but at prohibitively high cost.
Ex: Librarians who have established diverse, actively maintained graphic novel collections tend to agree on this point = Los bibliotecarios que han creado colecciones de novelas gráficas diversas y actualizadas tienden a coincidir en este punto.
Ex: This is a newly revamped site where you can search for information across a large number of databases from a single search box.
* disco actualizado = current disc.
* mantenerse actualizado = keep up to + date (with).
* mantenerse actualizado de = keep + abreast of.

• 18 acuerdo sobre el precio mínimo de los libros

(n.) =
Ex. At the same time publishers and booksellers combined once more to fix retail prices, concluding in 1900 a ' net book agreement' by which booksellers were forbidden to retail new books at less than list prices.
* * *

Ex: At the same time publishers and booksellers combined once more to fix retail prices, concluding in 1900 a ' net book agreement' by which booksellers were forbidden to retail new books at less than list prices.

(n.) =
Ex. The one justified reason to hate Valentine's Day is that chocolate prices are through the roof -- the bane of all chocolate addicts.
* * *

Ex: The one justified reason to hate Valentine's Day is that chocolate prices are through the roof -- the bane of all chocolate addicts.

• 20 agente de bolsa

* * *
Ex. At present, the library board consists of: a housewife, who is serving as chairwoman, a stockbroker, a retired head of the health department, an owner of a hardware store, and an attorney = En la actualidad, la comisión de biblioteca consta de un ama de casa, que actúa de presidenta, un agente de bolsa, un director del departamento de sanidad jubilado, el propietario de una ferretería y un abogado.
Ex. According to market traders, Indian shares lost steam midway, after rallying on overnight news that interest rates would be slashed to historic lows.
Ex. In fact it is these stock market traders who raise the fund for the businesses by investing in the stocks.
Ex. Due to the devastating drop in stock prices and a slump in the share market, share market traders predict a sharp drop in the sale of gold.
* * *

Ex: At present, the library board consists of: a housewife, who is serving as chairwoman, a stockbroker, a retired head of the health department, an owner of a hardware store, and an attorney = En la actualidad, la comisión de biblioteca consta de un ama de casa, que actúa de presidenta, un agente de bolsa, un director del departamento de sanidad jubilado, el propietario de una ferretería y un abogado.

Ex: According to market traders, Indian shares lost steam midway, after rallying on overnight news that interest rates would be slashed to historic lows.
Ex: In fact it is these stock market traders who raise the fund for the businesses by investing in the stocks.
Ex: Due to the devastating drop in stock prices and a slump in the share market, share market traders predict a sharp drop in the sale of gold.

### См. также в других словарях:

• Prices.by — URL: www.prices.by Коммерческий: Да Тип сайта: Информационный, каталог продуктов …   Википедия

• PRICES — protection, rest, ice, compression, elevation, support [primary treatment of tendinitis and overuse injury]; physician modalities, rehabilitation, injections, cross training, evaluation, salicylates [secondary treatment of tendinitis and overuse… …   Medical dictionary

• Prices — Price of a share of common stock on the date shown. Highs and lows are based on the highest and lowest intraday trading price. The New York Times Financial Glossary …   Financial and business terms

• prices — praÉªs n. cost; value; worth; rate, measure v. give a cost to something, determine a price …   English contemporary dictionary

• prices — precis …   Anagrams dictionary

• PRICES — • protection, rest, ice, compression, elevation, support [primary treatment of tendinitis and overuse injury]; • physician modalities, rehabilitation, injections, cross training, evaluation, salicylates [secondary treatment of tendinitis and… …   Dictionary of medical acronyms & abbreviations

• PRICES — …   Useful english dictionary

• Prices of production — refers to a concept in Karl Marx s critique of political economy. It is introduced in the third volume of Das Kapital, where Marx considers the operation of capitalist production as the unity of a production process and a circulation process… …   Wikipedia

• Prices Klapperschlange — (Crotalus pricei) Systematik Ordnung: Schuppenkriechtiere (Squamata) Unterordnung …   Deutsch Wikipedia

• Prices Fork, Virginia — Prices Fork is a small traditionally agricultural unincorporated community in Montgomery County, Virginia, United States. It is located about three miles west of Blacksburg and the campus of Virginia Polytechnic Institute and State University… …   Wikipedia

• prices are rocketing up — prices are rising quickly, prices are going up rapidly …   English contemporary dictionary

### Книги

Другие книги по запросу «Prices» >>

### Поделиться ссылкой на выделенное

##### Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.