Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

Poincare

  • 1 Jules Henri Poincaré

    Французско-русский универсальный словарь > Jules Henri Poincaré

  • 2 abondance de bien ne nuit pas

    prov.
    обилие не повредит; ≈ кашу маслом не испортишь

    Les explications proposées furent nombreuses: mais en pareille matière on ne peut pas dire qu'abondance de biens ne nuit pas: tant que l'une d'elles n'aura pas triomphé des autres, nous ne pourrons pas être sûrs qu'aucune d'entre elles est bonne. (H. Poincaré, La Valeur de la science.) — Было предложено множество объяснений, но в подобных вопросах никак нельзя утверждать, что чем больше решений, тем лучше. До тех пор, пока одно из них не возобладает над другими, мы не сможем быть уверены, что хотя бы одно из них правильно.

    Pour pouvoir témoigner plus tard, Faveureau n'a pas voulu se contenter de mon témoignage. Il devait penser que l'abondance de biens ne nuit pas. (L. Malet, Gros plan du macchabée.) — Чтобы дать показания, когда это потребуется следователю, Фаверо не пожелал удовлетвориться моим свидетельством. Очевидно, он решил, что кашу маслом не испортишь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > abondance de bien ne nuit pas

  • 3 mettre en question

    1) делать предметом изучения, подвергать обсуждению

    Les catholiques commencent, semble-t-il, à être singulièrement las de ce problème du célibat des prêtres sans cesse remis en question par l'actualité. Le Saint-Siège a renouvelé le "non" de l'Église, mais bien des signes laissent à penser qu'un nouveau synode possible pourrait permettre, un jour prochain, de vider l'abcès. (J. Prasteau, Le célibat des prêtres, Le Figaro littéraire.) — Католикам, по-видимому, начинает сильно надоедать проблема безбрачия священников, которая в настоящее время без конца ставится на обсуждение. Папский престол вновь подтвердил "нет" католической церкви, но многое наводит на мысль, что возможный новый синод мог бы позволить в ближайшее время оздоровить обстановку.

    2) ставить под вопрос, под сомнение, поколебать доверие к..., бросать тень на...

    Ainsi privée des fondements métaphysiques et esthétiques qui la soutenaient, la rhétorique s'avilit et tombe au rang d'un art d'écrire, d'un recueil de recettes pratiques de jour en jour remis en question. (P. Guiraud, La Stylistique.) — Лишенная своих философских и эстетических основ, стилистика вырождается и превращается в искусство хорошо писать, в сборник рецептов, все более и более сомнительных.

    Est-ce à vous, monsieur l'Amiral, à mettre en question notre honneur et à nous accuser d'assassinat? (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Вам ли, господин адмирал, ставить под вопрос нашу честность и обвинять нас в убийстве?

    Tant qu'il sera à son poste, et tant qu'il aura monsieur Poincaré derrière lui, soyez sûr que la fidélité de nos alliances ne pourra jamais être mise en question. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — До тех пор, пока Бертело будет на своем посту и пока за его спиной будет стоять господин Пуанкаре, будьте уверены, что прочность наших союзных договоров останется непоколебимой.

    Il est capable de tout, hormis de faire un choix; d'où sa faiblesse. Il lui semble que choisir, que délibérément écarter un sentiment, c'est fausser le problème et qu'on a trop beau jeu. Il met tout en question. (A. Salacrou, Patchouli.) — Он все может, не может только сделать выбора, отсюда его слабость. Ему кажется, что сделать выбор, сознательно отвлечься от чувства - значит исказить вопрос и слишком облегчить себе задачу. Он все подвергает сомнению.

    3) ставить под угрозу, подвергать опасности...

    Mme Jules s'arrêta, lui lança un regard imposant, plein de mépris, et continua sa marche, sans savoir qu'un regard de plus, s'il était surpris par son mari, pouvait mettre en question et son bonheur et la vie de deux hommes. (H. de Balzac, Ferragus.) — Госпожа Демаре остановилась, бросила на него высокомерно-презрительный взгляд и прошла дальше, не подумав о том, что стоило мужу перехватить еще один ее взгляд, и под угрозой оказалось бы ее счастье и жизнь двух мужчин.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en question

  • 4 tenir en main

    (tenir en [или dans sa] main [или en, dans ses, entre ses mains])
    держать в (своих) руках, владеть чем-либо

    L'homme, pour la première fois dans son histoire, tient en main la possibilité de son bonheur. Mais il faut qu'il le réalise. (R. Vailland, Drôle de jeu.) — Впервые в истории человек держит в своих руках дорогу к счастью. Но он должен осуществить эту возможность.

    Les discours de Poincaré à Pétersbourg sont instructifs. C'est la France qui tient entre ses mains la paix et la guerre. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Речи, произнесенные Пуанкаре в Петербурге, весьма показательны. Франция держит в своих руках судьбы мира и войны.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir en main

  • 5 Café Liégois

       Coffee with thick cream on top. The name was given to the drink by president Poincaré, in recognition of the resistance to the German invasion in 1914 by the Belgian defences in the area of the city of Liège.

    Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Café Liégois

  • 6 ministère

    m
    1. министе́рство;

    le ministère de l'Education Nationale (des Finances) — Министе́рство наро́дного просвеще́ния (фина́нсов);

    un employé de ministère — сотру́дник министе́рства

    2. (ministres) кабине́т мини́стров, прави́тельство;

    le,ministère Poincaré — прави́тельство Пуанкаре́;

    un ministère d'union nationale — прави́тельство национа́льного еди́нства; former le ministère — формирова́ть/с= <образо́вывать/образова́ть> прави́тельство; renverser (faire tomber) le ministère — сверга́ть/све́ргнуть прави́тельство; sous (pendant) le ministère Herriot — при прави́тельстве Эррио́

    3. relig. слу́жба;

    exercer son ministère — служи́ть ipf., отправля́ть ipf. богослуже́ние

    4.:

    le ministère public — прокурату́ра; прокуро́рский надзо́р

    5. vx. (intermédiaire) соде́йствие, посре́дничество;

    par le ministère de qn. dr. — че́рез чьё-л. посре́дство;

    j'ai besoin de votre ministère vx. — мне необходи́мо ва́ше соде́йствие

    Dictionnaire français-russe de type actif > ministère

См. также в других словарях:

  • POINCARÉ (H.) — Considéré comme le plus grand mathématicien de son temps, Henri Poincaré est l’un des derniers représentants de cette science à en avoir eu une totale maîtrise dans l’ensemble des domaines, y compris dans ses applications en astronomie et en… …   Encyclopédie Universelle

  • Poincare — Poincaré Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Patronyme Henri Poincaré (1854 1912), mathématicien et philosophe français cousin de Raymond Poincaré. Lucien Poincaré (1862 1920), haut… …   Wikipédia en Français

  • Poincaré —   [pwɛ̃ka re],    1) Jules Henri, französischer Mathematiker, Physiker und Philosoph, * Nancy 29. 4. 1854, ✝ Paris 17. 7. 1912, Vetter von 2); promovierte nach Studium in Paris mit einer bahnbrechenden Arbeit über partielle… …   Universal-Lexikon

  • Poincare — Poincaré ist der Familienname folgender Personen: Henri Poincaré (1854–1912), französischer Mathematiker, bekannt u.a. durch die Poincaré Vermutung; Raymond Poincaré (1860–1934), französischer Politiker. Poincaré bezeichnet außerdem: Poincaré… …   Deutsch Wikipedia

  • POINCARÉ (R.) — POINCARÉ RAYMOND (1860 1934) Issu d’un milieu bourgeois et intellectuel, Raymond Poincaré est élu conseiller général, puis député du département de la Meuse en 1887. Au Parlement, il est très rapidement un des hommes dont l’autorité égale la… …   Encyclopédie Universelle

  • Poincaré — ist der Familienname folgender Personen: Henri Poincaré (1854–1912), französischer Mathematiker Raymond Poincaré (1860–1934), französischer Politiker Siehe auch: (2021) Poincaré, Asteroid des Hauptgürtels Institut Henri Poincaré (IHP), zentrales… …   Deutsch Wikipedia

  • Poincaré — Poincaré, Jules Henri Poincaré, Raymond …   Enciclopedia Universal

  • Poincaré — (Henri) (1854 1912) mathématicien français. Son examen critique de la mécanique newtonienne contribua à l élaboration (par Einstein) de la théorie de la relativité. Il a résolu des problèmes (apparemment insolubles) relatifs aux équations… …   Encyclopédie Universelle

  • Poincaré — (spr. pŭängkaré), 1) Henri, Mathematiker und mathematischer Physiker, geb. 29. April 1854 in Nancy, trat 1873 in die Polytechnische Schule, wurde 1879 ingénieur des mines und nach kurzer Lehrtätigkeit an der Fakultät in Caen 1881 nach Paris… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Poincaré — (spr. pŏängka ), Raymond, franz. Politiker, geb. 20. Aug. 1850 zu Bar le Duc, 1887 Abgeordneter, 1893 und 1895 Unterrichtsminister, 1894 95 Finanzminister, dann erster Vizepräzident der Deputiertenkammer, 1903 Senator, 1906 Finanzminister …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Poincaré — Poincaré, Jules Henri …   Philosophy dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»