Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

Orden

  • 1 Orden

    m
    1) ( Auszeichnung) ordre m, décoration f
    2) REL. ordre m
    Orden
    Ọ rden ['ɔrdən] <-s, ->
    1 Militär décoration Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Orden

  • 2 orden

    ordre m, décoration f; titre m de noblesse; Qizil Yulduz ordeni ordre de l'Étoile rouge; orden olmoq être décoré

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > orden

  • 3 orden

    noun
    discipline f
    séquence f
    économie f
    xxx
    décoration f
    séquence f
    ordre m

    Dansk-fransk ordbog > orden

  • 4 orden y limpieza

    spa orden (m) y limpieza (f), pulcritud (f)
    fra ordre (m) et propreté (f)

    Безопасность и гигиена труда. Испано-французский > orden y limpieza

  • 5 orden de suelos

    Dictionnaire anglais-français de géographie > orden de suelos

  • 6 orden del río

    Dictionnaire anglais-français de géographie > orden del río

  • 7 orden de magnitud

    Metalurgia diccionario Español-Francés > orden de magnitud

  • 8 HUIPANA

    huîpâna > huîpân.
    *\HUIPANA v.t. tla-., mettre en ordre, disposer en bon ordre.
    Esp., poner orden y concierto en las cosas o en la republica.
    Molina II 157.
    Angl., to put something in order (K).
    " tlahuîpâna ", il arrange (les cannes, les roseaux).
    Est dit de la fabrication de paniers, chiquiuhtli. Sah10,83.
    de nattes, petlatl. Sah10,86.
    de paniers, ohtlachiquihuitl Sah10,83.
    " tlahuîpâna ", er ordnet die Sachen, Geschäfte. SIS 1952,325.
    " tlamamana, tequiti, tlahuipâna ", il dispose les choses avec soin, il travaille, il met les choses en ordre - er bringt Opfergaben dar, zahlt Abgaben, ordnet die Geschäfte.
    Est dit du vieil homme en Sah 1952,4:15.
    D'après R.Siméon 629. Olmos dit: celui qui arrange, dispose les chose. Au fig. père, mère, directeur, chef, seigneur, etc.
    " tlatlâlia, tlaihmati, tlayocoya, tlahuîpâna, tlapopohtia, tlanahnâmictia ", he constructs, prepares, arranges, orders, fits, matches (materials). Est dit de l'artisan. Sah10,25.
    " tlahuîpâna ", il arrange (des plumes) - he arranges (the feathers).
    Est dit du plumassier. Sah10,25.
    " zan îxpan contecpânqueh conhuîpânqueh ", ils les ont simplement rangées, ils les ont disposées en bon ordre devant lui. Parures offertes à Cortès. Sah12,15.
    *\HUIPANA v.t. tê-., mettre des gens en ligne.
    Esp., poner por orden y concierto la gente, cuando hay procesion (M).
    Angl., to line people up (K).
    " têhuipânah ", ils mettent (les invités) en ordre.
    Est dit de ceux qui assurent le service du banquet. Sah4,117.
    " ic têhuîpântiuh, têcempilohtiuh ic ommocâhua in îcuitlapilco, in tlacuitlapilco in tlatzaccan ", so he went in order, going in line, and so were left those of lesser rank, of inferior station in last place. Sah4,118.
    *\HUIPANA v.réfl., former une ligne.
    Esp., se forma en cola (T).
    Angl., to form a line (K).
    " niman ic îxpan onnehuîpânalo ", es stel1t sich alles vor ihm in Ordnung. Sah 1927,1?9.
    " inic ohtlatocah, zan motêcpanah, mohuîpânah, patlâhuatihuih ahnôzo zan cempantih ", quand elles suivent leur chemin, elles vont en bon ordre, en ligne, en un large courant ou seulement sur une file - as they travel along their way, they go in good order, in procession, in a wide stream, or only in single file.
    Est dit des fourmis cuitlaazcatl. Sah11,90.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUIPANA

  • 9 ordenado

    or.de.na.do
    [orden‘adu] sm paye, appointement, salaire, traitement, gages. • adj ordonné, rangé, réglé.
    * * *
    [oxde`nadu]
    Substantivo masculino salaire masculin
    * * *
    adjectivo
    1 ( metódico) ordonné
    2 ( arrumado) ordonné
    nome masculino
    salaire

    Dicionário Português-Francês > ordenado

  • 10 ordenar

    or.de.nar
    [orden‘ar] vt 1 ordonner, agencer, arranger, ranger, disposer. 2 prescrire. 3 Rel ordonner. vpr 4 entrer dans les ordres.
    * * *
    verbo
    1 ( pôr por ordem) ordonner
    arranger
    2 ( mandar) ordonner
    ordenar a alguém para fazer alguma coisa
    ordonner à quelqu'un de faire quelque chose
    3 RELIGIÃO ordonner

    Dicionário Português-Francês > ordenar

  • 11 ordenhar

    or.de.nhar
    [ordeñ‘ar] vt traire.
    * * *
    [oxde`ɲa(x)]
    Verbo transitivo traire
    * * *
    verbo
    traire

    Dicionário Português-Francês > ordenhar

  • 12 ordenança

    or.de.nan.ça
    [orden‘ãsə] sm ordonnance.

    Dicionário Português-Francês > ordenança

  • 13 ALTEPETLACATL

    âltepêtlâcatl:
    1.\ALTEPETLACATL membre d'une communauté politique, d'un pueblo.
    Esp., hombre del pueblo (M).
    2.\ALTEPETLACATL néologisme, laique, tout homme qui n'est pas dans les ordres.
    Esp., lego, no ordenado, de orden sacra (M).
    Form: sur tlâcatl, morph.incorp. âltepê-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ALTEPETLACATL

  • 14 CUAUHPETLATL

    cuâuhpetlatl:
    Natte faite avec la dépouille d'un aigle.
    *\CUAUHPETLATL métaphor., soldat brave, entreprenant (Sah.).
    Litt. natte de l'Aigle (estera del aguila). Joint à 'ocêlôpetlatl', signifie comme l'indique Sahagun au livre VI cap 43 'la defensa y escudo de la ciudad'. On désignait par ces mots l'Ordre du Soleil (la Orden del Sol) conme l'appelle Duran c'est à dire la congrégation des soldats spécialement dédiés au culte solaire. Garibay 1971 II 402.
    " in cuâuhpetlatl in ocêlôpetlatl îpan cateh ", ceux qui sont sur la natte de l'Aigle sur la natte du Jaguar. Désigne les membres de l'ordre des Aigles et des Jaguars. Se recrutent parmi ceux qui ont été formés au calmecac. Sah6,214.
    Cf. aussi le locatif cuâuhpetlapan.
    Form: sur petlatl, morph.incorp. cuâuh-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHPETLATL

  • 15 PAHPATLA

    A.\PAHPATLA pahpatla.
    *\PAHPATLA botanique, nom d'une plante.
    Désigne dans le dialecte de la Sierra norte de Puebla une plante vulgairement nommée 'platano',
    Musa acuminata Colla, Musa balbisiana Colla.
    Note: F.Karttunen dit: large leaf, frond.
    Esp., hoja grande (como el plátano), papatla (Z68,93,181).
    F.Karttunen ajoute: this seams to describe foliage rather than to refer to a specific plant.
    B.\PAHPATLA pahpatla > pahpatla-.
    *\PAHPATLA v.t. tê-., défaire, reprendre ce que les autres disent ou font.
    Esp., deshazer o tachar lo que los otros dizen o hazen (M).
    deshazer con menosprecio lo que otro dize o haze (M I 41r.).
    " aoc têpahpatla patolco tlachco ", he no longer overcame others in patolli or tlachtli. Sah4,94.
    *\PAHPATLA v.t. tla-., changer, troquer, intervertir l'ordre établi, déranger ce qui est en ordre.
    Esp. cambalachar o trocar algunas cosas, o mudar y remudar las cosas que estan puestas en orden (M).
    " quipahpatlatihuih in quipîtzah ", ils alternent (les instruments de musique) dont ils jouent. Sah2,141.
    *\PAHPATLA v.récipr.,
    1.\PAHPATLA se reprendre mutuellement.
    " mopahpatlah ", il se reprennent mutuellement. Sah4,47 (mopâpatla).
    2.\PAHPATLA travailler alternativement avec d'autres, se relever.
    Esp., trabajar a vezes, trocandose o descancansando los unos mientras trabajan los otros (M).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PAHPATLA

  • 16 PANTLI

    A.\PANTLI pântli:
    1.\PANTLI mur, ligne, rangée.
    Esp., pared, viga exterior, fila, linea. Swadesh 1966.
    Lafaye 1972,314.
    Allem., Mauer, Linie, Reihe. SIS 1950,399.
    Angl., row, wall (K).
    * à la forme possédée.
    " nopân ", mon drapeau, " îpân ", son drapeau.
    * à l'honorifique, " amopâtzin ", vos drapeaux (de papier). Sah3,29.
    2.\PANTLI suffixe de numération. S'emploie en numération pour compter les rangées de personnes ou de choses: "cempântli", une rangée,
    " mâcuîlpântli ", cinq rangées.
    Renglones, a camellos de surcos, paredes, rengleras de persanas o otras cosas puestas por orden a la larga. Molina I 119. Rammow 1964,84.
    3.\PANTLI n.pers.
    B.\PANTLI pântli:
    Drapeau, bannière.
    Il s'agit d'une variante de pâmitl.
    Allem., Fahne.
    Note: F.Karttunen distingue pâmitl, drapeau, bannière et pântli, mur, ligne, rangée mais reconnaît que pâmi-tl a une variante pân-tli.
    R.Siméon et Schultze-Iena confondent les sens drapeau et mur, ligne, rangée.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PANTLI

  • 17 TEOPIXCATILIA

    teôpixcâtilia > teôpixcâtilih.
    *\TEOPIXCATILIA v.t. tê-., ordonner prêtre quelqu'un (S).
    Esp., ordenar a otro de orden sacra (M).
    Form: causatif sur teôpixcâti.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEOPIXCATILIA

  • 18 TEOPIXCATLALIA

    teôpixcâtlâlia > teôpixcâtlâlih.
    *\TEOPIXCATLALIA v.i., ordonner prêtre, conférer les ordres sacrés (S).
    Esp., ordenar a otro de orden sacrada (M).
    Note: Molina II 101r et R. Siméon donnent ce verbe en ce sens comme intransitif, ce que suggère également le nom d'action teôpixcâtlâliliztli.
    Form: sur tlâlia, morph.incorp. teôpixqui.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEOPIXCATLALIA

  • 19 TEOPIXCAYOTL

    teôpixcâyôtl:
    Sacerdoce, les ordres, la prêtrise.
    Esp., sacerdocio, orden sacra, o dignitad ecclesiastica (M).
    Attesté par Carochi Arte 53v.
    Form: nom abstrait sur teôpixqui.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEOPIXCAYOTL

  • 20 TLAHMACHTLALIA

    tlahmachtlâlia > tlahmachtlâlih.
    *\TLAHMACHTLALIA v.t. tla-., mettre en ordre, disposer une chose avec soin.
    Esp., poner en orden, disponer algo con cuidado (S2).
    " tlatlahmachtlâlia ", il les dispose avec soin - he forms designs of them. Il s'agit de pierres disposées en vue de mosaiques. Est dit du lapidaire, tlatecqui. Sah10,26.
    Form: sur tlâlia, morph.incorp. tlahmach

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHMACHTLALIA

См. также в других словарях:

  • orden — sustantivo masculino 1. (preferentemente en singular; no contable) Modo en que están colocadas las personas o las cosas, según un determinado criterio: Nos colocaron en orden para salir. Tienes que poner en orden tu habitación. Las fichas están… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • orden — (Del lat. ordo, ĭnis). 1. amb. Colocación de las cosas en el lugar que les corresponde. 2. Concierto, buena disposición de las cosas entre sí. 3. Regla o modo que se observa para hacer las cosas. Era u. t. c. f.) 4. Serie o sucesión de las cosas …   Diccionario de la lengua española

  • orden — 1. En el español actual, se usa en masculino cuando significa ‘colocación o disposición apropiada’ (Es muy amante del orden), ‘serie o sucesión’ (el orden alfabético), ‘categoría o nivel’ (el orden senatorial), ‘estilo arquitectónico’ (el orden… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Orden — bezeichnet: Orden und Ehrenzeichen, eine staatliche Auszeichnung eine religiöse Ordensgemeinschaft Ritterorden, eine Gruppe von als Ritter bezeichneten Ordensträgern Freimaurerorden, eine Organisation innerhalb der Freimaurerei Studentenorden,… …   Deutsch Wikipedia

  • Orden — (v. lat. ordo), Vereine, deren Mil glieder behufs gemeinschaftlicher Bestrebungen sich die Befolgung gewisser Regeln oder Ordnungen (ordines) zur Pflicht machen; sie zerfallen nach Art und Richtung ihrer Bestrebungen in geistliche und weltliche O …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Orden — Sm std. (11. Jh.), mhd. orden Regel, Ordnung, Reihenfolge , dann christlicher Orden (der einer Regel folgt) Entlehnung. Ist entlehnt aus l. ōrdo (ordinis), das ursprünglich ein Fachwort der Weberei ist (das angezettelte Gewebe). Die alte… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Orden — Orden: Das Substantiv mhd. orden »Regel, Ordnung; Reihe‹nfolge›; Verordnung, Gesetz; Rang, Stand; christlicher Orden« (gegenüber ahd. ordena »Reihe, Reihenfolge«) ist aus lat. ordo (ordinis) »Reihe; Ordnung; Rang, Stand« entlehnt (vgl. dazu das… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Orden [1] — Orden, franz. ordres, engl. orders (vom lat. ordo, Ordnung, Reihe, Klasse, Stand), Vereine, deren Mitglieder durch bestimmte Regeln miteinander verbunden sind. Näher sind die O. entweder a) geistliche, deren Mitglieder sich durch ein feierliches… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Orden — (v. lat.), 1) ursprünglich jeder Verein, dessen Mitglieder durch gewisse Regeln u. Ordnungen (Ordines) miteinander verbunden sind; 2) Geistliche O., Vereine, durch ein feierliches Gelübde (Ordensgelübde) verpflichtet, nach einer bestimmten Regel… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • orden — orden, a la orden del día expr. ser frecuente, cotidiano. ❙ «...en aquel hogar el ascetismo estaba a la orden del día...» P. Perdomo Azopardo, La vida golfa de don Quijote y Sancho …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Orden [2] — Orden (weltliche), äußere Auszeichnungen für militär. und bürgerliche Verdienste, entstanden aus den Ritterorden (s.d.) des Mittelalters; sie bestehen meist aus Sternen und Kreuzen. Sehr hohe O. haben nur eine Klasse; die meisten zerfallen in… …   Kleines Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»