Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

Odium

  • 1 Odium

    Odium
    〈o.; Odiums〉

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Odium

  • 2 Odium

    1. не́нависть, вражда́;
    2. пятно́; поро́к, позо́р; дурна́я сла́ва [репута́ция]

    Allgemeines Lexikon > Odium

  • 3 Odium

    n; -s, kein Pl.; geh. odium
    * * *
    Odi|um ['oːdiʊm]
    nt -s, no pl (liter)
    odium
    * * *
    Odium n; -s, kein pl; geh odium

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Odium

  • 4 Odium

    позо́рное пятно́. das Odium der Feigheit поро́к тру́сости. an jdm. haftet <auf jdm. ruht> ein Odium на ком-н. позо́рное пятно́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Odium

  • 5 Odium

    n
    odium

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Odium

  • 6 Odium

    n -s
    1) ненависть, вражда

    БНРС > Odium

  • 7 Odium

    сущ.
    1) общ. дурная репутация, позор, порок, пятно
    2) устар. вражда, дурная слава, позорное пятно, ненависть

    Универсальный немецко-русский словарь > Odium

  • 8 Odium

    n <-s> высок
    1) неприязнь, ненависть
    2) порок; позор; дурная слава

    Универсальный немецко-русский словарь > Odium

  • 9 Odium

    Ódium n -s высок. устарев.
    1. не́нависть, вражда́
    2. позо́рное пятно́, дурна́я сла́ва

    Большой немецко-русский словарь > Odium

  • 10 Haß

    Haß, odium (der Haß als heftige Abneigung gegen jmd., Ggstz. amor, benevolentia: vom H. mehrerer auch der Plur., z.B. odia hominum, civium. Meton. auch = Gegenstand des Hasses, z.B. insigne odium omnium hominum). – invidia (der Haß als gehässiges Gefühl, üble Stimmung, der Parteihaß, bes. gegen Staatsmänner, Ggstz. cupiditas [parteiische Vorliebe]; der Plur. auch vom H. mehrerer, z.B. invidiae malevolorum). – H. gegen jmd., odium in alqm; odium od. invidia alcis: H. gegen die Dezemvirn, odium decemvirale; invidia decemviralis: voll glühenden H. gegen euch, ardens odio vestri: persönlicher H., odium privatum: persönlicher u. angeborener H. gegen die Römer, proprium atque insĭtum in Romanos odium. – H. gegen jmd. fassen, einen H. auf jmd. werfen, alqm odisse od. alci invidere coepisse; odium in alqm concipere od. erga alqm suscipere: einen glühenden (bittern) H. auf jmd. werfen, alcis odio ardere coepisse: H. gegen jmd. hegen, alqm odisse; odium in alqm habere od. gerere; alci invidere: alle hegen den bittersten Haß gegen ihn, omnium in eum odia ardent: H. sich zuziehen, sich aufladen, auf sich laden, odium (invidiam) subire: jmds., alci in odium (invidiam) venire: odium alcis suscipere oder in se convertere: durch etwas, odium colligere alqā re: durch etwas großen H. sich zuziehen, alqā re plurimum invidiae contrahere: allgemeinen H. sich zuziehen (Gegenstand des allgemeinen Hasses werden), omnium odia in se convertere; omnibus odio od. apud omnes in odio esse coepisse: seinen H. gegen od. an jmd. od. etw auslassen, odium in alqm effundere od. (maßlos) profundere (Ggstz. odium susceptum continere od. odium dissimulare, seinen H. verbeißen): seinen H. fahren lassen, desinere odisse (absol. od. gegen jmd., alqm); odium, invidiam deponere.

    deutsch-lateinisches > Haß

  • 11 verhaßt

    verhaßt, odiosus. – invisus (mißliebig, mißfällig). – invidiosus (höchst mißliebig, mißfällig). – verhaßt sein, in invidia esse (von Pers. u. Dingen); odium oder invidiam habere (v. Dingen): nicht v. sein, odii od. invidiae nihil habere (von Pers. u. Dingen): jmdm. (bei jmd.) v. sein, alci esse odiosum od. invisum; alci esse odio od. in odio; apud [2488] alqm esse in odio; alci esse invidiae: sehr v. sein, flagrare od. ardere invidiā: jmdm. sehr v. sein, alci od. apud alqm magno esse odio: sich selbst v. sein, sibi invisum et in. festum vivere: das Leben ist mir v., prorsus vitae taedet: verhaßt ist er gar nicht, odii nihil habet. – v. machen, odium od. invidiam creare (von Dingen): jmd. v. machen, alqm invisum oder invidiosum facere, efficere, reddere (v. Pers. u. Dingen); odium concitare in alqm. odium conflare alci (v. Pers.): etwas v. machen, alqd in odium od. in invidiam vocare (v. Pers.); facere odium alcis rei (von Dingen): jmd. bei einem v. machen. alqm alci invisum facere. alcis odium alci conciliare (v. Pers.): jmd. noch mehr v. machen, alqm magis invisum facere (v. einer Sache): jmd. sehr v. machen, alci magnam facere invidiam: sich bei allen v. machen, omnium in se odium convertere: sie hatten sich bei den Bürgern v. gemacht, ut odio essent civibus, fecerant: jmdm. etw. v. machen. alqm ab alqa re abalienare. – v. werden, in invidia esse coepisse. invisum esse coepisse (v. Pers. u. Dingen); in odium od. in invidiam venire. odium od. invidiam subire (v. Pers.); in odium vocari. in invidiam adduci (v. Dingen): sehr v. werden, magnum odium suscipere; in magnum odium od. in magnam invidiam venire; invidiā flagrare od. ardere coepisse; jmdm. v. werden, odium alcis subire; in odium alcis incurrere; alci invisum esse coepisse; alci odio od. in odio esse coepisse: jmdm. sehr v. werden, in maximum odium alcis pervenire (durch jmd., alcis operā).

    deutsch-lateinisches > verhaßt

  • 12 hassen

    hassen, odisse (sowohl absol., als mit Akk., als mit Infin., z.B. odisse peccare = die Sünde h.). – odium in alqm habere od. gerere. odium in alqm concepisse od. erga alqm suscepisse (Haß gegen jmd. hegen). – es haßt jmd. etwas, tenet alqm odium alcis rei; alqs alcis rei odium habet: es haßt jmd. einen sehr, acerbissimum est alcis odium in alqm: eine Sache, magnum alqm cepit alcis rei odium. – jmd. glühend (bitter) h., alcis odio ardere. – gehaßt werden, odio esse; in odio od. in invidia esse; in odium (od. in invidiam) venire od. venisse: von jmd. gehaßt werden, odio alci esse; in odio alci od. apud alqm esse: sehr, magno odio esse alci od. apud alqm: glühend, bitter, odium alcis ardet in me; alcis invidiā flagrare, conflagrare, ardere: er wird allgemein (sehr) gehaßt, alle hassen ihn (sehr), magno est apud [1223] omnes odio: ich hasse die Römer und werde von den Römern gehaßt, odi odioque sum Romanis: gehaßt wird er gar nicht, odii nihil habet. – jmd. nicht mehr h., alqm odisse desinere od. desisse: nicht mehr gehaßt werden, odio od. in odio esse desisse: von jmd. nicht mehr gehaßt werden, apud alqm in odio esse desisse.

    deutsch-lateinisches > hassen

  • 13 Widerwille

    Widerwille, odium (Abneigung gegen eine Sache od. Person, gegen etwas, alcis rei: W. gegen jmd., odium alcis; odium in alqm conceptum od. erga alqm susceptum). – animus alienus (Abneigung, gegen jmd., ab alqo). – stomachus (Unwille, Unmut). – taedium (Überdruß, vor etwas, alcis rei). – W. haben, empfinden, stomachari: einen W. gegen jmd. haben, hegen, odium gerere adversus alqm od. habere in alqm; alqm odisse od. odio habere; animo esse ab alqo alieno: einen W. gegen etwas haben, alienum esse od. abhorrere ab alqa re; taedium mihi alqd affert od. adducit; taedet me alcis rei: W. erregen, odium concitare od. creare od. conciliare; stomachum movere: gegen etw. W. erregen, odium alcis rei facere: mit W., invitus. animo invito od. iniquo (ungern): mit großem W., invitissimus; animoiniquissimo.

    deutsch-lateinisches > Widerwille

  • 14 Groll

    Groll, odium occultum od. inclusum (übh. versteckter, zurückgehaltener Haß). – simultas obscura (heimliche Spannung. zwischen zwei Personen od. Parteien, bes. in politischer Beziehung). – dolor (das schmerzliche Gefühl wegen erlittener Kränkung, z.B. iustus). – einen [1168] G. gegen jmd. fassen, alci succensere coe. pisse: einen G. hegen gegen jmd., s. grollen (mit od. auf jmd.): seinen G. an jmd. auslassen, odium effundere u. profundere in alqm: seinen G. verbeißen, odium susceptum continere; odium dissimulare.

    deutsch-lateinisches > Groll

  • 15 Abneigung

    Abneigung, declinatio (gegen etw., alcis rei, z. B. laboris). – fuga (Neigung, sich einer Sache zu entziehen, gegen etw., alcis rei, z. B. laboris). – odium (gegen etw. od. jmd., alcis rei od. alcis, od. in u. adversus alqm, Widerwille, Ggstz. amor). – taedium. fastidium (Ekel). – animus alienus od. aversus (gegen jmd., ab alqo, abgeneigte Gesinnung, Ggstz. animus in alqm pronior). – voluntas aliena (gegen jmd., ab alqo, abgeneigter Wille). – A. haben gegen jmd. od. etw., s. »abgeneigt« unter »abneigen«. – ich bekomme gegen jmd. A., odium in alqm concipio; infolge von etw., taedium alcis traho ex alqa re: ich bekomme eine große A. gegen etw., magnum odium alcis rei me capit.

    deutsch-lateinisches > Abneigung

  • 16 Mißvergnügen

    Mißvergnügen, das, mit od. über etc., molestia mit Genet. (das peinliche Gefühl, das eine unangenehme Sache in uns erregt). – taedium, fastidium mit Genet. (Ekel, Überdruß, z.B. mit sich, sui). odium mit Genet. od. mit folg. in mit Akk. (Abneigung, Groll gegen etc.). – offensa alcis voluntas in alqm (Mißstimmung gegen jmd.). – indignatio (Unwille). – morositas (mürrisches Wes en). – tristitia (finsteres, düsteres Wesen). – ich empfinde M. (ich bin mißvergnügt) über mich selbst, ipse displiceo mihi; taedet mei pigetque: mit mir selbst u. der Welt, fastidio mihi est vita et ipse mundus: es erregt etw. mein M. (ich bin. über etw. mißvergnügt), mihi alqd displicet. alqā re offendor (es mißfällt mir etw., beleidigt mein Gefühl); moleste, aegre fero alqd. molestiam ex alqa re capio (es ist mir etw. lästig, widrig, fatal); paenitet me alcis rei (ich fühle Unlust, Unzufriedenheit über etwas, was mir nicht gefällt); taedet me alcis rei (ich empfinde Ekel vor etw.): M. beim Volke erregen, in odium offensionemque populi incurrere (v. einer Pers.); *odium populi movere (von einer Sache): zu meinem großen M. höre ich, daß etc., aegre, graviter fero mit folg. Akk. u. Infin.

    deutsch-lateinisches > Mißvergnügen

  • 17 Erbitterung

    Erbitterung, I) als Handlung: irritatio (z.B. animorum). – II) als Zustand: dolor (im allg., als Seelenschmerz). – infestus animus (feindselige Gesinnung). – ira. iracundia (Zorn, Jähzorn). – odium (Haß); verb. invidia et odium (z.B. populi). – E. der Gemüter, animi irā exacerbati. – mit der größten E., infestissimo animo od. (v. mehreren) infestissimis animis (z.B. pugnare).

    deutsch-lateinisches > Erbitterung

  • 18 gram

    gram, jmdm. sein, averso animo esse ab alqo (jmdm. abgeneigt sein); odisse alqm (jmd. hassen); alci oder alci rei iratum esse (z.B. pecuniae suae): sich selbst im hohen Grade g. sein, sibi invisum et infestum vivere: jmdm. gar nicht g. sein, alqm utique non odisse: jmdm. g. werden, odium suscipere in alqm; alqm odisse coepisse: jmdm. nicht mehr g. sein, odium in alqm deposuisse; alqm odisse desisse.

    deutsch-lateinisches > gram

  • 19 Lebensüberdruß

    Lebensüberdruß, vivendi od. vitae satietas (das Sattsein des Lebens). – vitae fastidium od. taedium. vivendi taedium (Abneigung, Ekel vor dem Leben aus Übersättigung, Blasiertheit). – vitae odium (Haß gegen das Leben wegen seiner Widerwärtigkeiten). – vitae paenitentia (Reue über das geführte Leben). – ich empfinde L., vitae satietas me cepit; vitae fastidium oder odium me subit; vitae me taedet: aus L., taedio vitae; propter taedium vitae.

    deutsch-lateinisches > Lebensüberdruß

  • 20 Menschenhandel

    Menschenhandel, nundinatio hominum. – Ist es = Sklavenhandel, s. d. – Menschenhändler, s. Sklavenhändler. – Menschenhaß, odium hominum od. generis humani; odium in homines od. in hominum universum genus. Menschenhasser, s. Menschenfeind. – Menschenhaut, cutis humana od. hominis (im allg.). – cutis homini detracta (einem Menschen abgezogene Haut).

    deutsch-lateinisches > Menschenhandel

См. также в других словарях:

  • Odium — O di*um ([=o] d[i^]*[u^]m), n. [L., fr. odi I hate. Cf. {Annoy}, {Noisome}.] 1. Intense hatred or dislike; loathing; abhorrence. [1913 Webster +PJC] 2. The quality that provokes hatred; offensiveness. [1913 Webster] She threw the odium of the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Odium — may refer to: Gorky 17 or Odium, a turn based computer game Odium (album), an album by Morgoth Odium theologicum, the often intense anger and hatred generated by disputes over theology Appeal to spite or argumentum ad odium, a fallacy in which… …   Wikipedia

  • odium — (n.) c.1600, fact of being hated, from L. odium ill will, hatred, offense, related to odi I hate (infinitive odisse), from PIE root *od to hate (Cf. Armenian ateam I hate, O.N. atall, O.E. atol dire, horrid, loathsome ). Meaning hatred,… …   Etymology dictionary

  • odium — I noun abhorrence, alienation, animosity, animus, antipathy, aversion, avoidance, bad feeling, blame, censure, contempt, criticism, debasement, degradation, derision, despite, detestation, disaffection, disapproval, disesteem, disfavor, disgrace …   Law dictionary

  • odium — ȏdium (ȏdijum, ȏdīj) m DEFINICIJA odvratnost, odbojnost, omraženost [tom odlukom primio (preuzeo) je odium na sebe] ETIMOLOGIJA lat.: mržnja, neprijateljstvo ≃ odisse: mrziti …   Hrvatski jezični portal

  • odium — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n ndm {{/stl 8}}{{stl 7}} niechęć, nienawiść do kogoś lub czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ściągnąć na siebie odium środowiska. <łac.> {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Odium — (lat.), Haß …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Odĭum — (lat.), Haß, Feindschaft …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Odium — Odĭum (lat.), Haß, Ungunst …   Kleines Konversations-Lexikon

  • ôdium — (ôdijum, ôdīj) m odvratnost, odbojnost, omraženost [tom odlukom primio (preuzeo) je ∼ na sebe] ✧ {{001f}}lat …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • odium — obloquy, opprobrium, ignominy, infamy, *disgrace, dishonor, disrepute, shame Analogous words: *hate, hatred: *antipathy, aversion: abhorrence, abomination, detestation, loathing (see under HATE vb) …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»