-
1 OUA
ɔya abr nfOrganisation de l'unité africaine OAU, (Organization of African Unity)* * *OUA nf (abbr = Organisation de l'unité africaine) OAU. -
2 OUA
сокр.1) сокр. ОАЕ, Организация африканского единства2) междун.прав. Organisation de l'unité africaine -
3 Bureau de l'OUA pour les réfugiés
сущ.междун.прав. Бюро ОАЕ по делам беженцевФранцузско-русский универсальный словарь > Bureau de l'OUA pour les réfugiés
-
4 Comité ad hoc des 14 Etats membres de l'OUA
сущ.междун.прав. Специальный комитет 14 государств-членов ОАЕФранцузско-русский универсальный словарь > Comité ad hoc des 14 Etats membres de l'OUA
-
5 Comité de coordination de l'OUA pour la libération de l'Afrique
сущ.междун.прав. Координационный комитет ОАЕ за освобождение АфрикиФранцузско-русский универсальный словарь > Comité de coordination de l'OUA pour la libération de l'Afrique
-
6 Comité directeur de l'OUA
сущ.междун.прав. Руководящий комитет ОАЕФранцузско-русский универсальный словарь > Comité directeur de l'OUA
-
7 Comité directeur ministériel de l'OUA
сущ.междун.прав. Руководящий комитет министров ОАЕФранцузско-русский универсальный словарь > Comité directeur ministériel de l'OUA
-
8 Comité intersecrétariats conjoint OUA/CEA/ONUDI
сущ.междун.прав. Совместный межсекретариатский комитет ОАЕ/ЭКА/ЮНИДОФранцузско-русский универсальный словарь > Comité intersecrétariats conjoint OUA/CEA/ONUDI
-
9 Comité sur le règlement pacifique des différends en Afrique à l'intérieur de l'OUA
сущ.Французско-русский универсальный словарь > Comité sur le règlement pacifique des différends en Afrique à l'intérieur de l'OUA
-
10 Conférence extraordinaire CEA/OUA/BAD sur la dette extérieure des pays africains
сущ.междун.прав. Специальная конференция ЭКА/ОАЕ/АБР по проблеме задолженности АфрикиФранцузско-русский универсальный словарь > Conférence extraordinaire CEA/OUA/BAD sur la dette extérieure des pays africains
-
11 Convention de l'OUA régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique
сущ.междун.прав. Конвенция Организации африканского единства, (ОАЕ) регулирующая специфические аспекты проблемы беженцев в АфрикеФранцузско-русский универсальный словарь > Convention de l'OUA régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique
-
12 Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme
сущ.Французско-русский универсальный словарь > Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme
-
13 nom
nom [nɔ̃]1. masculine nouna. ( = appellatif) name• vos nom et prénom ? your surname and first name, please?• se faire un nom to make a name for o.s.• nom de Dieu ! (inf!) God damn it! (inf!)• au nom de la loi, ouvrez ! open up in the name of the law!2. compounds* * *nɔ̃
1.
nom masculin1) ( désignation) namesans nom — pej unspeakable
cela porte un nom: la fainéantise — there's a word for that: laziness
nom de nom — (colloq)
nom d'un chien (colloq) or d'une pipe — (colloq) hell (colloq)
2) ( nom propre) name; ( opposé à prénom) surname, second nameGeorge Sand, de son vrai nom Aurore Dupin — George Sand, whose real name was Aurore Dupin
nom à coucher dehors — (colloq) impossible name
nom à rallonges — (colloq) impossibly long name
3) ( réputation) name4) Linguistique ( partie du discours) noun
2.
au nom de locution prépositive1) ( en vertu de) in the name of2) ( de la part de) on behalf of•Phrasal Verbs:••traiter quelqu'un de tous les noms (d'oiseaux) — (colloq) to call somebody all the names under the sun
* * *nɔ̃ nm1) [personne] name2) [chose] nameIl connaissait le nom de toutes les plantes. — He knew the names of all the plants.
nom de Dieu! * — God damn it! * bloody hell! Grande-Bretagne **
4) LINGUISTIQUE noun* * *A nm1 ( désignation) name; quel est le nom de ces plantes? what's the name of these plants, what are these plants called?; digne de ce nom worthy of the name; une dictature qui n'ose pas dire son nom a dictatorship masquerading as something else; la maladie doit or emprunte son nom à the disease owes its name to; la lexicographie, comme son nom l'indique, est… as its name implies, lexicography is…; n'avoir de république que le nom to be a republic in name only; connu sous le nom de known as; donner un nom à to name; sans nom péj unspeakable; cela porte un nom: la fainéantise there's a word for that: laziness; nom de nom○, nom d'un chien○ or d'une pipe○ hell○; qu'est-ce que tu fais ici, nom de nom? what the hell are you doing here?;2 ( nom propre) name; ( opposé à prénom) surname, second name; quel est ton nom? what's your name?; demander/connaître le nom de qn to ask/know sb's name; connaître qn de nom to know sb by name; mettre un nom sur un visage to put a name to a face; porter le nom de son mari to use one's husband's surname; quelqu'un du nom de Grunard somebody by the name of Grunard; réserver au nom de Grunard to book GB ou make a reservation in the name of Grunard; sous mon/leur nom under my/their own name; George Sand, de son vrai nom Aurore Dupin George Sand, whose real name was Aurore Dupin; nom et prénom full name; (c'est) à quel nom? under what name?; répondre au nom de to answer to the name of; nom à coucher dehors○ impossible name; nom à rallonge○ or tiroirs impossibly long name; Louis le neuvième du nom Louis IX; petit nom first name; parler en son propre nom to speak for oneself; rassembler les électeurs sous or sur son nom to rally the voters behind one; en France, le produit se vend sous le nom de ‘Calex’ in France, the product is marketed under the ‘Calex’ tradename; ⇒ faux;3 ( réputation) name; se faire un nom to make a name for oneself (comme, en tant que as); il s'est fait un nom dans la publicité he made his name in advertising; vouloir laisser un nom to want to become famous;4 Ling ( partie du discours) noun; nom propre/commun proper/common noun; nom composé/féminin compound/feminine noun.B au nom de loc prép1 ( en vertu de) in the name of; au nom de la loi/notre amour in the name of the law/our love; au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit in the name of the Father, of the Son and of the Holy Ghost;2 ( de la part de) on behalf of; au nom de tous vos collègues on behalf of all your colleagues.nom de baptême Christian name; nom de code code name; nom commercial corporate name; nom déposé Comm, Jur registered trademark; nom de domaine Ordinat domain name; nom double double-barrelled name GB, hyphenated name; nom d'emprunt pseudonym; nom de famille surname; nom de guerre nom de guerre; nom de jeune fille maiden name; nom de lieu place-name; nom de plume pen name, nom de plume; nom de théâtre stage name; ⇒ petit.traiter qn de tous les noms (d'oiseaux) to call sb all the names under the sun; appeler les choses par leur nom to call a spade a spade.[nɔ̃] nom masculin1. [patronyme] name[prénom] (Christian) ou first namea. [prénom] she was named after her motherb. [patronyme] she has ou uses her mother's surnameLarousse, c'est un nom que tout le monde connaît Larousse is a household namequelqu'un du nom de ou qui a pour nom Kregg vous demande someone called Kregg ou someone by the name of Kregg is asking for youen son/mon/ton nom in his/my/your name, on his/my/your behalfnom à particule ou à rallonges (familier) ouà tiroirs (familier) ouà courants d'air (familier) aristocratic surname ≃ double-barrelled namenom de guerre nom de guerre, aliastraiter ou appeler quelqu'un de tous les noms d'oiseaux to call somebody all the names under the sunnom de plume nom de plume, pen namesous un faux nom under a false ou an assumed name2. [appellation - d'une rue, d'un animal, d'un objet, d'une fonction] named'empereur, il ne lui manquait que le nom he was emperor in all but namecruauté/douleur sans nom unspeakable cruelty/painune censure qui ne dit pas son nom hidden ou disguised censorshipnom scientifique/vulgaire d'une plante scientific/common name of a plantnom commercial ou de marque trade nameappeler ou nommer les choses par leur nom to call things by their names, to call a spade a spadenom propre proper noun ou name4. (locution)nom de Dieu, les voilà! (très familier) bloody hell (très familier, especially UK, très familier & US) ou goddam, here they come!je t'avais pourtant dit de ne pas y toucher, nom de Dieu! (très familier) for Christ's sake, I did tell you not to touch it!————————au nom de locution prépositionnelleau nom de la loi, je vous arrête I arrest you in the name of the law -
14 агу
(ласковое обращение к младенцу) oua! -
15 craindre
vt. redouter, appréhender, avoir peur de ; respecter, obéir à, ne pas oser désobéir à. - vimp., présenter un danger, y avoir un risque, y avoir une chance, risquer: krandre vt. (Cordon.083, Saxel.002), krêdre (Albanais.001b.COD., Annecy.003b, Balme-Si., Leschaux.006, Montagny-Bozel.026b, Sevrier), krindre (001a.PPA., 003a,026a, Arvillard.228, Chambéry.025, Thônes.004, Villards- Thônes.028), C.1 => pindre < peindre> (001) ; avai pò < avoir peur> (001) / avai paa (Bellecombe-Bauges).Fra. Ça ne risque pas qu'il parte: é krin pa k'é modéze (001).Fra. Se faire craindre craindre // respecter // obéir: s'fére chêtre < se faire sentir> (001).A1) ne pas craindre, rivaliser avec, ne pas avoir peur de se confronter à: pâ krandre vt. (002), pâ krindre (001).A2) après craindre, avoir peur, on n'emploie jamais ne en savoyard.A3) se faire craindre obéir /// respecter /// craindre: sè fére krêdre vp. (001,026).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) krènyo (001,002,004,083), krènyeu (026) ; (tu, il) kran (083), krê (006, Aix, St-Pierre-Alb.), krin (001,004,228) ; (vous) krènyî (001) ; (ils) krènyon (001,025). - Ind. imp.: (je) krènyivo, krènyivou (001) ; (il) krènyive (001), krènyéve (025). - Ind. fut.: (je) krindrai (001). - Cond. prés.: (je) krindri (001). - Subj. prés.: (que je) krènyézo (001). - Subj. imp.: (que je) krènyissou (001). - Ppr.: krènyêê (001). - Pp.: krin, -ta, -e (001), krènyu, -ouà, -ouè (028).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
16 crever
vi. /vt., mourir, périr, péricliter, (ep. des animaux et des plantes ; péj. ep. des hommes) ; percer, trouer, éventrer, déchirer, transpercer, (un sac, un ballon, un pneu) ; casser (une bretelle de sac) ; rompre, faire sauter, faire éclater, (une digue) ; faire éclater (un ballon) ; déchirer ; éclater ; s'éteindre (ep. du feu) ; cesser de souffler (ep. du vent) ; crever, fendre, (l'âme) ; exténuer, éreinter: krevâ (Giettaz.215b, Table.290b), KRÈVÂ (215a,290a, Aillon-V., Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Alex, Arvillard.228, Beaufort, Bogève.217, Chambéry.025, Cordon, Gets, Leschaux.006, Marthod.078, Montagny-Bozel, Notre- Dame-Be., St-Jean-Arvey, Samoëns.010, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes), krêvêzh (St-Martin-Porte), krepâr (Aussois), krèpâ (Foncouverte, St-Pancrace, Villarembert-Corbier), C.1. => Lever. - E.: Faim, Mariage, Pauvre, Perdre, Quantité, Rompre, Soif, Soûl, Vivoter.A1) se crever, s'éreinter, s'exténuer, se fatiguer outre mesure, (en travaillant): se krèvâ vp. (001,002,003) ; s'krèvâ crever la panse // la palyasse // l'dari // l'ku <se crever crever la panse // la paillasse // le derrière> (001).A3) crever, périr, mourir: krapi vi. (Combe-Si., St-Jorioz).A4) crever (un sac): ébouélâ vt. (028).A5) crever, éclater, rompre, casser, arracher: rontre < labourer>, vt., pp. rontu, - ouà, -ouè (001).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) KRIVO (001,003,004,006) ; (tu, il) KRIVE (001,003b,004, 006, Cluses), kréve (003a,017,021,078,228), krêve (002,010) ; (vous) krèvâ (001) ; (ils) KRIVON (001,003), krêvon (217). - Ind. imp.: (je) krèvivou (001). - Ind. fut.: (je) krèvrai (001). - Subj. prés.: (qu'il) krèvéze (001), krèvêze (025), krevê (St-Jean-Sixt). - Ip.: kriva (001) / krêva (002,010) ; krèvin, krèvâ (001). - Ppr.: krèvêê (001).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
17 échu
adj., arrivé à échu (son) terme // échéance: échu, -ouà, -ouè pp. (Albanais). -
18 fuite
nf. FWITA (Albanais.001, Chambéry.025, Thônes), fuita (001, Aix) ; èskanpa, èskanpèta, peutra d'èskanpèta (001) ; dékanpa (001,025, Thônes), dékinpa (Arvillard.228).A1) fuite (dans un toit, une terrasse), infiltration d'eau => Voie (d'eau).B1) v., prendre la fuite, décamper, s'enfuir, prendre ses jambes à son cou: prêdre fuite la pista / l'èskanpa (001), prindre la fuite patéla / pista vi. (025), prindre la dékinpa (228). - E.: Courir, Marcher, Piste, Sortir.C1) onom. évoquant la fuire rapide de qq.: pst (001), R. => Piste.Fra. Oui, ça part en douce, et cours après: oua, pst, è ko apré (001).Fra. Il s'est enfui très rapidement et discrètement: al a fé pst (001). -
19 jaunâtre
adj. zhônasso, -a, -e (Arvillard), zhônafu, -ouà, -ouè (Albanais.001), R. Jaune, D. => Crotte ; kè tire su l'zhôno (001).A1) jaunâtre au museau (ep. d'une bête): boshâr ms. (St-Martin-Porte). -
20 laiteux
adj. lafèlu, -ouà, -ouè (Albanais).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
oua — OUÁ, pers. 3 óuă, vb. I. intranz., refl. şi tranz. (Despre păsări, insecte) A face ouă. [pr.: o ua] – Din ou. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 OUÁ vb. a face. (Găina a oua două ouă.) … Dicționar Român
oua — oua·ba·gen·in; oua·ba·in; oua·baio; oua·ga·dou·gou; oua·ka·ri; oua·na·niche; … English syllables
Oua — (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. OUA, sigle composé des trois lettres O, U et A, peut faire référence à : Organisation de l unité africaine, une ancienne organisation des … Wikipédia en Français
OUA — ist die Abkürzung für: Organisation de l Unité Africaine, französisch für Organisation für Afrikanische Einheit Flughafen Ouagadougou in Burkina Faso (IATA Code) Diese Seite ist eine Begriffsklärung … Deutsch Wikipedia
OUA — puede referirse a: Organización para la Unidad Africana Aeropuerto de Uagadugú (Burkina Faso), en su código IATA. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título. Si llegaste aquí a través de … Wikipedia Español
OUA — may refer to: Organisation of African Unity Ontario University Athletics Ouagadougou Airport This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led you … Wikipedia
OUA — OUA, Abkürzung für französisch Organisation de l Unité Africaine, Organization of African Unity … Universal-Lexikon
OUA — sigla ES fr. Organisation de l Unité Africaine, organizzazione dell unità africana Sinonimi: OAU … Dizionario italiano
OUA — (pronunciamos o u a ) sustantivo femenino 1. Área: política Sigla de Organización para la Unidad Africana … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
oua|ba|in — «wah BAH ihn», noun. a poisonous glucoside obtained from the seeds of various African plants of the dogbane family, used as an arrow poison and as a substitute for digitalis. Formula: C29H44O12•8H2O ╂[< earlier ouabaio the plant name; its… … Useful english dictionary
oua|ka|ri — «wah KAH ree», noun, plural ris. a South American monkey having a short tail, and long, light colored hair, part of which it loses upon reaching adulthood. Also, uakari. ╂[< Tupi uakari] … Useful english dictionary